王素改
(鄭州大學(xué) 文學(xué)院,河南 鄭州 450001)
《綠野仙蹤》副詞在現(xiàn)代漢語(yǔ)中的發(fā)展
王素改
(鄭州大學(xué) 文學(xué)院,河南 鄭州 450001)
《綠野仙蹤》是清代著名的長(zhǎng)篇白話(huà)小說(shuō),其語(yǔ)言反映了清代中期語(yǔ)言的整體狀貌。《綠野仙蹤》中的大部分副詞的意義和用法與現(xiàn)代漢語(yǔ)副保持一致,但在新副詞的產(chǎn)生、副詞的義項(xiàng)及用法、地位等方面存在差異。
《綠野仙蹤》;現(xiàn)代漢語(yǔ);副詞;發(fā)展
《綠野仙蹤》是清代著名的長(zhǎng)篇白話(huà)小說(shuō),一直受到學(xué)界重視,但學(xué)者往往從文學(xué)的角度對(duì)其進(jìn)行研究,在諸如李百川的生平、作品的思想內(nèi)容及藝術(shù)特色、人物的形象分析等方面取得了較大的成績(jī),但從語(yǔ)言學(xué)角度對(duì)《綠野仙蹤》進(jìn)行的研究并不充分,目前只有3篇期刊論文。
漢語(yǔ)副詞是處于實(shí)詞和虛詞臨界位置上的一類(lèi)虛詞,語(yǔ)法地位特殊。除純狀語(yǔ)性這一共同語(yǔ)法特點(diǎn)之外,每個(gè)副詞都有很強(qiáng)的個(gè)性,呂叔湘也因此將之稱(chēng)為“大雜燴”[1]12,加上副詞又是數(shù)量最多的虛詞,自然也就成為學(xué)者關(guān)注的熱點(diǎn),其中副詞的個(gè)案研究更是重點(diǎn)。在副詞的個(gè)案研究中運(yùn)用多種理論和方法,使具體副詞的特點(diǎn)和演變過(guò)程逐漸清晰,由先前單一共時(shí)平面的靜態(tài)描寫(xiě)逐漸轉(zhuǎn)變?yōu)槎嘟嵌攘Ⅲw的動(dòng)態(tài)考察。近年來(lái),許多近代漢語(yǔ)語(yǔ)法著作都對(duì)副詞進(jìn)行了深入的說(shuō)明,同時(shí)副詞的專(zhuān)書(shū)和斷代研究也取得了較大成績(jī),出現(xiàn)了一些專(zhuān)著和大量的碩士、博士論文。
本文著重將《綠野仙蹤》中的副詞與現(xiàn)代漢語(yǔ)進(jìn)行對(duì)比,發(fā)現(xiàn)《綠野仙蹤》副詞的特點(diǎn),探究現(xiàn)代漢語(yǔ)副詞對(duì)《綠野仙蹤》副詞的繼承和發(fā)展。
《綠野仙蹤》是清朝著名的長(zhǎng)篇白話(huà)小說(shuō)。作者李百川,生卒年不詳,出生在名門(mén)望族,年輕時(shí)家庭富足,生活衣食無(wú)憂(yōu),經(jīng)常流連詩(shī)酒,后來(lái)遭遇變故,生活窘迫,只能以教書(shū)為生,因此有時(shí)間讀稗官野史?!毒G野仙蹤》假托明朝嘉靖為故事背景,以直隸人氏冷于冰從仕途之士到得到金仙的過(guò)程為主要內(nèi)容?!毒G野仙蹤》在文學(xué)上取得了卓越的成就。鄭振鐸曾對(duì)《綠野仙蹤》的藝術(shù)價(jià)值給予非常高的評(píng)價(jià),贊其“比《儒林》涉及的范圍更廣大,描寫(xiě)社會(huì)的黑暗面,比《外史》也更深刻,而其技巧與筆力也更是潑辣”,“苗禿、蕭麻、金姐,那些市井無(wú)賴(lài)和娼妓,寫(xiě)來(lái)比《金瓶梅》更為入木三分”。鄭振鐸把它和《紅樓夢(mèng)》《儒林外史》并列為清中葉三大小說(shuō),認(rèn)為“皆為前無(wú)古人之作”[2]2。李百川的朋友陶家鶴在《序》中對(duì)《綠野仙蹤》給予極高的評(píng)價(jià),嘆賞此書(shū)“行文之妙,真是百法具備”,“立局命意,遣字措詞,無(wú)不曲盡情理”,把此書(shū)與《水滸》《金瓶梅》并列,稱(chēng)其為“說(shuō)部中之極大山水也”。
