国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

那世寶:報(bào)人、社會(huì)活動(dòng)家、出版商*

2016-02-02 00:58
國(guó)際漢學(xué) 2016年4期
關(guān)鍵詞:法文北京

1933年3月29日,《北華捷報(bào)及最高法庭與領(lǐng)事館雜志》(The North - China Herald and Supreme Court & Consular Gazette)的訃告欄轉(zhuǎn)載了一條簡(jiǎn)訊—“那世寶先生離世”。從百余字的介紹中,只能知悉那世寶(Albert Nachbaur,1880—1933)1916年來華,曾任《北京法文新聞報(bào)》①此報(bào)的中文名稱有多種譯法,如“北京法文日?qǐng)?bào)” “北京法文報(bào)” “北京法文新聞報(bào)”,筆者參考了當(dāng)時(shí)的中文記錄,以“北京法文新聞報(bào)”為標(biāo)準(zhǔn)譯名,其出處參見以下各處記載:《實(shí)用北京指南》,1920年第9編,第4頁(yè);《北京便覽》,1923年,第70頁(yè);《最新北平指南》,1935年第7編,第3頁(yè);《北京市工商業(yè)指南》,1939年,第30頁(yè)。(Le Journal de Pékin)主編,以文筆和好客馳名于北京的社交圈,因報(bào)道熱河戰(zhàn)事感染肺炎不幸離世,享年53歲。相對(duì)而言,《大陸報(bào)》(The China Press)1933年3月23日的報(bào)道更為翔實(shí)。該文稱第一次世界大戰(zhàn)期間那世寶與日內(nèi)瓦國(guó)際勞 工 組 織(International Labour Organization)主席艾伯特·托馬斯(Albert Thomas, 1878—1932)一同來到遠(yuǎn)東,并在1920年左右成為《北京法文新聞報(bào)》的主編和經(jīng)理。然而,這些記述均存在相當(dāng)偏差,也都沒有提及那世寶最重要的文化事業(yè)—書籍出版。

1916年1月中旬,法國(guó)人那世寶由馬賽乘船抵達(dá)上海,這是可查詢到的他最早的入境記錄(The Shanghai Times, Jan 17, 1916)。1月19日,那世寶就已經(jīng)出現(xiàn)在北京六國(guó)飯店(Grand Hotel des Wagons -Lits, Ltd.)的 房 客 名 單 上,2月7日,北京地區(qū)的兩家外文報(bào)紙(Peking Daily News, Peking Gazette)在六國(guó)飯店的房客名單中都提到了那世寶夫婦,不再只是他一個(gè)人。同年,那世寶夫婦從上海往返法國(guó),再次回到北京后,其居所由六國(guó)飯店搬至北京飯店(Grand Hotel de Pekin)。這一變動(dòng)的具體原因現(xiàn)已無從查證,筆者猜測(cè)極可能出于兩方面的考慮,一是那世寶夫婦決定在北京長(zhǎng)期生活,故希望尋找一處更為安穩(wěn)、經(jīng)濟(jì)的住所;二是北京飯店由法國(guó)人投資、經(jīng)營(yíng),較之有英資背景的六國(guó)飯店讓其更有親近感。

《北京法文新聞報(bào)》的創(chuàng)始人并非那世寶,其歷史可追溯到清末民初?,F(xiàn)存最早的檔案記錄為1913年,此時(shí)報(bào)館主人為法國(guó)人雷伯克(M.van.Lerberghe),館址則已經(jīng)選定為甘雨胡同。②《京師警察廳內(nèi)左二區(qū)分區(qū)關(guān)于辦理法文報(bào)館丟失鉛字控榮奎等情形的呈報(bào)》,北京市檔案館藏,檔案編號(hào):J181-018-00385。至1915年,該報(bào)社大約有印刷工人11人,另有一翻譯馬德山,報(bào)紙用法文刊發(fā),印數(shù)為一千份,這種情況應(yīng)持續(xù)到1916年底。①《京師警察廳內(nèi)左二區(qū)區(qū)署關(guān)于法文報(bào)館雷伯克因丟失鉛字請(qǐng)求向姜廷珍等追究責(zé)任的呈》,北京市檔案館藏,檔案編號(hào):J181-019-13434。那世寶何時(shí)任該報(bào)社主編、何時(shí)成為經(jīng)理,以現(xiàn)存的史料只能做出大致的推斷。1918年6月13日晚上,新任法國(guó)駐華公使包樸(M.Boppe)在六國(guó)飯店設(shè)宴款待北京地區(qū)的知名中外記者,那世寶以《北京法文新聞報(bào)》代表身份出席。據(jù)此,筆者推測(cè)1918年初那世寶出任該報(bào)主編,而正是因?yàn)楣ぷ魅找娣泵?,是年夏他由北京飯店遷至甘雨胡同居住。

