劉曉靜,王懌旦,張雪梅
(1.2. 三江學院 外國語學院,南京 210012;3. 南京林業(yè)大學 外國語學院,南京 210042)
大學英語聽力教學中無稿話語與有稿話語的使用研究
劉曉靜1,王懌旦2,張雪梅3
(1.2. 三江學院 外國語學院,南京 210012;3. 南京林業(yè)大學 外國語學院,南京 210042)
在分析無稿話語與有稿話語含義與特征差異的基礎(chǔ)上,對學習者對無稿與有稿兩種口語語料的理解力差異橫向比較及二者使用效用的縱向展開實證研究。結(jié)果表明,無稿話語比有稿話語的聽解難度大,但外語教學中無稿話語的使用與相關(guān)指導對學習者聽解能力具有明顯促進作用。
聽力教學;無稿話語;有稿話語
近年來,隨著交際教學法的興起,交際語言教學運動已逐步將學習者語言交際能力而非對語言的結(jié)構(gòu)性特征知識的掌握作為衡量其學習成果的標準。美國國家語言管理委員會(NCSSFL) 與美國外語教學委員會(ACTFL)已明確語言學習效果應(yīng)從學習者的實際運用能力角度來評斷,即學習者在人際交往、自我表達、理解闡釋等方面的能力 (Wagner,2014)。我國教育部頒布的《大學英語課程教學要求》(2007)也明確規(guī)定大學英語的教學目標是培養(yǎng)學生的英語綜合運用能力,特別是聽說能力,使他們在今后學習、工作和社會交往中能用英語有效地進行交際。其中,聽力理解能力的一般要求是能聽懂日常英語談話。盡管有大量目標語輸入和交互活動的交際語言教學法使得上述現(xiàn)象得到了一定改善,但學習者在理解真實情境口頭話語時還是經(jīng)常有很大困難。如何使學習者能夠應(yīng)付現(xiàn)實交際語境一直是外語教學的一個難題。
在國內(nèi)大學英語教學實踐中,很多學習者雖能順利完成課堂聽力任務(wù)、能在聽力考試中拿高分,能與教師或其他學習者有效互動,能通過大學英語六級考試,但在現(xiàn)實生活中聽懂英語為母語者的正常對話方面依舊存在很大困難,常常難以實現(xiàn)有效交流。這種情況部分根源在于學習者在教學中所接觸的聽力語料的局限性,這些材料絕大部分都是簡化的、吐字過于清晰的“教科書式”的規(guī)范化有稿話語材料,即使偶爾有所補充,補充材料仍以紀錄片、新聞等有稿話語為主。學習者長期接觸此類材料,而接觸無計劃口頭話語機會匱乏。所以在課外聽解母語為英語人士那些未簡化的、吐字正常的無稿語料時就會卡殼,常常由于理解困難而導致交流陷入窘境。大學英語教學中用于聽力教學的話語材料的局限性導致了學習者此種能力缺陷。
無稿話語是由話語者在經(jīng)過略微構(gòu)思后很快就表述出來,是說話同時構(gòu)思后繼話語內(nèi)容的即興口頭話語。它未經(jīng)話語者事先計劃準備或人為加工,如即興訪談、講座、討論等都屬于該范疇。無稿話語本質(zhì)在于語言材料的原始性、真實性和自然性,其表征為非正式的自然口語話語。一些電視節(jié)目、電影中的臺詞雖是有稿的,但是它們高度模仿了現(xiàn)實生活中的無稿話語,所以可以稱之為“準無稿話語”(Harris,2010:67-68)。
有稿話語即內(nèi)容被口頭表述出來前經(jīng)過書面化編輯、修改、加工、潤色等的話語,屬于話語的一種重要文體,理解此類文體的話語是外語學習者聽力能力的重要組成部分。現(xiàn)實生活中的新聞報導、紀錄片等都是有稿話語,但它們都是真實話語。外語聽力教學中的有稿話語,一般是由一些專家針對特定語法點或知識點設(shè)計編寫,是把生活語言加工錄制的非真實口頭話語,它通常由一名經(jīng)過訓練的專業(yè)人士將其清晰、慢速地朗讀出,故有較為明顯的人為加工色彩(Flowerdew,2014:113-115)。有稿語料僅代表外語聽力學習者所需理解的口頭話語中的一部分,但是對于許多外語學習者而言,它占據(jù)了其話語輸入的絕大部分甚至是全部。一些學者將“真實話語”定義為真實交際場合下即興、自然、真實的本族語者口頭話語,且非專門為外語教學開發(fā)使用。這一定義與無稿話語的概念在很大程度上重疊,但本文贊同Guariento(2001)的觀點,即無稿話語僅屬于真實話語中的一類,真實話語還應(yīng)包括新聞廣播、政治演說、學術(shù)講座等有稿口頭話語以及報刊、雜志等書面話語等。