《綠野仙蹤》的作者駕馭語(yǔ)言的技巧非常高超,敘事語(yǔ)言老到、大氣,富有幽默感,時(shí)而調(diào)笑微諷,時(shí)而尖刻冷峭,用筆十分老辣。所寫(xiě)的人物對(duì)話(huà),口吻畢肖,繪聲繪色,能準(zhǔn)確把人物的個(gè)性、身份、心理在口語(yǔ)中表現(xiàn)出來(lái)。
語(yǔ)言的發(fā)展是漸變的,并在一定時(shí)間內(nèi)保持相對(duì)的穩(wěn)定性,因此,就副詞詞語(yǔ)本身而言,《綠野仙蹤》和現(xiàn)代漢語(yǔ)中的副詞有許多相同之處。
首先,現(xiàn)代漢語(yǔ)中大多數(shù)副詞的意義、用法與《綠野仙蹤》保持一致。《綠野仙蹤》中的大多數(shù)副詞,在現(xiàn)代漢語(yǔ)中仍然使用,并且意義、用法沒(méi)有發(fā)生變化。如“沒(méi)/沒(méi)有”, 在《綠野仙蹤》中作為副詞表示對(duì)已然的否定,用于動(dòng)詞之前;現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“沒(méi)/沒(méi)有”用法與之相同,也用在謂語(yǔ)動(dòng)詞之前,表示對(duì)已然的否定。
其次,即使發(fā)生了變化的副詞在意義和用法上也部分保留原來(lái)的意義?!毒G野仙蹤》中的有些副詞,用法和意義與現(xiàn)代漢語(yǔ)存在差異,但兩者之間并非完全不同,許多副詞的基本意義和基本用法幾乎一致。例如:否定副詞“不”在《綠野仙蹤》中很少在對(duì)話(huà)中單用表示回答,但是可以用在祈使句中;而現(xiàn)代漢語(yǔ)中“不”可以單用回答正反問(wèn)句,但不能單獨(dú)使用在祈使句中,兩者之間存在差異。但是作為否定副詞,“不”在《綠野仙蹤》和現(xiàn)代漢語(yǔ)中的意義都表示單純否定,在句法上都常出現(xiàn)在謂語(yǔ)動(dòng)詞之前,其基本意義和用法沒(méi)有發(fā)生改變。再如語(yǔ)氣副詞“畢竟”,在《綠野仙蹤》中有兩種意義,既有表肯定強(qiáng)調(diào)的語(yǔ)氣,相當(dāng)于“終歸、終究”,也有表示疑問(wèn)深究語(yǔ)氣,相當(dāng)于“到底、究竟”。雖然在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,“畢竟”的意義發(fā)生了變化,但“畢竟”表示肯定強(qiáng)調(diào)語(yǔ)氣的用法還保留在現(xiàn)代漢語(yǔ)中。
《綠野仙蹤》和現(xiàn)代漢語(yǔ)副詞的相同之處,體現(xiàn)了漢語(yǔ)副詞發(fā)展的穩(wěn)定性,同時(shí)也是漢語(yǔ)詞匯一貫性的反映。
《綠野仙蹤》成書(shū)于清代,而清代是近代漢語(yǔ)向現(xiàn)代漢語(yǔ)發(fā)展演變的重要時(shí)期,因此將《綠野仙蹤》中的副詞與現(xiàn)代漢語(yǔ)副詞進(jìn)行比較,可以看到《綠野仙蹤》副詞的歷時(shí)發(fā)展特點(diǎn)主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
(一) 新詞產(chǎn)生和舊詞消亡
與《綠野仙蹤》相比,現(xiàn)代漢語(yǔ)中產(chǎn)生了一些新的副詞,同時(shí)《綠野仙蹤》中有些副詞在現(xiàn)代漢語(yǔ)中衰亡或僅保留在書(shū)面語(yǔ)或某些方言中。由于副詞的意義較虛,與實(shí)詞相比,穩(wěn)固性和繼承性更強(qiáng),所以從《綠野仙蹤》所處的時(shí)代到現(xiàn)代,新產(chǎn)生的副詞數(shù)量較少,如“特別、永遠(yuǎn)、竟然”等?!毒G野仙蹤》中有些副詞,在新的語(yǔ)法體系中適應(yīng)性較弱,在現(xiàn)代漢語(yǔ)中逐漸消亡,如“好生、偏生、端的、莫、著實(shí)、委的、委實(shí)、未、休”等。