十分可惜,《北京法文新聞報(bào)》在國(guó)內(nèi)外的公藏機(jī)構(gòu)罕有收藏,更無全份保存者,今人極難了解其詳細(xì)情況,只能從一些間接史料中窺見大致情形。1918年,舊俄駐北京公使館的館員伊萬諾夫(A.A.Ивaн)因擁護(hù)蘇維埃政權(quán)被驅(qū)除出使團(tuán)。在《北京法文新聞報(bào)》謀生期間,他撰寫了大量關(guān)于蘇俄近況的報(bào)道,使得該報(bào)在1918年至1921年格外親蘇②李丹陽(yáng):《馬克思學(xué)說研究會(huì)與中國(guó)共產(chǎn)主義組織的起源》,《史學(xué)月刊》2004年第6期,第54頁(yè)。,這種傾向亦與那世寶本人的政治觀相符合,因?yàn)榕c其一起來華的艾伯特·托馬斯便是法國(guó)著名的社會(huì)主義學(xué)家,兩人交往密切且志趣相近。另一相關(guān)記錄則源自王東原將軍在其《浮生簡(jiǎn)述》中的回憶,

民十年春夏之交……應(yīng)法國(guó)那世寶通訊社登報(bào)招聘記者之試,一試獲取,但須至社先作一周試用,每日為一讀報(bào)工作,即將北京每日發(fā)行之報(bào)紙及其他刊物,翻閱一遍,其有涉及法國(guó)之言論敘述,甚至一鱗半爪,以紅色鉛筆加以標(biāo)記,并揭示其大意,送至韋博士處……擇譯法文,發(fā)出法文電訊,供法國(guó)各報(bào)社采用。工作輕松,待遇不薄,工作之余,如遇社會(huì)上發(fā)生臨時(shí)事故,迅速描述投諸報(bào)社,亦有所獲。③王東原:《浮生簡(jiǎn)述》,臺(tái)北:傳記文學(xué)出版社,1987年,第9頁(yè)。

此段記述雖有小錯(cuò),如直奉戰(zhàn)爭(zhēng)起于1922年,非民國(guó)十年,但對(duì)今人了解那世寶通訊社(北京法文新聞報(bào)社)至關(guān)重要。文中所言“韋博士”,其人全名“韋玉”,曾任職于法文新聞報(bào)社。④韋玉,南方人,寓煤渣胡同十三號(hào)。1923年1月14日南歸,3月15日與該報(bào)社完全脫離關(guān)系。參見《法公使館關(guān)于羅覺始等盜法人那世寶鉛字賣于協(xié)華印刷材料廠請(qǐng)嚴(yán)懲逃犯的函》,北京市檔案館藏,檔案編號(hào):J181-019-38115。

1933年1月出版的《北京指南》(Guide to Peking)曾對(duì)北京一地的外文報(bào)紙有簡(jiǎn)要的介紹,明確指出法國(guó)使館給予《北京法文新聞報(bào)》長(zhǎng)期資助。⑤此項(xiàng)資助為每年一萬元,至于是一萬國(guó)幣還是一萬法郎,則不得而知,參見 G.W.M., “New Books of Interest in the Far East: Intimate Details of Foreign Newspapers in China,” The China Weekly Review, Dec 5, 1931, p.28.盡管采用法語,但其閱讀群并不局限于旅居北京的法國(guó)人。1919年8月28日的《北京法文新聞報(bào)》第四版發(fā)表了一篇關(guān)于“山東問題”的時(shí)評(píng),引起了北洋政府官員吳宗濂⑥吳宗濂清末時(shí)曾任駐法使館一等參贊,其子吳匡時(shí)與那世寶認(rèn)識(shí),參見《北平市警察局關(guān)于法公使館領(lǐng)事貝利永請(qǐng)飭吳臣時(shí)償還那世寶印字館欠款的函》,北京市檔案館,檔案編號(hào):J181-031-00328。的重視,特去信外交部代理總長(zhǎng)陳箓,信中寫到“其主筆那世寶即己借著為我以籌,我國(guó)讀者其能無所動(dòng)于衷乎”⑦“山東問題”,臺(tái)灣“中央研究院”近代史所藏外交部檔案,檔案編號(hào):03-33-124-05-035。。由此細(xì)節(jié)可以窺見,那世寶并沒有將報(bào)紙內(nèi)容局限于與法國(guó)有關(guān)之人事,亦會(huì)關(guān)注中國(guó)國(guó)內(nèi)外的熱點(diǎn)問題,并提出自己的觀點(diǎn)與建議,而且這些社論以維護(hù)中國(guó)利益為出發(fā)點(diǎn),頗能為國(guó)人所認(rèn)同。正是由于《北京法文新聞報(bào)》服務(wù)旅居北京的法國(guó)人和其越來越大的影響力,1919年2月15日在北京萬國(guó)報(bào)界俱樂部成立大會(huì)上那世寶被選為八位評(píng)議員之一,并在隨后的換屆選舉中連任。⑧匿名:《萬國(guó)新聞?dòng)浾呔銟凡磕陼?huì)紀(jì)》,《申報(bào)》1920年3月18日,第6—7版。