Tannen(1982:1-17)認為,口語表達是一個連續(xù)的形態(tài),一端是帶有明顯口語特色的非正式表達,另一端則是具有計劃性、書面性的高度正式表達。因此,無稿話語與有稿話語的差別非常類似于書面和口頭語言的差別。Wagner(2014)將二者主要特征差異概括為遲疑現(xiàn)象、語流音變與詞匯語法三方面。
首先,相較有稿話語而言,無稿話語往往有更多的無聲停頓、有聲停頓、起句失誤及重復冗余等遲疑現(xiàn)象,這是無稿話語的一個顯著標志。這些現(xiàn)象通常發(fā)生在真實語境中說話人考慮其自身說話內(nèi)容與方式時發(fā)生。在互動交流中,對話人需即時處理、分析、評估其他話語者的信息,同時構(gòu)建相應(yīng)回復,因為話語內(nèi)容是即時、即興作出的,所以其中會存在大量遲疑現(xiàn)象。對話分析研究表明,這種現(xiàn)象具有一定互動性意義,例如一個停頓可能表明前面話語存在問題或表明話語者對話語進行重構(gòu)的意向。外語學習者在解碼無稿話語中有聲停頓、起句失誤時往往試圖發(fā)現(xiàn)這些遲疑現(xiàn)象的實際意義,而沒有意識到它們僅僅是即時話語構(gòu)建中自然產(chǎn)生的、無實質(zhì)意義的成分。他們也會受冗余信息干擾而無法有效把注意力集中在真正傳達意義的內(nèi)容上。另外,無聲停頓經(jīng)常發(fā)生在不符合常規(guī)邏輯的位置上(如在意群結(jié)束前而非在意群之后)(Amiridze,2010:75-78)。這些都加大了其聽力理解的難度,阻礙了其整體聽力理解。相反,有稿話語經(jīng)過事先計劃、預先整理改寫,內(nèi)容較準確,表述較嚴謹,基本不含遲疑現(xiàn)象。
其次,無稿話語與有稿話語的詞匯語法特征差別顯著。McCarthy和Carter(2001:51-75)根據(jù)其大規(guī)??谡Z與書面語語料庫,對書面和口語語法體系間的差異進行了較為系統(tǒng)的歸納。他們發(fā)現(xiàn),二者差異廣泛存在于“語法范疇的任何層級”,“對于無計劃口語話語(即無稿話語)的典型語法體系不熟悉的外語學習者,此類話語的難度要遠大于書面和計劃性口頭話語(即有稿話語)”。由于無稿話語即時性、自發(fā)性特征,其邏輯性、條理性較弱,為了提高了單位時間內(nèi)語言表達效率,將較多精力投入到內(nèi)容傳達上。話語者往往把語法準確性排在次要位置,故經(jīng)常會出現(xiàn)縮略形式、語序不當、結(jié)構(gòu)松散、句式雜糅、搭配不當、指稱混亂等語法不規(guī)范甚至不合語法規(guī)則的情形。另外,在其無計劃口語語料庫中的2 000個最常用詞與書面及計劃性口頭話語的2 000個最常用詞中,僅有65%左右是重疊的。日常生活的無稿話語中包含的俚語和俗語要比有稿話語普遍得多,它能使談話氣氛更為融洽,相應(yīng)地縮短了交際對象間的距離,這對那些不熟悉目標語非正式語體的學習者不利(Ronald,2012:45-48)。另外,由于時間不允許話語者做過多思考,所以無稿話語頻頻使用泛指性詞。毫無疑問,無稿話語的詞匯語法特征必然為其增加聽解難度。
