趙雪瑩
(麻省州立大學(xué)安姆斯特分校,美國 )
論清朝侍衛(wèi)的眾生相
——奕賡在子弟書中的反思
趙雪瑩
(麻省州立大學(xué)安姆斯特分校,美國 )
文章綜合探討愛新覺羅·奕賡兩篇有關(guān)侍衛(wèi)的作品——《侍衛(wèi)論》及《鶴鶴自嘆》,二者與其擔(dān)任了五年的侍衛(wèi)經(jīng)歷(1831~1836)和其對此職業(yè)的敏銳觀察息息相關(guān)。前者生動地描述了侍衛(wèi)的生活形態(tài),并且對不同類型的侍衛(wèi)加以諷刺;后者通過今昔對比, 比較其過去的侍衛(wèi)生涯以及而今的窮困潦倒及世態(tài)炎涼。重要的是,這兩篇作品不僅反映了奕賡的自責(zé),更譜寫了侍衛(wèi)的眾生相。換言之,侍衛(wèi)這一職業(yè)像一個窗口,奕賡以過來人的身份,向讀者揭示了當(dāng)時京旗侍衛(wèi)的不良風(fēng)氣和種種問題。
奕賡;鶴鶴;子弟書;侍衛(wèi)
愛新覺羅·奕賡(1809~1848),號愛蓮居士,又名鶴鶴,是一位滿族貴族,作家。他撰寫了《佳夢軒叢著》,并創(chuàng)作了十?dāng)?shù)篇子弟書①奕賡所寫的子弟書篇數(shù)有所爭議。黃仕忠認(rèn)為奕賡寫了二十多篇子弟書,而康保成列舉了十八篇。盡管康保成認(rèn)為《鶴鶴自嘆》和《瘋僧治病》是兩篇,前者其實是后者的第一回。趙志忠則認(rèn)為奕賡著有十六篇子弟書,可是他沒列舉篇目。見趙志忠,“清代侍衞生活的真實寫照——鶴侶的侍衛(wèi)子弟書”,紫禁城4(1995),第7頁。黃仕忠,“車王府鈔藏子弟書作者考”,見劉烈茂、郭精銳等編,《車王府曲本研究》,廣東人民出版社,2000年版,439-444頁??当3桑白拥軙髡摺Q鶴氏’生平、家世考略”,見《車王府曲本研究》,459-460頁?!动偵尾 贰敖忸}”見黃仕忠、李芳、關(guān)謹(jǐn)華編,《子弟書全集》,社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2012年版,第九冊,第3594頁。。子弟書這一表演藝術(shù)大約于18世紀(jì)初由滿族八旗子弟創(chuàng)造,并流行于中國北方。八旗子弟借鑒昆曲、高腔的音樂風(fēng)格,參考鼓詞的文體,創(chuàng)作了只唱不說的子弟書,故此也稱為“單唱鼓詞”②子弟書的起源及起初使用語言,見 Elena Suet-Ying Chiu, “The Origins and Original Language of Manchu Bannermen Tales(Zidi shu)”. CHINOPERL Papers 30 (2011), 1-24 頁。。奕賡的子弟書涵蓋題材廣泛,包括傳統(tǒng)故事的改編以及反映清代社會現(xiàn)實的作品。本文綜合探討他兩篇有關(guān)侍衛(wèi)的作品——《侍衛(wèi)論》及《鶴鶴自嘆》,二者與他擔(dān)任了五年的侍衛(wèi)經(jīng)歷(1831~1836)和他對此職業(yè)的敏銳觀察息息相關(guān)。前者生動地描述了侍衛(wèi)的生活形態(tài),并對不同類型的侍衛(wèi)加以諷刺;后者通過今昔對比,比較他過去的侍衛(wèi)生涯以及而今的窮困潦倒及世態(tài)炎涼。重要的是,這兩篇作品不僅反映了奕賡的自責(zé),更譜寫了侍衛(wèi)的眾生相。換言之,侍衛(wèi)這一職業(yè)像一個窗口,奕賡以過來人的身份,向讀者揭示了當(dāng)時京旗侍衛(wèi)的不良風(fēng)氣和種種問題。盡管他還以子弟書的形式寫了《老侍衛(wèi)嘆》、《少侍衛(wèi)嘆》及《女侍衛(wèi)嘆》,但這些更傾向于對不同年齡侍衛(wèi)生活的個體描述,因此不在本文的重點(diǎn)討論范疇,筆者另撰文討論。