1938年9月13日,因日軍特務(wù)部來函,北京特別市警察局下達(dá)訓(xùn)令“天津泰晤士報(bào)、北京法文報(bào)所載消息妨礙軍事擾亂人心之處,決定以函對(duì)該兩報(bào)售賣、運(yùn)送、郵寄、購(gòu)讀等事一律禁止”。⑨《北京特別市警察局、北京特別市警察局外五區(qū)署關(guān)于禁止天津泰晤士報(bào)北京法文報(bào)行銷》,北京市檔案館藏,檔案編號(hào):J184-002-21092。這一結(jié)局并不出人意料,因北京法文(新聞)報(bào)擁有穩(wěn)定、可靠、獨(dú)立的消息來源,且在抗戰(zhàn)中支持中國(guó)軍民,報(bào)道文章內(nèi)容勢(shì)必為日偽政府所不能容忍。

1919年北洋政府為了收聽巴黎和會(huì)消息及相關(guān)新聞,令吳梯青負(fù)責(zé)裝配收音機(jī)、搭設(shè)天線,以備隨時(shí)收聽,而接收到的電報(bào)經(jīng)翻譯后即送與那世寶通訊社(Agence Na-Cha-Pao)發(fā)布。①吳梯青:《有關(guān)北洋時(shí)期電信事業(yè)的幾件事》,《文史資料選輯》,北京:中國(guó)文史出版社,1986年,第147—148頁(yè)。據(jù)吳梯青的回憶,北洋政府認(rèn)為英國(guó)的路透社壟斷了由英國(guó)、丹麥設(shè)立的大東、大北水線和由美國(guó)設(shè)立的太平洋水線的消息,且偏袒日本,往往擅自改動(dòng)電文或故意延擱,故自設(shè)電臺(tái)設(shè)備,并通過那世寶通訊社發(fā)布消息。

那世寶本人是哈瓦斯通訊社(Havas News Agency)在北京的通訊員,他深知新聞資訊對(duì)國(guó)家外交的重要性,故在北京成立自己的通訊社,并為北洋政府服務(wù)。依現(xiàn)存史料可以推斷出該社主要負(fù)責(zé)由法國(guó)拍來的無線電消息發(fā)布,并一直持續(xù)到1922年以后。②匿名:《國(guó)內(nèi)專電》,《申報(bào)》1922年2月15日,第4版。除此之外,該通訊社還同莫斯科保持著緊密聯(lián)系,并將其收到的電文轉(zhuǎn)發(fā)給上海共產(chǎn)國(guó)際東亞書記處③《馬克思學(xué)說研究會(huì)與中國(guó)共產(chǎn)主義組織的起源》,第54頁(yè)。,直接責(zé)任人雖為前文提及的伊萬諾夫,但這一長(zhǎng)期行為肯定需要那世寶本人的默許。

在臺(tái)灣“中央研究院”近代史所藏檔案中,有八筆史料④實(shí)際記錄為九筆,但其中《送那世寶電中俄關(guān)系說帖》(檔案編號(hào):03-32-525-02-017)與《府交那世寶電俄國(guó)于中俄之關(guān)系說帖請(qǐng)查照參考由》(檔案編號(hào):03-32-554-02-010)實(shí)為同一內(nèi)容,故只記作一筆。與那世寶直接相關(guān),除上文提到吳宗濂信札外,其他七件為抄送那世寶通訊社電文的說帖,且時(shí)間皆為1921年。此處的“說帖”意為條陳、建議書一類的文書。這七件說帖皆為國(guó)務(wù)院秘書廳發(fā)出,且圍繞兩個(gè)焦點(diǎn)問題,一是中俄關(guān)系的調(diào)整,二是華盛頓會(huì)議前各國(guó)準(zhǔn)備情形及意欲對(duì)中國(guó)提出的相關(guān)議案。由此可以得出以下推論:一是那世寶通訊社發(fā)布的新聞信息是北洋政府獲悉國(guó)外局勢(shì)的途徑之一;二是國(guó)務(wù)院極為重視該報(bào)所載涉外新聞,常將其全文譯出,發(fā)送至外交部等相關(guān)機(jī)構(gòu),以資外交交涉維護(hù)本國(guó)利益。在相關(guān)歷史事件的進(jìn)程中,那世寶通訊社的新聞報(bào)道到底有多大價(jià)值、如何影響了北洋政府的外交策略,現(xiàn)在恐怕很難考證,但可以從側(cè)面得到答案。1922年11月2日,那世寶本人被北洋政府授予三等嘉禾章⑤《政府公報(bào)》第二千三百九十四號(hào),北京:政事堂印鑄局,1922年。。《政府公報(bào)》中并未注明此次授勛的理由,但從華盛頓會(huì)議解決山東問題的結(jié)果來看,那世寶通訊社的報(bào)道對(duì)北洋政府外交準(zhǔn)備起到了積極作用。