最后,無稿話語常將語音連接并作一些音位變化,主要包括連音、加音、音渡、縮略、合并、同化、弱化等,這種現(xiàn)象被稱為連貫語流、連接音變或語流音變。語流音變是所有母語話語最突出的本質(zhì)特征,它在非正式的口語交際場景中更為突出,而在正式話語中則要少得多,其主要作用是使語音更為順暢、自然。語流音變這個無稿話語的典型特征使得外語學習者對無稿話語的理解在難度上遠高于吐字清晰的有稿話語。主要原因在于外語學習者接觸此類話語的機會要少得多,未經(jīng)語言學方面學習的學習者往往無法意識到自然語言中的此類現(xiàn)象規(guī)律,對于僅接觸教材中吐字清晰的人工化有稿話語的學習者尤為如此。相較而言,有稿話語的說話人發(fā)音吐字較為清晰,而且往往會注意避免語流音位變化。對于外語學習者而言,聽解口語輸入最具挑戰(zhàn)性的一點就在于將語音流切分成意義單位。學習者無法像閱讀者那樣,通過空間上的區(qū)分清晰地掌握詞或句子的開始與結(jié)束。朗讀預先寫好的稿子并將該錄音話語作外語聽力材料,編者實際上就為學習者作了大量的語音流切分,從而降低了聽力的難度(Brown,2006:105-111)。雖然此類教材使得學習者更易聽懂目標內(nèi)容,但這種有意的清晰吐字卻會阻礙學習者對語音意義切分能力的培養(yǎng),阻礙學習者理解現(xiàn)實生活語境中的無稿話語。
除了上述三者之外,有稿話語與無稿話語的差別還體現(xiàn)在語言變體、同步話語等方面。如傳統(tǒng)聽力材料中有稿話語錄音很少使用非標準口音(如種族或地方口音等),它們多由英語本族語者采用標準發(fā)音對聽力文本進行朗讀。而外語學習者在現(xiàn)實交際互動中不可能只接觸標準語體,教學中對非標準語體的缺乏接觸也給學習者課后在理解真實語境下的話語帶來了難度,接觸并熟悉語言的不同變體更有利于學習者聽解能力的提高(Tannen,1982:18-33)。另外,無稿話語中的插話或搶接話輪等同步話語現(xiàn)象時常發(fā)生,而有稿話語中則少得多,其話語一般都遵守話輪轉(zhuǎn)換規(guī)則??梢?,無稿話語與有稿話語上述諸多方面的差異實際上加大了外語學習者對無稿話語的聽解難度。盡管大多數(shù)學者認為無稿話語比有稿話語在聽解方面的難度大,也認為對無稿話語的學習有助于學習者外語聽解能力的提高。但在這兩個問題上學術(shù)界尚未達成共識,它們?nèi)匀皇怯写龑嶒烌炞C的問題。
1 實驗對象
本研究受試對象為南京某高校二年級六個自然班(命名為A-F班)的186位學生。A、 B兩班的62名同學為有稿話語組,其英語聽力教學(16周)按照傳統(tǒng)方式與材料進行;C、 D兩班的62名同學為無稿話語無指導組,其英語聽力教學(16周)加入了無稿話語材料,但教師僅就聽力內(nèi)容展開討論,未對無稿話語特征作詳細指導;E、F兩班的62名同學為無稿話語有指導組,其英語聽力教學(16周)中加入無稿話語,且教學中突出了對聽力材料中無稿話語特征的具體說明與指導(后兩組的分別設(shè)置主要是鑒于少數(shù)學習者課后也會通過互聯(lián)網(wǎng)等資源接觸到一些無稿話語,但是學習成效不明顯)。三組學生背景特征非常相似,如英語學習課程一致、平均年齡近似(分別為20.2、20.4、20.5),女性受試者比例近似(分別為51.6%,50%,53.2%)等。
2 實驗材料、工具及過程
用于本研究中測試與教學的無稿話語語料均從youtube網(wǎng)站轉(zhuǎn)錄,內(nèi)容涉及日常生活的各個方面。實驗工具包括兩份試卷和兩份調(diào)查問卷,前后測各一份試卷與問卷。
