文嘉 陳桂秋
摘 要 環(huán)境土壤學(xué)是環(huán)境科學(xué)與工程專業(yè)本科生的基礎(chǔ)選修課程。環(huán)境土壤學(xué)課程的雙語(yǔ)教學(xué),一方面可以幫助學(xué)生了解土壤環(huán)境質(zhì)量變化的國(guó)際國(guó)內(nèi)形勢(shì),進(jìn)一步深化學(xué)生對(duì)全球可持續(xù)發(fā)展的理解,另一方面也可提升學(xué)生的專業(yè)英語(yǔ)能力。本文深入探討了采用雙語(yǔ)教學(xué)方式對(duì)環(huán)境土壤學(xué)進(jìn)行教學(xué)改革的理論與實(shí)踐。課程實(shí)踐發(fā)現(xiàn),通過更新教學(xué)內(nèi)容,采用循序漸進(jìn)和多維互動(dòng)的教學(xué)模式,課程后期部分學(xué)生能夠在討論匯報(bào)時(shí)適時(shí)應(yīng)用專業(yè)詞匯,學(xué)生對(duì)課程的積極性也大大提升,雙語(yǔ)教學(xué)的效果明顯。
關(guān)鍵詞 環(huán)境土壤學(xué) 雙語(yǔ)教學(xué) 實(shí)踐
中圖分類號(hào):G642 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A DOI:10.16400/j.cnki.kjdkz.2015.12.023
Abstract Environmental soil science is a fundamental optional course for undergraduates in Environmental Science and Engineering major. Bilingual teaching in soil science can on one hand help students understand the national and international development in soil environmental quality and get deeper understanding in global sustainability; on the other hand, it can promote students' professional ability. This article investigates the theory and practice upon using bilingual teaching in soil science course educational reform. It is found that through renewing teaching content, teaching step by step and multi-dimensional interaction, many students could use technical terms timely, and enthusiasm of students to the course was greatly improved.
Key words Environmental soil science; bilingual teaching; practice
0前言
隨著國(guó)際交流的日益頻繁和密切,中國(guó)作為一個(gè)不斷對(duì)外開放和崛起的大國(guó),其國(guó)際地位和影響力越來越深遠(yuǎn),對(duì)外溝通和交流的速度也更加迅速。英語(yǔ)作為一種國(guó)際通用的語(yǔ)言的重要性不可否認(rèn),而現(xiàn)代社會(huì)也更需要能將學(xué)科專業(yè)知識(shí)與英語(yǔ)知識(shí)將結(jié)合的復(fù)合型人才。只有這種復(fù)合型人才大軍的擴(kuò)大,才能真正將新技術(shù)和新思想“傳出去”和“引進(jìn)來”。
為適應(yīng)國(guó)際國(guó)內(nèi)發(fā)展趨勢(shì),我國(guó)一些經(jīng)濟(jì)較發(fā)達(dá)且開放程度較高的地區(qū)和城市如北京、上海等地,課堂教學(xué)中已經(jīng)開始實(shí)施以英語(yǔ)和漢語(yǔ)為主要課堂用語(yǔ)的雙語(yǔ)教學(xué)。在內(nèi)陸地區(qū),由于經(jīng)濟(jì)發(fā)展的相對(duì)滯后,雙語(yǔ)教學(xué)的理論和實(shí)踐研究也相應(yīng)處于起步階段。但是從實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)的整體現(xiàn)狀來看,雙語(yǔ)教學(xué)有由沿海城市向內(nèi)地其他大、中城市發(fā)展的趨勢(shì),也逐步呈現(xiàn)教學(xué)與科研相結(jié)合的發(fā)展。①在此形勢(shì)下,一些學(xué)校紛紛成立了雙語(yǔ)課題組,在推廣普及雙語(yǔ)教學(xué)的同時(shí)對(duì)其也進(jìn)行具體深入的研究。湖南大學(xué)早在2009年就發(fā)布了雙語(yǔ)教學(xué)的管理辦法,旨在提高學(xué)生專業(yè)技術(shù)知識(shí)的同時(shí)強(qiáng)化學(xué)生的英語(yǔ)使用能力。