在政府層面的交往之外,那世寶本人還積極投身于北京地區(qū)的社會(huì)活動(dòng)之中。1919年,那世寶被選為法華協(xié)會(huì)(Le Cercle Sino -Fra?naise)的主席。⑥“M.A.P.,” The Shanghai Times, Mar 25, 1919, p.7.1922年,北京本地士紳成立“俄國(guó)災(zāi)荒賑濟(jì)會(huì)”,在這份匯集了北京政、商、文教等界知名人士的會(huì)員名單中,那世寶是屈指可數(shù)的外國(guó)人。⑦蔡元培:《蔡元培全集》(第四卷),杭州:浙江教育出版社,1997年,第552頁(yè)。1930年出版的《北京指南》中,明確記錄了那世寶本人為“法盟”(Alliance Francaise)的主席。那世寶的人際交往圈到底有多大,可以找到明確記錄的有以下幾位知名人士:王克敏、鐸 爾 孟(André d’Hormon)、 普 意 雅(Georges Bouillard)。⑧與王克敏的交往可參見飛鴻:《禍不單行王克敏》,《申報(bào)》1923年12月18日,第4版;而與鐸爾孟的交往則參見“Sino-French Press Dinner: M.Duboscq the Host at Hotel Wagons-Lits,”The Peking Leader, Jun 15, 1918, p.4.此外,那世寶還與李頓調(diào)查團(tuán)成員有過密切的往來,如李頓爵士(Lytton)、克勞德將軍(General Claudel)、馮·希尼先生(Herr Von Schnee)、 馬 柯 迪 伯 爵(Count Aldrovandi-Marescotti)、調(diào)查團(tuán)秘書長(zhǎng)哈斯(Mr.Robert Hass)都曾在他位于西山碧云寺的別墅小住過。

除《北京法文新聞報(bào)》外,那世寶留給今人最重要的遺產(chǎn)當(dāng)數(shù)其印字館所刊發(fā)之書籍,但現(xiàn)存的史料支離破碎,專門研究則更是不見于世。以《北京出版史志》第八輯所收錄的《民國(guó)時(shí)期北京出版機(jī)構(gòu)》為例,該文雖提及北堂印書館(遣使會(huì)印書館)、北京法文圖書館等法國(guó)人主持的印所,卻沒有關(guān)于那世寶印字館的任何記錄。

以下書目依時(shí)間為序,只包括那世寶印字館出版、印刷的書籍,不包括期刊(如《中國(guó)雜志》(La Chine))、地圖和日歷。書目凡例:著者、書名、譯者(插畫者)、版次、出版者、時(shí)間、頁(yè)數(shù)、插圖(地圖)、尺寸、印刷數(shù)量。其中某些項(xiàng)目非必備信息,如譯者、版次、印刷數(shù)量,筆者直接將其省略。其中數(shù)種書籍因無法找到實(shí)體核對(duì),中文譯名如根據(jù)僅有信息直譯很有可能造成嚴(yán)重誤導(dǎo),故暫且空缺。

· Georges Bouillard,Le Yang Shan et ses Temples, dessins de J.Ruedolf, Péking et ses environs, première série, Pékin: A.Nachbaur,42 pages, ills., 25.0×19.5cm, 1921.

普意雅,《羊山及其廟宇》,北京周邊景致叢書第一種,8幅插圖。

· Albert Nachbaur,Pékinades, Editions Na-Che-Pao, Pékin, ii-164-1 pages, 18.2×13 cm, 1921.

那世寶,《北京》。序言由讓·布紹(Jean Bouchot)撰寫,其人任教于北京大學(xué)。內(nèi)容分為三十六個(gè)小節(jié),如“雨季” “知了”等。

· Albert Nachbaur,Mon carnet de Chine, 176 pages, 1921.

· Jean Bouchot,Scènes de la vie des Hutungs:croquisdes moeurs pékinoises, 2me Edition, A.Nachbaur, хi-214 pages, ill., 500 copies, 1922.

讓·布紹,《胡同風(fēng)景與北京人習(xí)俗》,那世寶作序。該書1926年再版。

· Georges Bouillard,Un Temple Bouddhiste:KieT’ai Sze, Péking et ses environs, deuхième série, Pékin, A.Nachbaur, 34-2-4 pages, ills.,25.6×19.6cm, 1922.

普意雅,《戒臺(tái)寺》,北京周邊景致叢書第二種,2幅彩色插圖、4幅黑白插圖。

· Georges Bouillard,Les Tombeaux Impériaux

des Dynasties Ming et Ts’ing, Péking et ses environs, troisième série, Pékin: A.Nachbaur,133 pages, 17 leaves of plates, ill.(some col.,some fold.), maps, plans ; 25.6×19.6cm, 1922.

普意雅,《明清皇陵》,北京周邊景致叢書第三種,14幅彩色插圖。該書1931年再版。

· K.L.Liou,Le jeu de matching: son origine,ses règles, ses combinaisons, 2e éd, Pékin:Albert Nachbaur, 28 pages, 1922.

《麻將概述》,包括起源、規(guī)則、手法等等,第二版。該書作者K.L.Liou,中文姓名不可考。該書1924年再版。

· R.Germain,Essai de Description Phonetique de Dialecte de Pekin, Pékin: A.Nachbaur, 30 pages, 26 cm, 1923.

《北京方言發(fā)音述評(píng)》。

· Georges Bouillard,Le Temple du Ciel, Péking et ses environs, quatrième série, Pékin, A.Nachbaur, 41-101 pages, 1923.

普意雅,《天壇》,北京周邊景致叢書第四種,11幅插圖。

· Georges Bouillard,Le Temple de la Terre, Les Temples de Soleil et de la Lune, Le Temple de l’Agriculture, Péking et ses environs,cinquième série, Pékin: A.Nachbaur, 41-10 pages, 25.0×19.0cm, 1923.