前測中,用于橫向比較學習者對無稿與有稿兩種口語語料的理解力差異的無稿語料為兩位美國網(wǎng)友對冰桶挑戰(zhàn)的即興討論。有稿語料則是根據(jù)上述錄音的書面轉(zhuǎn)錄改編,其中無稿話語的特征均被刪除,從而使得其具有了目前大部分外語聽力教材和輔助材料所體現(xiàn)的典型書面性特征。然后,修改后的文稿交由兩名美國志愿者,他們被要求按文稿朗讀,同時被要求放慢速度,吐詞清晰,避免語流音變。經(jīng)過一次排練后,研究小組對其錄音并建立有稿話語語料。其中無稿話語錄音時長6分28秒,共955詞,語速為152詞/分鐘;有稿話語錄音時長7分37秒,共870詞,語速為118詞/分鐘。后測中,用于縱向比較無稿話語使用效用的語料為兩位澳洲網(wǎng)友對火星移民計劃真實性的自然即興對話。有稿語料則是和前測方式一樣,根據(jù)上述錄音的書面轉(zhuǎn)錄改編而得。其中無稿話語錄音時長6分24秒,共973詞,語速為156詞/分鐘;有稿話語錄音時長7分24秒,共876詞,121詞/分鐘。
前后測的兩套聽力理解試題是基于Buck(2001:81-95)給出的外語聽力能力定義構(gòu)建,即外語學習者聽力能力包括理解話語中的明確陳述與暗含意義。本研究設(shè)計的測試問題涵蓋了對這兩方面的評估,主要從主旨、細節(jié)、推斷三方面來考察,每段錄音有20個理解題,每題四個選項,從而使試驗具有可操作性。前后測均在三個多媒體語音實驗室進行。三組分別聽無稿與有稿兩種口語語料,針對每段材料,受試者有三分鐘時間預覽20個選擇題(每題1分,共20分),然后材料被播放一遍,學生在聽的過程中不可以做記筆,做題時間控制在每題20秒左右,總測試時間為20分鐘,測試卷當場填寫后回收。測試結(jié)束后,要求受試者根據(jù)自身實際情況填寫一張調(diào)查問卷,對無稿與有稿兩種口語語料的態(tài)度和效果作出評價,以輔助分析測試結(jié)果。三組的測試分數(shù)將被進行比較,以檢驗學習者對其聽力理解是否存在顯著差異。調(diào)查問卷側(cè)重調(diào)查學習者對無稿與有稿兩種口語語料的態(tài)度和學生對無稿與有稿兩種口語語料學習效果的反饋意見。
為使前后測試題材料與題目在難度上相似、具有可比性與信效度,本研究最初選制了8份測試材料及測試題,并在95名未參加此項研究的二年級學生中展開先導測試,并要求這些參與者對有關(guān)測試材料、試題難度、問題回答所給時間、測試說明、有無模糊性問題等做一個問卷調(diào)查?;趯@些數(shù)據(jù)的統(tǒng)計分析并通過適當調(diào)整后,最終確定了上述材料并形成了最終測試問題。
3 實驗數(shù)據(jù)分析與討論
本研究將三組學生在無稿與有稿兩種話語語料方式下聽力理解的測試成績輸入電腦,借助社會科學統(tǒng)計軟件(SPSS17.0)對前后測數(shù)據(jù)主要采用了單因素方差分析。獨立變量是被用作聽力輸入的有稿或無稿話語的音頻測試語料,因變量是在兩種測試條件下小組的聽力理解測試成績。同時,本研究用克隆巴赫系數(shù)法(Cronbach’s α)對前后測的內(nèi)部一致性信度進行了分析。實驗數(shù)據(jù)表明,前后測克隆巴赫系數(shù)α分別為0.74、0.78、0.72、0.71,均在0.6以上,因此測試具有較高信度。
表1將無稿話語前測中的三組、有稿話語前測中的三組分別進行了比較。其中,無稿話語測試中三組平均得分分別為6.95、7.11和7.05,分值范圍分別為2-14、3-13和4-14,標準差分別為2.87、2.95和2.90,F(xiàn)值為15.15,P值= 0.089 >0.05,這些數(shù)據(jù)表明,三組的測試成績不存在顯著差異。同樣,三組在有稿話語前測中的數(shù)據(jù)也表明,兩組測試成績不存在顯著差異。這些描述性統(tǒng)計結(jié)果和方差檢驗結(jié)果表明,這兩組學生英語水平相當,不存在明顯差異,具有可比性。