同時(shí),副詞的形式趨于規(guī)范?!毒G野仙蹤》中有個(gè)別副詞形式不固定,存在構(gòu)詞語(yǔ)素相同,但語(yǔ)序倒置的現(xiàn)象。如“必定”和“定必”,“反倒”和“倒反”等?!毒G野仙蹤》中副詞的同素逆序現(xiàn)象,反映了漢語(yǔ)詞匯雙音化進(jìn)程中形式尚未固定的過(guò)渡情況。另外,《綠野仙蹤》中個(gè)別副詞的書(shū)寫(xiě)形式還未固定,如“倒”寫(xiě)作“到”,“很”寫(xiě)作“狠”,在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,它們的書(shū)寫(xiě)已經(jīng)逐漸規(guī)范。
(二) 副詞的雙音節(jié)化趨勢(shì)更加明顯
由單音節(jié)詞向雙音節(jié)詞發(fā)展,是漢語(yǔ)詞匯發(fā)展的一條基本規(guī)律。具體到副詞,總的發(fā)展趨勢(shì)由以單音副詞為主,逐步向單音副詞與復(fù)音副詞平分秋色的方向發(fā)展,進(jìn)而向以復(fù)音副詞為主的方向發(fā)展?!毒G野仙蹤》中的雙音節(jié)副詞,如“已經(jīng)、曾經(jīng)、親自、忽然、十分、非常、更加、始終、分外、萬(wàn)分、務(wù)必、果然、必須、必定、明明、稍微”等,在現(xiàn)代漢語(yǔ)中的使用頻率逐漸增高,既可用于口語(yǔ),又可用于書(shū)面語(yǔ)。與之同義的單音節(jié)副詞,如“忽、已、曾、稍、必、定、略”等一般保留在書(shū)面語(yǔ)中,使用范圍變小。時(shí)間副詞“已、已經(jīng)”,在《綠野仙蹤》中單音節(jié)“已”占有較多比例;現(xiàn)代漢語(yǔ)中,表過(guò)去、已然義時(shí),一般都使用雙音節(jié)副詞“已經(jīng)”,單音節(jié)詞“已”僅在書(shū)面語(yǔ)中使用。同時(shí),現(xiàn)代漢語(yǔ)中又產(chǎn)生了一些新的雙音節(jié)副詞,如“竟然、偶爾、僅僅、特別、永遠(yuǎn)”等。
同時(shí),副詞的地位發(fā)生了變化,有些副詞從常用副詞變?yōu)榉浅S酶痹~?!毒G野仙蹤》中有些副詞,因具有濃厚的文言色彩,與語(yǔ)言發(fā)展的趨勢(shì)相違背,使用頻率明顯下降。如“甚”在《綠野仙蹤》中是使用頻率最高的程度副詞,既可用于敘述性語(yǔ)言中,也可用于人物對(duì)話(huà)中,清代中葉以后開(kāi)始萎縮,現(xiàn)代漢語(yǔ)中“甚”的使用頻率大大減少,一般只用于書(shū)面語(yǔ)中。再如否定副詞“未”在《綠野仙蹤》中使用頻率非常高,現(xiàn)代漢語(yǔ)中使用頻率較低。
還有些副詞從非常用副詞變?yōu)槌S酶痹~。這些副詞一般是近代漢語(yǔ)中新產(chǎn)生的,因?yàn)樗鼈兙哂懈鼜?qiáng)的適用性,使用頻率明顯提高,在與同類(lèi)其他成員的競(jìng)爭(zhēng)中最終取得優(yōu)勢(shì),成為表達(dá)相同意義的常用副詞。如程度副詞“很”和“十分”,在《綠野仙蹤》中使用頻率不太高,清代中葉以后開(kāi)始興盛起來(lái),到現(xiàn)代漢語(yǔ)中發(fā)展為常用的程度副詞。
(三) 副詞的義項(xiàng)變化
有些副詞的義項(xiàng)增加。如程度副詞“太”,在《綠野仙蹤》中只表示程度過(guò)分、過(guò)頭,但在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,既可表示程度過(guò)分,還可表示程度非常高,多用于感嘆句中。再如語(yǔ)氣副詞“可”,在《綠野仙蹤》中僅表示加強(qiáng)疑問(wèn)語(yǔ)氣,而在現(xiàn)代漢語(yǔ)中還可表加強(qiáng)肯定、強(qiáng)調(diào)語(yǔ)氣,且以表加強(qiáng)、肯定強(qiáng)調(diào)語(yǔ)氣為主。