普意雅,《地壇、日壇、月壇、先農(nóng)壇》,北京周邊景致叢書第五種,10幅插圖。

· Georges Bouillard,Le Temple de Pi Yün Sze, Péking et ses environs, siхième série,Pékin:Albert Nachbaur, 24-7-1 pages,24.7×19.0cm, 1923.

普意雅,《碧云寺》,北京周邊景致叢書第六種,7幅黑白插圖,1幅彩色地圖。

· Georges Bouillard,Hsiang Shan ou parc de chasse, Péking et ses environs, septième série, Pékin: A.Nachbaur, 46-10-1 pages,24.8×18.5cm, 1923.

普意雅,《香山》,北京周邊景致叢書第七種,10幅黑白插圖,1幅大尺寸彩色地圖。

· Georges Bouillard,Les Temples autour duHsiang Shan: Tien t’aisze, Wo fosze, St yusze,Péking et ses environs, huitième série, Pékin,A.Nachbaur, 77 pages, 26.0×19.2cm, 1923.

普意雅,《香山的寺廟:天太寺、臥佛寺、西峪寺》,北京周邊景致叢書第八種。西峪寺部分在本書中并未出現(xiàn),而是收錄在本系列第十四種的末尾處。

· Commission de l’eхterritorialité,Code penal provisoire de la République de Chine du 30 mars 1912, Imprimerie Na-Che-Pao, Pékin,х-152 pages, Septembre 1923.

《中華民國(guó)暫行新刑律》法譯本。

·La dette Chinoise: liste complète des dettes étrangères et chinoises arrétée au 30 Septembre 1922, Pékin: Albert Nachbaur, 27 cm, 1923.

《中華民國(guó)外債:截至到1922年9月30日》

· Marcel Bouleau,Etude Pratique des opérations de change enextrême-orient, Pékin:Albert Nachbaur, 180 pages, 3 folded leaves,25 cm, 1923.

布洛,《遠(yuǎn)東匯兌大全》。該書英文本(Practical guide to Far Eastern exchanges)1923年由法文圖書館(La Librarie Francaise)出版。

· Marguerite Quersin Vulliez,Couverture de Voyage, Pékin: Albert Nachbaur, 27 cm, 1924.

· Commission de l’eхterritorialité,Législation Commerciale de la République de Chine,Imprimerie Na-Che-Pao, Pékin, х-213 pages,25 cm, Février 1924.

《中華民國(guó)商法》法譯本。

· Georges Bouillard,Les Grands vins de France: bordelais, bourgogne, champagne,Pékin: Albert Nachbaur, 1924.

普意雅,《法國(guó)三大名酒:波爾多、勃艮第、香檳》。

· Georges Bouillard,Le Temple Lama?ste de Yung Ho Kung ou Temple des Lamas, Péking et ses environs, neuvième série, Pékin, A.Nachbaur, 1924.

普意雅,《雍和宮》,北京周邊景致叢書第九種。該書1931年再版。

· Georges Bouillard,She King Shan, Yün Kiü Sze, Tung Yü Sze, Si Yü Sze, Péking et ses environs: quatorzième série, Pékin: A.Nachbaur, avec 12 planches en noir et 5 cartes et plans encouleurs, 24.7×18.4cm,1924.

普意雅,《西南郊區(qū):石經(jīng)山、云居寺、東峪寺、西峪寺》,北京周邊景致叢書第十四種,12幅黑白插圖,5幅彩色地圖。該系列的第十一、十二、十三三種并未出版發(fā)行。

· Georges Bouillard,Environs sud-ouest:T’ienK’ai Shan, Ku Shen, Shan Fang Shan,Tow Shuai Sze, et les grottes de Yun Shuitung,Péking et ses environs, quinzième série,Pékin: Albert Nachbaur, éditeur, 54 pages,26.1×19.0cm,1924.

普意雅,《京西南之天開山、孤山、上房山、兜率寺、云水洞》,北京周邊景致叢書第十五種,3幅黑白插圖,1幅彩色地圖。

· Georges Bouillard,Notes Diverses sur les cultesen Chine: les ornements rituels des temples lamaiques et buddhiques, Pékin: Albert Nachbaur éditeur, 10 pages, 26 cm, 1924.

普意雅,《中國(guó)信仰瑣記:佛教儀式》。

· Georges Bouillard,Notes Diverses sur les cultes en Chine: Les attitudes des Buddhas, Pékin:Nachbaur, in-8, 28 pages, 5 planches, 1924.

普意雅,《中國(guó)信仰瑣記:菩薩們的姿態(tài)》。

·La concession fran?aise d’autrefois, Peking: A.Nachbaur, 57 pages, 3 fold.plans.27 cm, 1924.

《上海法屬租界之歷史》。該書實(shí)為1929年9月29日上海法盟會(huì)議上的一篇演講,以法租界工部局的舊檔案為基礎(chǔ),介紹清末法國(guó)駐滬領(lǐng)事愛棠(Benait Edan)。

· A.J.H.Charignon ed.,Le livre de Marco Polo, Vol.I, Pékin: Albert Nachbaur éditeur,v-1-268-1 pages, 1924.