表2將前測中三組在無稿話語與有稿話語測試中的總體表現(xiàn)進行了比較,它旨在比較外語學習者使用無稿與有稿話語時的表現(xiàn)。其中,二者的峰度與偏度系數(shù)都非常接近0,說明測試成績總體呈正態(tài)分布,這表明測試成績與學生實際能力相符度高,也再次表明本次實驗的客觀性較強、信度較高。無稿話語測試中,三組的平均成績?yōu)?.05,遠低于他們在有稿話語測試中的平均成績12.76,另外二者F值=16.05,P值= 0.01 <0.05,表明無稿話語材料的成績顯著低于有稿話語材料,學習者對無稿與有稿兩種話語語料的理解力存在明顯差異,即無稿話語與有稿話語在難度上存在顯著性差異,學習者對無計劃性無稿話語信息的處理與聽解的難度顯著大于有稿話語。這個實驗結(jié)果驗證了本文假設(shè)之一,也為許多學者持有的具有語流音變、遲疑現(xiàn)象、口語詞匯語法等特性的真實無計劃無稿語料難度高于經(jīng)專門修改且這些特征較少的有稿語料尤其是外語教材聽力語料提供了實證支持。此外,問卷調(diào)查結(jié)果中,學生也一致反映無稿話語語料難度高于有稿話語語料。
表3數(shù)據(jù)表明,三組在無稿話語與有稿話語后測中的成績存在顯著差異,三種聽力教學模式對學習者聽力理解能力的積極作用具有顯著性差異(F=17.13/16.28,P=0.02/0.03 < 0.05)。無稿話語與有稿話語后測中的平均值和標準差表明,在三種教學模式中,無稿話語有指導組(M=11.06/16.71,SD=2.95/3.01)無論是對無稿話語理解和還是有稿話語的理解均顯著強于有稿話語組(M=7.11/12.95,SD=2.84/2.92)和無稿話語無指導組(M=9.13/14.91,SD=2.95/3.05)。為了深入研究該差異的具體情況,筆者隨后利用獨立樣本T檢驗對表三中的平均值進行兩兩比較分析,結(jié)果如表四。
表4數(shù)據(jù)表明三個被試組之間的具體差異情形:首先,無稿話語有指導組的分值顯著高于有稿話語組(P=0.005/0.003 < 0.05);其次,無稿話語有指導組與無稿話語無指導組之間的分值差異(P= 0.035/0.029 < 0.05)和無稿話語無指導組與有稿話語組的分值差異(P= 0.018/0.015 < 0.05)較為接近。這說明在聽力理解促進效果方面,三種教學模式的作用大小排序為:無稿話語有指導組>無稿話語無指導組>有稿話語組。前后測中三組的平均成績變化也直接說明了這個問題,無稿話語無指導組在兩組測試中后測成績比前測進步最為顯著(7.05→11.06;12.88→12.95),無稿話語無指導組次之(7.11→9.13;13.01→14.91),有稿話語組最不明顯(6.95→7.11;12.61→16.71)。
表1 無稿話語前測成績的三組比較與有稿話語前測成績的三組比較
表2 無稿話語前測中三組總體成績與有稿話語前測中三組總體成績的比較
表3 無稿話語后成績的三組比較與有稿話語后測成績的三組比較
上述這些描述性統(tǒng)計結(jié)果表明,經(jīng)過無稿話語聽力訓練的學生聽力成績總體上要顯著高于接受傳統(tǒng)有稿話語聽力材料訓練的學生,教學中使用無稿話語并突出對其特征的具體說明與指導要比無明確指導更利于學習者聽力理解能力的提高。經(jīng)過無稿話語聽力訓練的學生對不論是在無稿話語還是在有稿話語方面,其理解程度都要比后兩者高得多。此外,問卷調(diào)查結(jié)果也顯示:92%的實驗參與者對聽力教學中加入無稿話語語料持積極肯定的態(tài)度,其使用無稿聽力材料的動機性比有稿話語更強。他們認為,經(jīng)過對無稿話語特征的具體指導后,在以后聽力輸入過程中他們就會更加關(guān)注這些問題,更多地接觸無稿話語語料也將對其全面提高聽力有幫助。為期16周的縱向教學實驗研究表明,學習者接觸更多無稿話語語料時會有更好的學習效果,尤其是在教師在對這類無稿語料的特征及聽解策略重點加以說明與指導后。可以看出,研究結(jié)果證明無稿話語材料有著積極的使用效用,外語教學中對無稿話語語料使用與相關(guān)特征的指導將使外語學習者獲益,使其聽力取得顯著性進步,而不應(yīng)持續(xù)且單一使用簡化的、缺乏自然話語特點的有稿話語材料。
