董家康
同學(xué)們學(xué)習(xí)文言文時,普遍感到最難的是文言文詞語,特別是實詞的理解。的確,一個關(guān)鍵性的實詞,往往會直接影響到對整個句子、整個段落,甚至整篇文章的理解。因此,有人說,實詞是學(xué)習(xí)文言文的攔路虎。其實,學(xué)習(xí)文言文,在我們加強閱讀、培養(yǎng)語感的基礎(chǔ)上,只要了解了現(xiàn)代漢語是從古代漢語發(fā)展變化而來,二者既有區(qū)別又有聯(lián)系的這個基本道理,就會從中摸索出學(xué)習(xí)的方法和技巧。經(jīng)過努力,“則難者亦易矣”,橫在我們面前的這只攔路虎便會被我們一口一口地吃掉。
下面列舉幾種方法,供同學(xué)們學(xué)習(xí)參考。
一、同義推導(dǎo)法。文言文中常有同義詞連用的現(xiàn)象,只要我們知其一,也就能推知其二了。
(1)必能裨補闕漏。(《出師表》)
(2)以咨諏善道。(《出師表》)
例(1)中的“裨補”是同義詞連用,既然“補”是“彌補、補救”的意思,那么“裨”也可以解釋為“補救”了。例(2)中的“咨諏”也是同義詞連用,兩詞都可以釋為“咨詢、詢問”。
二、同中求異法。有些詞語盡管意義相同或相近,但也有細微差別。這就要分析它們在意義上的細微差別,體會作者用詞的準確性。
(3)目似瞑,意暇甚。(《狼》)
(4)乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。(《狼》)
如果我們籠統(tǒng)地將“瞑”和“寐”都譯為“閉上眼睛”,這顯然是不準確的?!邦ā笔情]上眼睛,“寐”則是睡覺,而且程度深得多。
三、反義推導(dǎo)法。文言文中,一般句式整齊、意思相反的兩個句子,相對應(yīng)的詞則詞性相同而詞義相反。如果不知道其中一個詞的詞性和含義,則可以根據(jù)與之相對應(yīng)的詞的詞性和含義來推導(dǎo)。
(5)親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此后漢所以傾頹也。(《出師表》)
例(5)是兩個分句意思相反,如果不知道“傾頹”的含義,則可以根據(jù)與之相對應(yīng)的“興隆”來推導(dǎo):“興隆”意為“昌盛”,那么“傾頹”則意為“衰敗”。
四、以形推義法。漢字是表意文字(以形表意),許多字的字形和字義具有密切的聯(lián)系。根據(jù)這個特點,我們可以通過字的字形來推導(dǎo)字義(詞義)。當然,這是一種猜測法,不太可靠,但在毫無辦法的情況下,不防結(jié)合上下文試一試。
(6)奮袖出臂。(《口技》)
(7)無凍餒之患。(《送東陽馬生序》)
有些同學(xué)總覺得例(6)中的“奮”難以理解,但如果知道“奮”的繁體是“奮”,即“奞(xùn)”在“田”上,而“奞”是形容鳥兒張翅振羽,準備高飛的樣子,就不難推出“奮袖”是把袖子高高挽起的意思 。有些老師主張學(xué)文言文要用繁體字,就是鑒于此種情況而言。例(7)中的“餒”,從“饣(食)”,從“饣”的字與“吃食”有關(guān),由此再聯(lián)系上文可推知其意是“饑餓”的意思。
五、古今對照推導(dǎo)法。隨著社會的發(fā)展,詞義也有了變化和發(fā)展。但只要我們遵循變化的規(guī)律,通過比較,自然可以推導(dǎo)出詞的含義。詞義的變化,大致有三種情況:一是詞義的擴大,如“中國”古指中原地區(qū),而現(xiàn)指全國。二是詞義的縮小,如“金”,在古代泛指金屬或兵器,現(xiàn)在則單指金子。三是詞義的轉(zhuǎn)移,如“犧牲”,古代指祭祀用的豬、牛、羊等,現(xiàn)在指放棄或損害一方的利益。當我們知道了詞義變化的這些規(guī)律,進行古今對照,就能有效地理解詞義了。
(8)日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯。(《兩小兒辯日》)
“湯”的今義是菜湯,而古義則是熱水,詞義完全轉(zhuǎn)移了。只要我們懂得了這個規(guī)律,就不會把上句中的“湯”譯為“菜湯”了。
又如,有些詞語在現(xiàn)代漢語里仍然沿用古代漢語里的意思,我們便可以通過聯(lián)系現(xiàn)代漢語中的詞或短語進行理解。
六、分合分析法。文言文中,單音詞多。因此,我們在閱讀時就必須注意,不要把文言文中的單音詞和現(xiàn)代漢語中的雙音詞的對應(yīng)關(guān)系簡單化。而應(yīng)該根據(jù)文言文中以單音詞為主的特點,把它們分開來解釋。
(9)率妻子邑人來此絕境。(《桃花源記》)
例(9)中的“妻子”不能理解為現(xiàn)代漢語中的雙音詞“妻子”,要分開來理解,“妻”是指妻子,“子”是指子女。
另一方面,也不能把所有的雙音詞(包括多音詞)都分開來理解,該合的還得合起來理解。
(10)蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。(《小石潭記》)
此例中的“參差”就只能合起來理解為“參差不齊”。
七、詞性推導(dǎo)法。在古代漢語中,某一個詞屬于某一個詞類或其他詞類,是比較固定的,只要知道這幾個詞的詞性,就可以大致了解到這個詞的使用規(guī)律,從而掌握它的含義。
(11)若為傭耕。(《陳涉世家》)
“若”作動詞時為“像”“及”之意,作連詞時當“假若”講,還可以當作代詞“你、你的、你們”。這里用在動詞謂語“為”的前面作主語,顯然是代詞“你”的意思。
八、語境分析法。一個詞是在具體的語言環(huán)境中顯示其意義的。我們一定要遵循“詞不離句”的原則,根據(jù)本句內(nèi)容和上下文意去分析它的含義。特別是多義詞,在理解其含義時,更不能離開具體的語言環(huán)境。
(12)陳勝、吳廣乃謀曰:“今亡亦死,舉大計亦死,等死,死國可乎?”(《陳涉世家》)
(13)三顧臣于草廬之中。(《出師表》)
例(12)中的“亡”與“舉大計”并舉,而其結(jié)果都是死亡,可見它決不會是“死亡”的意思,而只能是“逃亡”的意思。句中的“等”字,也不會是“等待”的意思,它是承上句的兩個“亦死”,意思則“同樣”。例(13)中的“顧”有看見、照顧、難道、拜訪、但是等多個含義,但根據(jù)前后文意,我們可以推斷出“拜訪”是最合文意的。
以上只是就文言文中一般實詞的理解所談的幾種方法,至于一些特殊的語言現(xiàn)象,如通假字、詞類活用、偏義復(fù)詞、古今異義等,還需同學(xué)們在復(fù)習(xí)時加以識別。