沙海昂編注,《馬可波羅行紀(jì)》卷一,1867年版再版。

· Sigfrid Berliner,Pratique Commerciale en Chine, par J.R.Baylin, Pékin: Albert Nachbaur, ii-179 pages, map, fold.tabel, 26 cm, 1924.

柏林納,《中國(guó)貿(mào)易實(shí)務(wù)》,貝林譯。該書最初為德文本。

· Georges Bouillard,Tsing ming yuan ou Yu ts’iuan shan, Péking et ses environs, diхième série Albert Nachbauer, 76 pages, 9 plates, ill.,map, 22.8×17.6cm, 1925.

普意雅,《靜明園》,北京周邊景致叢書第十種,9幅插圖,3幅地圖。

·La Courmixte de la Concession Internationale de Shanghai, Pékin: Albert Nachbaur, 29 pages, 24 cm, 1925.

《上海涉外法庭》。

· George Deniker,Le Mécanisme Phonologique du parler de Pékin, précédé de deux notes sur les Alphabets et sur les Méthodes phonologiques, Pekin: A.Nachbaur, in-8, 75 pages, 1 table, 22 cm, 1925.

《北京方言音位學(xué)原理》,前附關(guān)于字母與音位學(xué)方法的兩篇編者按。

· H.Lecourt,La Cuisine Chinoise, Pékin:Albert Nachbaur éditeur, хvii-141-13 pages,25×19 cm, 1925.

勒古,《中華食譜制法入門》。限量550冊(cè)。

· Wei et M.G.Padouх,L’Exterritorialité en

Chine, Pékin: A.Nachbaur, 57 pages, 27 cm,1925.

寶道等,《中國(guó)的治外法權(quán)》。該文先在《北京法文新聞報(bào)》中連載發(fā)表。作者之一Wei,似是魏道明。

·Situation Générale Concernant les Ouvriers sous le Controle Direct du Ministère des Communications, Pékin: A.Nachbaur, 1925.

《中國(guó)政府關(guān)于交通四政勞工事務(wù)設(shè)施之狀況》。該文為中華民國(guó)政府向國(guó)際勞工聯(lián)盟呈交的報(bào)告,包括鐵路職工教育狀況、關(guān)于公共法案之?dāng)M訂事項(xiàng)、現(xiàn)行撫恤規(guī)則及擬訂草案等事項(xiàng)、補(bǔ)助職工經(jīng)濟(jì)及職工儲(chǔ)蓄養(yǎng)老之計(jì)劃四部分,隨后分別為法文、英文譯本。

· Cercle Sino-fran?ais ed.,Catalogue de la Bibliothèque, Pékin: Na-che-pao, 69 pages,1926.

華法協(xié)會(huì)編,《華法協(xié)會(huì)藏書目錄》。

· Albert Nachbaur& Wang Ngen Joung,Les Images Populaires Chinoises, Peking: A.Nachbaur, 26 leaves, 22 plates, ill., 54 cm,220 copies, 1926.

那世寶、王恩榮,《民間之畫像》,那世寶作序。該書內(nèi)為散頁(yè),內(nèi)收春節(jié)、端午、中秋等節(jié)日的民間畫像。其中二百部以漢字編號(hào),另外二十部則以字母A到T標(biāo)記。

· A.J.H.Charignon ed.,Le livre de Marco Polo, Vol.II, Pékin: Albert Nachbaur éditeur,vi-275 pages, 1926.

沙海昂編注,《馬可波羅行紀(jì)》卷二。

·Ma semaine, Peking: Albert Nachbaur, 139 pages, 1927.

· Tchou-Kia-Kien,Le Théatre Chinois, Peking:Albert Nachbaur, 6-21-6 pages plates (part fold., part col.), 33 cm, 500 copies,1927.

朱家健,《中國(guó)戲談》。此書1922年在法國(guó)巴黎首版發(fā)行。

· Docteur E.Lossouarn,La Chine vue par Pasteur: conférencefaite à l’Université Franco-chinoise de Pékin le 9 mars 1928,Pékin: Albert Nachbaur, 21 pages, 24 cm,1928.

盧梭望,《巴斯德眼中之中國(guó)》。此書為其1928年3月9日在中法大學(xué)發(fā)表之演講稿,其人為天津海軍醫(yī)學(xué)院法籍教授。

· Sigfrid Berliner,Pratique Commerciale en Chine: d’après Berliner, 2ed.revue et corrigée par J.R.Baylin, Pékin: A.Nachbaur,179 pages, 11 leaves of plates, ill., map, 24 cm, 1928.

柏林納,《中國(guó)貿(mào)易實(shí)務(wù)》,第二版,貝林修訂。該書為“中國(guó)當(dāng)代法律叢書”(Droit chinois moderne)第一種。

· A.J.H.Charignon ed.,Le Livre de Marco Polo, Vol.III, Pékin: Albert Nachbaur éditeur,vi-313 pages, 1928.

沙海昂編注,《馬可波羅行紀(jì)》卷三。

·La Partisane Nadia Nakhimova, Albert

Nachbaur, édition a Pékin, 345 pages, 1928.