表4 后測成績獨立樣本T檢驗
外語教學的目標是培養(yǎng)學生的交際能力,是使學習者適應(yīng)課后真實外語交流語境,對難度大的無稿話語材料的持續(xù)避免有悖于該宗旨。對于學習者而言,易于理解并非選擇聽力材料進行提高學習的最佳標準,通過簡化并被清晰讀出的材料來減輕負擔不是一個很好的選擇。正是由于外語學習者在理解無稿語料時存在困難,教師當務(wù)之急是在外語聽力教學中讓學習者更多地接觸各種無稿話語語料,增加無稿話語語料實踐機會,減少人為加工的材料,而不能僅僅給學習者長期提供簡單、易于理解的有稿語料。雖然外語學習者可能會察覺到有稿語料的語速相對較慢、存在不同變體等,但其對無稿話語的遲疑現(xiàn)象、語流音變、不規(guī)范語法等特征的意識往往不到位。教師應(yīng)在這方面加強對學習者的訓練與指導,提高其對無稿話語語料特點的自覺意識,從而更有效處理聽力輸入。在理解無稿話語復雜性方面給予學生指導幫助將更利于其提高聽力水平與交際能力,并更好地為真實語境的溝通做好充分準備。目前,在包含無稿話語的教材匱乏的情況下,教師所面臨的一個挑戰(zhàn)是如何獲取課堂上使用無稿話語語料,YouTube及英語聽力課在線圖書館(www.elllo.org)等網(wǎng)站都是一些不錯資源。另外,教師也應(yīng)鼓勵學生在課后積極搜索使用此類材料。
外語聽力教材和測試都不能忽視無稿話語這類合理的語用范例。大學英語教學目標之一就是使學生理解目標語在真實語境中的口語表達與使用,而外語學習者的口頭話語輸入的大部分來自教材,因此將無稿話語材料納入教材是必要的。鮮有外語聽力教材把無稿話語納入其中,它們不愿放棄并不代表現(xiàn)實世界語言模式的“權(quán)威”有稿語料,而冒險使用這類“不專業(yè)”、“不規(guī)范”的語料(如包含起句錯誤、有聲與無聲停頓、語法錯誤、看似發(fā)音含糊的連貫語流等)。但是,正由于無稿話語的這些特點(如語速快、語流連貫、遲疑現(xiàn)象,口語語法等),它們才更應(yīng)被學習者接觸使用并被明確教導,這樣學習者才能較快較好地理解適應(yīng)現(xiàn)實世界中目標語言,最終有效實現(xiàn)其交際目標。無稿話語在測試中也應(yīng)體現(xiàn)出來,這樣才能更全面反映學習者在真實交際環(huán)境下的聽解能力。目前外語聽力測試(尤其是大規(guī)模標準化測試)中,所使用的口語語料無一例外均是有稿語料,而且話語者往往一口標準的英式或美式英語(Fulche,2013:122-123)。這些測試對外語教學的反撥效應(yīng)更是加重了外語教學對有稿話語的倚重。因此,在英語聽力教材和測試中都應(yīng)增加無稿話語比重,更多地關(guān)注與培養(yǎng)學習者處理和理解真實世界無計劃性口語話語的能力。
針對一些專家的反對意見,即認為無稿語料太難,不適合許多學習者,不適合納入語言教學,筆者認為,在無稿話語聽力教學中可以創(chuàng)建相應(yīng)難度的學習任務(wù)、設(shè)定不同任務(wù)要求(如對于低水平學習者而言,可用簡短素材、增加聽力遍數(shù)、插入停頓、增加學習者假設(shè)等),以使其更易于理解吸收。無稿話語語料的選擇與使用要使輸入具可理解性及任務(wù)的可完成性,因此要根據(jù)實際情況調(diào)整指導范圍與任務(wù)要求。這樣,即使是低水平學習者在體驗無稿話語特征的同時也能趕上其進度,同時也可避免其挫折感、動機減弱、學習效果降低等。