環(huán)境土壤學(xué)課程是一門新興的綜合性交叉學(xué)科的課程,其核心問題是通過了解土壤環(huán)境質(zhì)量研究其可持續(xù)發(fā)展。土壤污染和退化問題的國(guó)際化和其嚴(yán)峻性使得該領(lǐng)域成為考察環(huán)境質(zhì)量極為重要的一方面。環(huán)境土壤學(xué)這門課程的開展對(duì)環(huán)境學(xué)院的學(xué)生在從系統(tǒng)及基礎(chǔ)的層面上了解環(huán)境污染問題有著深遠(yuǎn)的意義。通過雙語(yǔ)教學(xué),有助于學(xué)生了解土壤環(huán)境質(zhì)量變化的國(guó)際國(guó)內(nèi)形勢(shì),進(jìn)一步深化學(xué)生對(duì)全球可持續(xù)發(fā)展和日益提高的環(huán)境質(zhì)量的訴求的理解。
1理論基礎(chǔ)
雙語(yǔ)教學(xué)的發(fā)展離不開相關(guān)國(guó)家教育方針和政策的支持。早在2001年8月28日,教育部就在《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作,提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》中明確指出:“開展雙語(yǔ)教學(xué),引用原版教材”;2007年教高2號(hào)文件進(jìn)一步強(qiáng)調(diào):“鼓勵(lì)開展雙語(yǔ)教學(xué)工作,有條件的高等學(xué)校要積極聘請(qǐng)國(guó)外學(xué)者和專家來華從事專業(yè)課程的雙語(yǔ)教學(xué)工作,鼓勵(lì)和支持留學(xué)回國(guó)人員用英語(yǔ)講授專業(yè)課程,提高大學(xué)生的專業(yè)英語(yǔ)水平和能力”。②
隨著21世紀(jì)經(jīng)濟(jì)全球化時(shí)代的到來,國(guó)家間的交流與合作越來越頻繁和緊密,特別是中國(guó)加入WTO后,融入世界經(jīng)濟(jì)一體化的進(jìn)程加快,中國(guó)社會(huì)將會(huì)更加開放。2014年11月9日,國(guó)家主席習(xí)近平在出席亞太經(jīng)合組織(APEC)工商領(lǐng)導(dǎo)人峰會(huì)上指出:“開放帶來進(jìn)步、封閉導(dǎo)致落后?!毙率兰o(jì)的人才必須具備在語(yǔ)言、文化、知識(shí)等各方面武裝自己,向全球化、國(guó)際化和信息化的標(biāo)準(zhǔn)靠齊。
2課程雙語(yǔ)教學(xué)的改革思路
土壤學(xué)時(shí)一門古老的學(xué)科,其發(fā)展歷史已有百年,所涉及的范圍也擴(kuò)展到自然界的各個(gè)圈層。③環(huán)境土壤學(xué)則是一門新興的綜合性交叉學(xué)科,其核心問題是對(duì)土壤環(huán)境質(zhì)量與可持續(xù)發(fā)展。土壤污染范圍的擴(kuò)大和土壤環(huán)境質(zhì)量的持續(xù)下降,使得這些退化的土壤成為了影響地球可持續(xù)發(fā)展的病瘡。學(xué)生學(xué)習(xí)這門課程,一方面可以獲取土壤學(xué)的基礎(chǔ)知識(shí),又可以掌握新形勢(shì)下土壤環(huán)境和土壤污染的知識(shí)。而對(duì)這門課程進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)的改革,可以培養(yǎng)學(xué)生在兼具前沿土壤環(huán)境專業(yè)知識(shí)的同時(shí),不斷提高英文學(xué)習(xí)和交流的能力,為二十一世紀(jì)的復(fù)合型人才輸送提供堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
3 課程雙語(yǔ)教學(xué)的方法實(shí)踐
3.1 更新教學(xué)內(nèi)容,與時(shí)俱進(jìn)