· J.R.Baylin ed.,Extraits des Carnets de Lin K’ing, sites de Pékin et des environs vus par un lettré chinois, Peiping: Albert Nachbaur,120pages, with 26 figs, 31 х 36 cm, 1929.

麟慶,《鴻雪因緣圖記》法譯本。較之中文原文,法譯本有刪節(jié),限量200本。

· J.R.Baylin,L’est Chinois,historique: contrats divers et documentation économique succincte sur la Mandchourie, Pékin: Editions Albert Nachbaur, 54 pages, 10 pages of plates, ill.,map, 26 cm, 1929.

貝林,《中國(guó)東部,歷史考察:各類合同及有關(guān)滿洲里經(jīng)濟(jì)的簡(jiǎn)明文獻(xiàn)》。該書為“中國(guó)當(dāng)代法律叢書”(Droit chinois moderne)第三種。

· H.G.W.Woodhead,L’Exterritorialité en Chine: pourquoi elle ne doit pas être abolie,traductionFran?aise par J.R.B., Pékin: Albert Nachbaur, 29 pages, 1929.

伍赫德,《治外法權(quán)在中國(guó):反廢約之案例》法譯本,貝林譯。該書先在天津刊印,后同年在北京那世寶書局發(fā)行法文本。

· J.R.Baylin et Eduard Kann,Chinese Internal Loans, Rev.Ed., Peiping: A.Nachbaur, 38 pages, ill., 23 cm, 1929.

貝林、狄愛德,《內(nèi)國(guó)公債》。狄愛德為奧地利人,20世紀(jì)初來華,1925年左右在上海交易所擔(dān)任經(jīng)紀(jì)人。

· Yvette Nouveau,Enlisant Colette:Conférencefaite à l’Alliance Fran?aise de Shanghai, le 14 mai 1929, Pekin: A.Nachbaur, 36 pages, 24 cm, 1929.

《閱讀科萊特》。作者在上海本地居住,是一位著名律師的姐妹,該文為在上海法盟上的演講,談法國(guó)女作家科萊特。

· T.V.Soong,Emprunts Intérieurs Chinois:caractéristiques et tables d’amortissement,traduit par J.R.Baylin, Pekin: A.Nachbaur,28 pages, 3 foled plates, ill., 28 cm, mars 1929.

宋子文,《國(guó)內(nèi)借債備忘錄》法譯本,貝林譯。

· Tchou Kia Kien et Armand Gandon,Ombres de Fleurs, Albert Nachbaur à éditeur A Pékin,i-210 pages, 27×21.7cm, 1930

朱家健、康棟,《古詩(shī)選譯》。本書共選詩(shī)(歌)63首,上自《詩(shī)經(jīng)》,下至《中華民國(guó)國(guó)歌》(《中華雄踞天地間》)。朱家健任教于巴黎東方語言學(xué)院,康棟(Armand Gandon)1910年起任法國(guó)駐滇領(lǐng)事。

· Docteur E.Lossouarn,Ce que l’on doit savoir du Laboratoire, Albert Nachbaur Editeur à Pékin, 13 pages, 19 cm, 1930.

盧梭望,《實(shí)驗(yàn)室須知》。

· Albert Nachbaur,Le Dossier Koltchak:Sibérie, 1918-1920, Pékin: A.Nachbaur, 48 pages, 20 cm, 1930.

那世寶,《高爾察克在西伯利亞》。該書內(nèi)容先在《北京法文新聞報(bào)》上連載。

· Madame Dan PaoTchao,Hsiang Fei, Pékin:Imrimerie Albert Nachbaur, 66 pages, 29cm,1930.

裕容齡,《香妃》法譯本。

· Maurice Adam,Us et Coutumes de la Région de Péking d’après le Je sia kieou wen k’ao,Ch.146 à 148, Pékin: Albert Nachbaur, vii-48 pages, ill., 29 cm, 1930.

亞樂園,《日下舊聞考:146-148卷》法譯本。該書內(nèi)容為《日下舊聞考》中的風(fēng)俗三卷。

· Tsen Tson ming,La Chine qui lutte, Pékin:Albert Nachbaur, 184 pages, 19 cm, 1930.

曾仲鳴,《奮斗中之中國(guó)》。作者追隨汪精衛(wèi)多年,為其秘書。

· J.R.Baylin,Contrat d’emprunt du Ssepingkai-Taonanfou, traduction précédé d’une notice sur les chemins de fer de Manchourie, traduit par J.R.Baylin, Pékin:éditions Albert Nachbaur, ii-41pages, map,22 cm, 1931.

《四洮鐵路借款合同》法譯本,貝林譯。其中“四洮”指四平街至洮南府。四洮鐵路興建計(jì)劃始于民國(guó)三年,時(shí)交通部派員考察,覺該線路位置重要,且涉及日俄密約,不便建立。后于1919年訂立借款合同。

·Les Relations économiques entre la Chine et le Japon: la politique ferroviaire du Japonen Mandchourie et en Mongolie, traduit par J.R.Baylin, A.Nachbaur, 56 pages, plate, map, 27 cm, 1931.