有些副詞的義項(xiàng)減少。語(yǔ)言的表達(dá)要求簡(jiǎn)單、明確,避免造成歧義,當(dāng)一個(gè)副詞意義過(guò)多時(shí),容易產(chǎn)生歧義,給語(yǔ)言交際帶來(lái)不便,不符合語(yǔ)言的明晰性原則,因此詞的部分意義必然會(huì)萎縮或消失。如副詞“竟”,在《綠野仙蹤》中意義繁復(fù),用法靈活,而到了現(xiàn)代漢語(yǔ)中,“竟”只表示“居然、竟然”的意義,義項(xiàng)減少。副詞“竟”義項(xiàng)減少,是因?yàn)榻鷿h語(yǔ)中副詞“竟”負(fù)載的意義太多,與其他副詞的意義交叉重疊,不利于語(yǔ)言的表達(dá)和理解,因此在語(yǔ)言的發(fā)展競(jìng)爭(zhēng)中,“竟”的一些意義被淘汰掉了。再如語(yǔ)氣副詞“畢竟”,在《綠野仙蹤》中表示肯定、強(qiáng)調(diào)語(yǔ)氣,在《紅樓夢(mèng)》中還可表疑問(wèn)、深究語(yǔ)氣,但到了現(xiàn)代漢語(yǔ)中,“畢竟”僅表示肯定、強(qiáng)調(diào)語(yǔ)氣。其義項(xiàng)減少的原因,是因?yàn)榻鷿h語(yǔ)中“畢竟、究竟”是一對(duì)近義詞,用法上兩個(gè)詞幾乎沒(méi)有差別,“畢竟”基本可用“究竟”替換,這就造成了形式上的繁復(fù),與語(yǔ)言的擇一原則相違背,因此在發(fā)展過(guò)程中,“畢竟”把在疑問(wèn)句中的用法逐步讓位給了“究竟”,“畢竟”與“究竟”在語(yǔ)法上的分工逐步明確。
有些副詞的義項(xiàng)發(fā)生轉(zhuǎn)移。如“終于”,在《綠野仙蹤》中為“終+于”的短語(yǔ)義用法,而且在同時(shí)代的《紅樓夢(mèng)》中也是如此,但在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,“終于”的短語(yǔ)義用法消失,都用作表示時(shí)間副詞的意義。這是因?yàn)椋敖K于”的虛化過(guò)程相當(dāng)漫長(zhǎng)?!敖K于”作為時(shí)間副詞在魏晉時(shí)期已經(jīng)產(chǎn)生,但到清代時(shí)其虛化過(guò)程還沒(méi)有完成,因此在《綠野仙蹤》和同時(shí)代的《紅樓夢(mèng)》中均為“終+于”的短語(yǔ)義用法。再如“盡情”,在《綠野仙蹤》中為范圍副詞,表示“全部”,但在現(xiàn)代漢語(yǔ)中其意義發(fā)生了變化,一般用作情狀方式副詞,表示“由著自己的感情,不受拘束”。
(四) 副詞的用法發(fā)生變化
有些副詞的句法功能發(fā)生變化。如程度副詞“極”,既可作狀語(yǔ)也可作補(bǔ)語(yǔ),在《綠野仙蹤》中以作狀語(yǔ)為主,在現(xiàn)代漢語(yǔ)中卻經(jīng)常作補(bǔ)語(yǔ),后面一般帶語(yǔ)氣詞“了”。發(fā)生這種變化的原因,是雙音節(jié)程度副詞“極其、極為”的出現(xiàn),分化了“極”的用法;與“極”程度界限不甚分明的程度副詞“很”“十分”的使用,擠壓了“極”作狀語(yǔ)的空間;作補(bǔ)語(yǔ)的“極”功能上分化了作狀語(yǔ)的“極”。因此,“極”的句法功能發(fā)生了變化。再如表示單純否定的副詞“不”,在《綠野仙蹤》中很少單獨(dú)使用,僅出現(xiàn)2例,分別表示對(duì)是非問(wèn)句和祈使句的回答;清末以后,其單獨(dú)使用的情況逐漸增多,在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,“不”經(jīng)常單獨(dú)使用,表示對(duì)是非問(wèn)句和祈使句的否定回答,還可以表示自問(wèn)自答,引出某種更深刻的論斷。