本課程主要參考的教材為中國(guó)科學(xué)院南京土壤研究所的陳懷滿研究員編著的《環(huán)境土壤學(xué)》④和美國(guó)Delaware大學(xué)Donald L. Sparks教授編寫的《Environmental Soil Chemistry》⑤和Peter Marschner 編著的《Mineral Nutrition of Higher Plants》。⑥《環(huán)境土壤學(xué)》首次明確了環(huán)境土壤學(xué)在環(huán)境科學(xué)中的重要地位,是現(xiàn)代土壤學(xué)的主要內(nèi)容與標(biāo)志。⑦教材中體現(xiàn)了許多近年來國(guó)內(nèi)外的最新研究成果,并推薦了大量參考書目和文獻(xiàn)。《Environmental Soil Chemistry》教材使用的英文語(yǔ)句自然易懂,并且全面、系統(tǒng)地介紹了土壤學(xué)科的核心內(nèi)容和前沿動(dòng)態(tài)。這兩本教材都拓寬了學(xué)生的專業(yè)背景知識(shí),提升了學(xué)生的整體素質(zhì)。此外,本課程還借鑒了一些網(wǎng)絡(luò)名師課程資源,包括南京農(nóng)業(yè)大學(xué)土壤學(xué)精品課程建設(shè)網(wǎng)⑧和華中農(nóng)業(yè)大學(xué)呂國(guó)安教授的國(guó)家精品課程“土壤學(xué)”。⑨
3.2 改革教學(xué)模式,多維互動(dòng)
環(huán)境土壤學(xué)課程作為環(huán)境科學(xué)與工程專業(yè)的選修課是在高校大三和大四年級(jí)開設(shè)的課程,我們認(rèn)為選修這門課程的學(xué)生基本上都是通過四級(jí)英語(yǔ)考試的,具有一定的英語(yǔ)基礎(chǔ),因此授課采取循序漸進(jìn)的教學(xué)形式。課件整體采用中英文相結(jié)合的方式,針對(duì)不同難度的教學(xué)內(nèi)容采用不同語(yǔ)言,比如說日常的用語(yǔ)、基本概念采用英文,復(fù)雜的圖表和反應(yīng)機(jī)理以口頭中文講解,專業(yè)詞匯的英文在授課中反復(fù)提及以便加深學(xué)生的理解和記憶,例題采用英文的形式板書配以中文講解。
此外在教學(xué)方式上,為了避免單一的教學(xué)方法,采用了以下幾種方式:(1)采用多媒體教學(xué)和板書相結(jié)合分方式。在課件制作的過程中,盡可能地將文字信息圖像化和表格化,并搜集國(guó)外大學(xué)和網(wǎng)站制作精良的英文動(dòng)態(tài)Flash為學(xué)生們播放,給予學(xué)生直觀的感受。與此同時(shí),課程中為學(xué)生播放近期發(fā)生的環(huán)境問題的專題報(bào)告和影片,加強(qiáng)學(xué)生在理論知識(shí)的基礎(chǔ)上對(duì)現(xiàn)實(shí)問題的多維度理解。(2)采取提問和啟發(fā)的教學(xué)模式。在課堂教學(xué)中,每個(gè)章節(jié)總會(huì)準(zhǔn)備一到兩個(gè)英文問題,通過學(xué)生翻譯和教師輔助解釋的方法,加強(qiáng)學(xué)生對(duì)英文的理解能力。(3)采用班級(jí)討論和小論文的教學(xué)方法。通過布置題目并留出一定時(shí)間給學(xué)生準(zhǔn)備,鼓勵(lì)學(xué)生大量閱讀課外文獻(xiàn)。學(xué)期中開展三到四次班級(jí)討論,讓學(xué)生就熱點(diǎn)土壤環(huán)境問題發(fā)表自己的看法,鼓勵(lì)學(xué)生在講演的過程中用英文表達(dá)自己的思想。學(xué)期末提交小論文,鍛煉學(xué)生科技論文的書寫能力。
4 實(shí)踐過程的發(fā)現(xiàn)與思考
雙語(yǔ)教學(xué)不論對(duì)教師還是學(xué)生來說都是一種挑戰(zhàn)。在有限的授課時(shí)間和沒有英語(yǔ)語(yǔ)言環(huán)境的條件下,學(xué)生專業(yè)英文使用能力的提高需要靠學(xué)生自主的鞏固和鍛煉。因此在進(jìn)行大學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的過程中,學(xué)生應(yīng)該還是主體,而學(xué)生對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的興趣和水平的高低決定著雙語(yǔ)教學(xué)的效果。雖然目前國(guó)內(nèi)已出臺(tái)從2017年起英語(yǔ)科目不再進(jìn)行高考統(tǒng)考的規(guī)定,但這不能成為學(xué)生忽視英語(yǔ)學(xué)習(xí)的借口,因?yàn)橛⒄Z(yǔ)能力應(yīng)該還是衡量?jī)?yōu)秀人才的一項(xiàng)標(biāo)準(zhǔn)。因此每一位從事雙語(yǔ)教學(xué)的老師應(yīng)當(dāng)思考如何豐富雙語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容,調(diào)動(dòng)起學(xué)生雙語(yǔ)學(xué)習(xí)的積極性。