需要強調(diào)的是,本文的觀點不是僅僅使用無稿話語,筆者所提倡的是要讓學習者接觸更多的日常生活中所常見的無稿話語,外語教學中至少有相當部分應(yīng)該是代表現(xiàn)實世界真實交際語境的無稿話語,同時有稿話語將繼續(xù)成為外語聽力教學和實踐的重要組成部分,但不局限于清晰慢速、易理解的有稿話語,這樣才有助于學習者交際能力的真正提高。另外,雖然本文的重點是聽力能力,但在現(xiàn)實互動語境中,口語和聽力是密不可分的,因此使用無稿話語的另一個明顯益處便是它有助于學習者互動性話語交際能力的發(fā)展。大量接觸真實的口語語料是理解和習得地道口語的一個重要、有效的途徑(Vandergrift,2012:83-84)。外語教學中使用無稿話語一個重要作用便是可以促進學生的話語能力,使用這些無稿話語來構(gòu)建聽力任務(wù)時,學習者就可以分析并遵循目標話語模式,無稿話語就給學習者提供了學習互動性話語交際規(guī)則的機會。
在分析無稿話語與有稿話語含義與特征差異的基礎(chǔ)上,首次通過實驗測試和問卷調(diào)查的方式橫向比較學習者對無稿與有稿兩種口語語料的理解力差異,同時也通過縱向研究對比分析了兩種不同類型輸入材料的使用效用。研究結(jié)果表明,無稿聽力語料比有稿話語的聽解難度大,但外語教學中無稿語料的使用與相關(guān)指導對學習者聽解能力具有最明顯促進作用。順應(yīng)交際教學法的無稿話語的優(yōu)勢和作用不可忽視,它對學習者的聽解能力有著非常積極的促進作用。充分體現(xiàn)了真實語境下自然話語本質(zhì)特征的無稿話語不應(yīng)在外語聽力教學中被避免,而是應(yīng)作為聽解任務(wù)的重要組成部分大量融入聽力教學。只有運用無稿話語對學習者進行聽力訓練與指導,才能使其意識到有稿語料與無稿語料間的差異,才能使其熟悉目標語主要語言模式特點,從而增強語言文化能力及對多種語言現(xiàn)象的適應(yīng)性,提高其聽解技能與自然對話的能力,為其適應(yīng)現(xiàn)實世界中的交際語境打好基礎(chǔ)、做好準備。希望本研究的結(jié)果可以為外語聽力教學中語料選擇提供一定的借鑒意義,此外,本研究也存在一定局限性,如僅將高校學生作為考察對象,所得結(jié)論無法客觀全面推廣到其他環(huán)境下的學習者,希望后續(xù)研究能進一步擴大研究對象進行驗證。
[1]Amiridze, N.Fillers, Pauses and Placeholders[M]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2010.
[2]Brown, J.Perspectives on Teaching Connected Speech to Second Language Speakers[M]. London: National Foreign Language Resource Center, 2006.
[3]Buck, G.Assessing Listening[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 2001.
[4]Flowerdew, J.Discourse in Context: Contemporary Applied Linguistics[M]. London: A & C Black, 2014.
[5]Fulcher, G.Practical Language Testing[M]. London: Routledge, 2013.
[6]Guariento, W. J. Text and Task Authenticity in the EFL Classroom[J].ELT Journal, 2001, (55): 347-353.
[7]Harris, T.Corpus Linguistics in Language Teaching[M]. Bern: Peter Lang, 2010.