副詞的組合能力發(fā)生變化。如程度副詞“極”,在《綠野仙蹤》中,“極+形容詞”修飾名詞時(shí),中間可用結(jié)構(gòu)助詞“的”,也可不用;在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,中間都要用“的”。原因是,在近代漢語(yǔ)中,由上古繼承下來(lái)的用在定中結(jié)構(gòu)中的助詞“之”已經(jīng)走向衰亡,而新興的結(jié)構(gòu)助詞“的/底”還沒(méi)有成為定中短語(yǔ)中必帶的語(yǔ)法成分,所以“極+形容詞”可直接修飾名詞。再如《綠野仙蹤》中有些程度副詞,如“甚”“十分”等,既可修飾心理動(dòng)詞及其短語(yǔ),也可修飾普通動(dòng)詞及其短語(yǔ),而在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,這些副詞的組合能力發(fā)生變化,一般只能修飾心理動(dòng)詞及其短語(yǔ)。
“五四”以后,漢語(yǔ)受西方語(yǔ)言的影響越來(lái)越大,人們的思維也趨于精密化,漢語(yǔ)中的修飾語(yǔ)和限制語(yǔ)逐漸增多,句子自然增長(zhǎng)[3]239。如“更”,在《綠野仙蹤》中只能單獨(dú)使用,而在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,出現(xiàn)了“更……更……”的形式。再如關(guān)聯(lián)副詞“卻”,現(xiàn)代漢語(yǔ)中可連接某個(gè)句子成分的兩個(gè)結(jié)構(gòu)項(xiàng),如“他的聲音低沉卻有力”和“在這個(gè)虛擬卻又實(shí)在的復(fù)合體中”等。
(五) 常用副詞的演變興替
詞匯系統(tǒng)是一個(gè)有機(jī)聯(lián)系的系統(tǒng),在這個(gè)系統(tǒng)中每個(gè)詞語(yǔ)之間都是相互聯(lián)系的,所以某一個(gè)詞發(fā)生變化,常常會(huì)對(duì)其他的詞產(chǎn)生影響。如否定副詞“別”的出現(xiàn),使同義的副詞“莫”“休”逐漸在系統(tǒng)中消失。
副詞具有嚴(yán)密的系統(tǒng)性,同義副詞的不斷增多,容易給語(yǔ)言系統(tǒng)造成不必要的負(fù)擔(dān),與語(yǔ)言的簡(jiǎn)明經(jīng)濟(jì)原則相違背,因此這些副詞就會(huì)形成競(jìng)爭(zhēng),相互排擠,造成同義副詞之間的替換,如“皆/都、方/才、亦/也、便/就”等。楊榮祥認(rèn)為,在同義副詞的競(jìng)爭(zhēng)中,具有優(yōu)勢(shì)的副詞更容易取勝,這種優(yōu)勢(shì)主要表現(xiàn)在組合能力方面。一般說(shuō)來(lái),組合能力強(qiáng)的副詞包含了組合能力弱的副詞的用法,使用范圍更廣,因此容易取勝。通常是新興副詞替代舊有副詞,這是隨著新興副詞語(yǔ)義的發(fā)展而產(chǎn)生的,因此具有更強(qiáng)的適應(yīng)性;而舊有的副詞由于其滯后性很難適應(yīng)新的語(yǔ)法環(huán)境,因此在競(jìng)爭(zhēng)中容易被排擠掉[4]393。在《綠野仙蹤》中,范圍副詞“都”的意義和用法與“皆”幾乎相同,兩者并存,與語(yǔ)言的經(jīng)濟(jì)性原則相違背,所以這一現(xiàn)象不會(huì)長(zhǎng)久持續(xù),必然出現(xiàn)兩者之間的競(jìng)爭(zhēng)?!岸肌钡恼Z(yǔ)義指向比“皆”更自由,能指向各個(gè)成分,所受限制較少,另外“都”更容易使用于被動(dòng)句和處置式等句式,而“皆”只常用于處置式。