其次,在雙語(yǔ)教學(xué)中,教師作為“開車的司機(jī)”在控制著整個(gè)教學(xué)方向和難易程度。作為雙語(yǔ)教師來說,扎實(shí)的英文基礎(chǔ)是關(guān)鍵,對(duì)專業(yè)知識(shí)的精通更是教學(xué)的硬件。只有不斷提升自身的專業(yè)技能、對(duì)科研創(chuàng)新的洞察力和對(duì)英語(yǔ)的掌控能力,才能上好一門雙語(yǔ)教學(xué)課程。
此外,在雙語(yǔ)教學(xué)的過程中,應(yīng)該不斷培養(yǎng)學(xué)生的動(dòng)手能力,適當(dāng)開展一些課程實(shí)踐活動(dòng),在戶外的實(shí)地考察中通過親身體驗(yàn),強(qiáng)化對(duì)現(xiàn)實(shí)問題的英文詞匯的記憶,加深對(duì)環(huán)境土壤學(xué)的進(jìn)一步理解。這樣,通過理論聯(lián)系實(shí)際的方式,培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)踐能力和創(chuàng)新精神。在本課程的后繼教學(xué)過程中,將逐步推行這一方法的實(shí)踐。
再次,在研究中發(fā)現(xiàn)學(xué)生對(duì)國(guó)內(nèi)外的新研究成果和技術(shù)比較感興趣,由于受課時(shí)限制和經(jīng)費(fèi)的影響,本次教改沒有對(duì)科研創(chuàng)新這一方面內(nèi)容進(jìn)行進(jìn)一步研究。在以后的教學(xué)研究中,可以考慮邀請(qǐng)一到兩位校內(nèi)外知名專家對(duì)某一專題進(jìn)行雙語(yǔ)匯報(bào)講座,與本科生進(jìn)行面對(duì)面交流,促進(jìn)學(xué)生對(duì)科技前沿知識(shí)的了解,提升學(xué)生科研的敏銳洞察力。
通過以上雙語(yǔ)教學(xué)方法的一系列改革措施,環(huán)境土壤學(xué)的雙語(yǔ)教學(xué)還是取得了一些成效。在課程之初,學(xué)生對(duì)英文講解內(nèi)容的理解還有一定的滯后。在講授過程中逐漸改為按照課程內(nèi)容的難易情況靈活調(diào)整所用語(yǔ)言的方式和不斷強(qiáng)調(diào)專業(yè)詞匯的方式后,課程后期學(xué)生已逐步適應(yīng)這種教學(xué)方式,并能在討論時(shí)應(yīng)用一些專業(yè)英語(yǔ)詞匯,證明這種教學(xué)方式在一定程度上提升了學(xué)生的專業(yè)英語(yǔ)能力。隨著這門學(xué)科的不斷更新與發(fā)展,將會(huì)有更多更好的教學(xué)方法被運(yùn)用到這門雙語(yǔ)課程教學(xué)中來,不斷完善這門課程的建設(shè)。
*通訊作者:文嘉
注釋
① 夏劍.雙語(yǔ)教學(xué)的理論思考與實(shí)踐研究——基于上海市大同中學(xué)實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)的個(gè)案[D].上海師范大學(xué),2005.
② 秦華,姜培坤等.環(huán)境科學(xué)專業(yè)環(huán)境土壤學(xué)課程教學(xué)改革與實(shí)踐[J].高等教育研究,2007.24(4):3-5.
③⑦ 施亞平.大學(xué)本科雙語(yǔ)教學(xué)的理論依據(jù)與實(shí)踐創(chuàng)新[J].商情,2012.6:17-18.
④ 陳懷滿等.環(huán)境土壤學(xué)(第二版)[M].北京:科學(xué)出版社,2010.
⑤ Donald L. Sparks. Environmental Soil Chemistry.[M]. San Diago, Academic Press, 2011 (Second Edition).
⑥ Peter Marschner. Mineral Nutrition of Higher Plants[M].San Diago, Academic Press, 1995 (Second Edition).
⑧ 南京農(nóng)業(yè)大學(xué)土壤學(xué)精品課程建設(shè)網(wǎng)http://jpkc.njau.edu.cn/land/main.asp
⑨ 華中農(nóng)業(yè)大學(xué)土壤學(xué)精品課程http://course.jingpinke.com/details?uuid=8a 833999-2176f817-0121-76f8189d-0481&courseID=S0700965)