[8]McCarthy, M. & R. Carter.New Perspectives on Grammar Teaching in Second Language Classrooms[M]. Mahwah: Lawrence Erlbaum Associates, 2001.
[9]Ronald, C.Vocabulary: Applied Linguistic Perspectives[M]. London: Routledge, 2012.
[10]Tannen, D.Spoken and Written Language: Exploring Orality and Literacy[M]. New York: Ablex Publishing, 1982.
[11]Vandergrift, L.Teaching and Learning Second Language Listening: Metacognition in Action[M]. London: Routledge, 2012.
[12]Wagner, E. Using Unscripted Spoken Texts to Prepare L2 Learners for Real World Listening[J].TESOL Journal, 2014, (5): 288-311.
[13]教育部高等教育司. 大學英語課程教學要求[M]. 上海: 上海外語教育出版社, 2007.
Based on the differentiating analysis of the connotation and characteristics of both the unscripted discourse and scripted discourse, an empirical study will be conducted for the first time, which compares the listening comprehension difficulty latitudinally and the leaning effect longitudinally of both kinds. The research takes Chinese college students as its subjects and its result shows the unscripted discourse is much more difficult for students to understand, but with the use of unscripted discourse, especially under the guidance on related characteristics and listening skills, the learners will have the most significant development.
listening teaching; unscripted discourse; scripted discourse
H319.3
A
1008-665X(2015)05-0040-07
2015-01-26
江蘇高校哲學社會科學研究項目“無稿話語在大學英語聽力教學中的應(yīng)用研究”(2015SJD241);江蘇省哲學社會科學文化精品工程外語類研究課題(13Jsskyjwhw-19);江蘇省高校優(yōu)秀中青年教師境外研修項目;國家級大學生實踐創(chuàng)新項目(2014030145)
劉曉靜,女,講師,碩士,研究方向:教學法、語言學
王懌旦,男,副教授,碩士,研究方向:教學法、語言學
張雪梅,女,講師,博士生,研究方向:教學法、語言學