因此,“都”逐漸取代“皆”,成為最常用的范圍副詞。再如“亦”和“也”,都是表示類(lèi)同的范圍副詞,其意義幾乎沒(méi)有差別,但在組合功能上存在一些不同,主要表現(xiàn)在:“亦”更適應(yīng)舊有的語(yǔ)法體系,“也”更適應(yīng)新興的語(yǔ)法環(huán)境?!耙唷笨稍谂袛嗑渲行揎椕~性成分,而“也”不能,但是“也”形成的固定形式比“亦”多,如“連……也……,一……也……”等格式,說(shuō)明“也”與新興的語(yǔ)法體系更相適應(yīng),因此“也”必然逐漸取代“亦”。
通過(guò)《綠野仙蹤》副詞與現(xiàn)代漢語(yǔ)副詞的對(duì)比研究,我們不難發(fā)現(xiàn)兩者有許多相同之處。如現(xiàn)代漢語(yǔ)中大多數(shù)副詞的意義、用法與《綠野仙蹤》保持一致,即使發(fā)生了變化的詞在意義和用法上也部分保留原來(lái)的意義。同時(shí),漢語(yǔ)經(jīng)過(guò)百余年的發(fā)展,現(xiàn)代漢語(yǔ)副詞與《綠野仙蹤》中的副詞出現(xiàn)了很大的發(fā)展,如新副詞的產(chǎn)生、舊副詞的消亡,副詞的義項(xiàng)、用法、地位發(fā)生改變以及一些常用副詞發(fā)生了演變興替。
[1] 呂叔湘.漢語(yǔ)語(yǔ)法分析問(wèn)題[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1979.
[2] 李百川.綠野仙蹤[M].北京:人民文學(xué)出版社,2004.
[3] 王力.漢語(yǔ)史稿[M].北京:中華書(shū)局,1980.
[4] 楊榮祥.近代漢語(yǔ)副詞研究[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2005.
〔責(zé)任編輯 楊寧〕
The Development of the Adverbs Usage in “Lv Ye Xian Zong” (A Wizard Journey to the Immortal) in Modern chinese
WANG Su-gai
(Zhengzhou University, Zhengzhou 450001, china)
A Wizard Journey to the Immortal is a famous long vernacular novel in the Qing Dynasty (1616-1911). Its language usage represents the overall appearance of the mid-Qing. The study, which made comparisons between the adverbs in A Wizard Journey to the Immortal and that in modern chinese, has found that most of the adverbs kept the same in both the meaning and usage. There are also some differences in the development of new adverbs, the meaning of adverbs, usage and status.
A Wizard Journey to the Immortal; modern chinese; adverb; development
H14
A
1006-5261(2016)03-0117-04
2015-12-19
國(guó)家社科基金項(xiàng)目(12cYY051);河南省社科規(guī)劃項(xiàng)目(2014cYY022)
王素改(1980—),女,河南濮陽(yáng)人,副教授,博士。