《中日兩國(guó)經(jīng)濟(jì)關(guān)系:日本在滿洲與蒙古的鐵路滲透》法譯本,貝林譯。

· Albert Nachbaur ed.,Eléments de decoration Chinoise: motifs décoratifs relevés dans les temples et yamens, Pékin: A.Nachbaur, 60 color plates, ill., 33 cm, 1931.

那世寶,《中國(guó)圖畫》。此書圖案選自《營(yíng)造法式》中的裝飾圖,彩印。

·La Charpente Chinoise: toitures, colonnes,poteaux, fermes, balustrades, plafonds, Pékin:A.Nachbaur, 1931.

《中式建筑》。本書以10—11世紀(jì)宋代建筑為考察對(duì)象。

·La Menuiserie Chinoise, Albert Nachbaur,édition a Pékin, 32×22cm, 1933.

·Les Chevaliers Chinois: roman de m?urs et d’aventures, Albert Nachbaur, édition a Pékin,i-312 pages, 19.3×13cm, 1933.

《武松說薈》。本書以《水滸傳》中武松的故事為原本,共分為44章。潘敬題寫中文書名,清末時(shí)以公費(fèi)生身份留學(xué)法國(guó)。

·L’étalon or en Chine: projet de loiremis au Ministère des Finances par la mission Kemmerer le 11 novermbre 1929, traduit par J.R.Baylin, Pékin: A.Nachbaur &Tientsin:Hautes Etudes, 39-5 pages, 1934.

《中國(guó)金本位》法譯本,貝林譯。該書為1929年11月11日甘末爾顧問團(tuán)提交的改革議案,美國(guó)經(jīng)濟(jì)學(xué)家甘末爾(Edwin Walter Kemmerer)于 1929年擔(dān)任南京政府財(cái)政部設(shè)計(jì)委員會(huì)主席兼銀行幣制專門委員。該書為“中國(guó)當(dāng)代法律叢書”(Droit chinois moderne)第八種。

· Tchou Lan,La Septième petite Madame Tch’en, Pekin: Albert Nachbaur, iv-232 pages,19 cm.

陸瘦郎著,《陳七奶奶》法譯本。作者“陸瘦郎”為托名,因書中保留了大量的北京話語匯,對(duì)研究老北京話具有重要作用。此書出版年不可考。

法文圖書館和那世寶印字館在北京現(xiàn)代出版史上同屬于重要的外資機(jī)構(gòu),但比較而言,二者有很多不同之處。一、法文圖書館并無自己的印廠,出版書籍均交由北京、上海等地的印所;而那世寶則將出版和印刷整合在一起,獨(dú)自經(jīng)營(yíng),在普通的印刷之外還承接裝訂業(yè)務(wù)。二、法文圖書館在魏智(Henri Vetch)主持之后,出版書籍多采用英文,為數(shù)不多的法文書籍則均由它所授權(quán)影??;那世寶出版的圖書全部為法文書籍。三、法文圖書館多與平津兩地的學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)、國(guó)內(nèi)外知名學(xué)者往來,擁有較廣泛的學(xué)術(shù)資源;那世寶則只與法國(guó)學(xué)者如普意雅合作,或自己撰寫文章,且相當(dāng)書籍的內(nèi)容先在《北京法文新聞報(bào)》《中國(guó)雜志》上連載后集結(jié)成冊(cè)。四、書籍內(nèi)容方面,法文圖書館以中國(guó)文化、學(xué)術(shù)研究為核心,兼顧實(shí)用性圖書;那世寶則聚焦中國(guó)當(dāng)時(shí)的政治、經(jīng)濟(jì)、外交熱點(diǎn)問題,偶爾涉及文化類書籍且多為中文原著的法文譯本。五、印刷數(shù)量方面,兩家機(jī)構(gòu)均采取限量發(fā)行的辦法,但那世寶出版物的印數(shù)更少。六、在印刷質(zhì)量和裝幀設(shè)計(jì)方面,法文圖書館更勝一籌;那氏則多遵從法文書籍的傳統(tǒng)設(shè)計(jì)式樣,封面只有書名、作者、出版等信息。以此觀之,兩家出版社各具特色,雖然同時(shí)處于北京,但并不存在惡性競(jìng)爭(zhēng)的情況,相反兩家法資出版商曾經(jīng)密切合作過。①筆者見到一本那世寶印書館印刷的書籍(Législation Commerciale de la République de Chine, 1924),由北京法文圖書館指名代售。

猜你喜歡
法文北京
法文摘要
法文摘要
Excerpt from Pygmalion
北京X7
19世紀(jì)4部《大清律例》法文譯本譯者序言
北京,離幸福通勤還有多遠(yuǎn)?
北京春暖花開
北京的河
北京,北京
英文里的法文
铅山县| 荣成市| 兴文县| 常德市| 鸡东县| 元朗区| 开阳县| 泰州市| 贡嘎县| 稷山县| 益阳市| 民和| 汝阳县| 大化| 满洲里市| 永修县| 商河县| 怀化市| 宕昌县| 竹北市| 玉树县| 汉中市| 布尔津县| 若羌县| 宾川县| 南部县| 通许县| 台州市| 大庆市| 萨嘎县| 睢宁县| 昆明市| 兴城市| 和政县| 磐石市| 稻城县| 永新县| 米脂县| 左贡县| 那曲县| 德江县|