通過仔細(xì)閱讀兩篇文本,讀者會發(fā)現(xiàn),奕賡生動地記載了19世紀(jì)前半葉旗人侍衛(wèi)的種種劣跡以及他們在社會流動中的下滑(downward mobility)。筆者關(guān)注到奕賡在子弟書中的自我反省,同時也將探討他如何表現(xiàn)京旗侍衛(wèi)這一特殊團(tuán)體中非正道的“另類”。他的作品充滿了諷刺意味,并體現(xiàn)了滿人逐漸喪失尚武精神和簡樸的生活方式。這種批評和感慨來自皇親貴胄——愛新覺羅·奕賡,其本人也經(jīng)歷了仕途上的高低起伏。本文將討論他在侍衛(wèi)子弟書中的自我呈現(xiàn),以及文本中反映出的他所經(jīng)歷的個人、家庭、社會變化。他深感自己“生不逢時”,這種思想以及他的家世背景都導(dǎo)致他以道學(xué)者自居。而為了增加在子弟書表演中的娛樂效果,吸引更多讀者或當(dāng)時的觀眾的注意,不排除他在人物塑造上有所選擇,并進(jìn)行了文學(xué)的加工。
海內(nèi)外學(xué)者對奕賡及其子弟書的研究相當(dāng)有限,而在中國學(xué)者中有一誤解,以為奕賡是莊親王綿課的長子,或生活在乾?。?736~1795)末年至同治(1862~1874)年間①關(guān)紀(jì)新,“驚動公卿夸絕調(diào),流傳市井效眉顰”——試說清季滿族藝術(shù)子弟書與八角鼓,中外文化與文論(2013),第131頁??当3?,“子弟書作者‘鶴鶴氏’生平、家世考略”,468-469頁。黃仕忠,“車王府鈔藏子弟書作者考”,第439頁。。然而基于《愛新覺羅宗譜》中莊親王家族史料,Shu-Jyuan Huang-Deiwiks已明確地指出奕賡是綿課的第十二子②Shu-Jyuan Huang-Deiwiks, “Die Kaiserlichen Wachoffiziere Shiwei der Qing-Dynastie in der Zidishu-Literatur,” Ad Seres et Tungusos: Festschrift für Martin Gimm Zu Seinem 65 (2000): 65, 83.。根據(jù)愛新覺羅·常林編撰的《愛新覺羅宗譜》,奕賡享年39歲(1809~1848);他有一妻二妾,生有七子,可惜五位年幼公子兩、三歲,五歲時,都已夭折(均死于1835至1847年間)。雖然奕賡的壽命不長,但是他經(jīng)歷了數(shù)次失子之痛,體驗人生之無常,這些必然影響他對人生的看法。
澄清奕賡的生卒年可以避免文本誤讀,尤其可以避免對他侍衛(wèi)子弟書過度的自傳式解讀。例如,康保成和關(guān)紀(jì)新認(rèn)為,《老侍衛(wèi)嘆》中的侍衛(wèi)反映了作者老年時經(jīng)濟(jì)上的困窘③關(guān)紀(jì)新,“驚動公卿夸絕調(diào),流傳市井效眉顰”,第131頁??当3桑白拥軙髡摺Q鶴氏’生平、家世考略”,472-473頁。。事實上,奕賡既沒有在他30歲以后擔(dān)任侍衛(wèi),也沒有活到垂垂老矣。因此,有必要謹(jǐn)慎解讀他創(chuàng)作的侍衛(wèi)子弟書中的人物和他本人之間的關(guān)系。
奕賡的一生并不順?biāo)欤谑送九c家庭方面飽受打擊,有兩件事對他影響深遠(yuǎn)。在1828年,他被革去兩年前得到的頭品頂戴,原因恐怕只是他成為了其父“失職”的替罪羊。他的被貶是基于綿課曾經(jīng)負(fù)責(zé)的寶華峪地宮滲水,而綿課已于滲水前兩年去世。幸運(yùn)的是,三年后奕賡又被任命為三等侍衛(wèi)??墒撬?836年,時27歲,卻出乎意料地辭職了。兩年后,另一影響他人生的重要事件發(fā)生:他弟弟奕 ,即綿課第十三子,原莊親王繼承人,被革去爵位。此事對奕賡及其他家族成員皆有頗大影響。由于奕 和滿族親貴如溥喜、綿順常赴靈官廟飲酒并吸食鴉片,道光帝奪其爵位,并改由族內(nèi)旁支繼承[1]109。換言之,不僅僅是奕□失去世襲的爵位,他的兄長們也失去了襲爵的資格。對比其他犯事者的懲罰,雖然喪失個人頭銜,但改由各自的親弟弟承繼,奕受到的懲罰更加嚴(yán)厲。這件事在奕賡的筆記《佳夢軒叢著》中有記載:
“奕□、溥喜、綿順俱革爵。奕□所遺王爵,不準(zhǔn)其親兄弟姪承襲,于是傍支綿護(hù)承襲莊親王爵。溥喜則以其親弟溥吉襲,綿順則以其親弟綿壽襲,以示大公無我之意焉?!保?]109
對奕□的嚴(yán)懲是否昭顯道光帝的“大公無我”,耐人尋味。奕賡詳細(xì)記錄懲罰的輕重對比,恐怕暗含不滿、無奈與心酸。既然目睹家庭的衰落又無力改變,他在筆記中透露自己飽嘗世情,看透榮辱。1844年,他在《侍衛(wèi)瑣言》的序中寫道:
“余充侍衛(wèi)六年,凡值班備差及薪俸所入應(yīng)付所出,均有私記,告休以後彙鈔一冊,題曰《小黃梁》。蓋余生長貴邸,性情未免高傲,視天下物渺如也;幸叨一命之榮,醒我片時春夢,充役雖只六載,世味則備嘗之矣,如黃梁夢醒,回思舊味,不覺啞然自笑;今而後聽其所只而休焉,此《小黃梁》之立意也。”[1]61
在此,奕賡指出,他有意地記錄了自己的當(dāng)差(共61個月)生涯。他也確實在《侍衛(wèi)瑣言》中提供了一系列的當(dāng)值資料:例如值皇宮各門的門宿,乃至梁各莊行宮門宿;南苑隨圍;西陵隨扈;殿管,監(jiān)考;作為步行前引;出入賢良門射布靶,以至幫班等等[1]69。如此豐富的經(jīng)驗使他撰寫子弟書有關(guān)侍衛(wèi)的作品格外傳神、生動。他的筆記《佳夢軒叢著》,其中包括《侍衛(wèi)瑣言》和其他部分,以及侍衛(wèi)子弟書,無疑能夠幫助我們了解19世紀(jì)侍衛(wèi)這一職業(yè)以及相關(guān)的更廣泛的社會問題,并且彌補(bǔ)了正史在這方面資料上的不足。
奕賡不僅細(xì)心記錄他的當(dāng)差情形,還觀察周圍的侍衛(wèi)行徑。他的《侍衛(wèi)瑣言》和《侍衛(wèi)瑣言補(bǔ)》中涵蓋了有關(guān)這個職業(yè)的廣泛話題,包括任命、責(zé)任、同事間的問候、服裝、慣例等。盡管三等侍衛(wèi)標(biāo)志著他的最高官銜,也給他帶來很多失望與挫敗。這些復(fù)雜的情緒在他的《侍衛(wèi)瑣言》序中表露無遺,尤其是它的另一名稱《小黃梁》,令人聯(lián)想到唐代故事“黃梁夢”或“枕中記”,借用于此,感慨富貴如浮云。他的侍衛(wèi)經(jīng)歷讓他“世味則備嘗”,從而看破世俗的功名利祿,在年僅27歲時就離開官場。在子弟書中,他對侍衛(wèi)的描寫亦流露出復(fù)雜的情緒,可視為他以子弟書為載體,回憶、呈現(xiàn)自己過去的經(jīng)歷與對比今昔的生活感受。
在《侍衛(wèi)論》及《鶴鶴自嘆》中,奕賡描述了各種類型的侍衛(wèi),其中亦包含批評眾小及自省成分。首先,《侍衛(wèi)論》展現(xiàn)了他對每天服務(wù)皇室的這一光鮮的行業(yè)中成員之關(guān)注。文本一開頭就活靈活現(xiàn)地描述了在皇宮大門當(dāng)值的侍衛(wèi)的形象:
平明執(zhí)戟侍金門
也是隨龍護(hù)駕的臣
翠羽加冠多榮耀
章服披體位清尊
腰懸寳劍威風(fēng)凜
手把門環(huán)氣象森
“問尊兄榮任是在何衙屬?”
鞠躬道:“小弟當(dāng)轄在大門”[2]第八冊,3466
推想此處“大門”指的是大清門,位于正陽門與天安門之間。郭曉婷和冷紀(jì)平認(rèn)為,站崗是侍衛(wèi)的主要工作[3]107。通過這一威風(fēng)凜凜的人物具體形象,作者引起了讀者/觀眾對他身份的好奇,盡管這一形象不會讓很多19世紀(jì)的北京人感到陌生。這段描述其實與他在《鶴鶴自嘆》中為自己塑造的形象相類似:
也曾佩劍鳴金闕
也曾執(zhí)戟步宮花
也曾峨冠擬五等
也曾束帶占清華[2]第九冊,第3594
通過這四句“也曾”,作者把讀者帶到了他仕途最輝煌的時候。而作者在那個時候與他在《侍衛(wèi)論》中描述的大門當(dāng)差的侍衛(wèi)頗為相象:佩劍、執(zhí)戟、加冠,負(fù)責(zé)保護(hù)皇宮。換言之,奕賡在《侍衛(wèi)論》中開宗明義介紹的侍衛(wèi)是投射了他仕途最順時的自我形象。
在《侍衛(wèi)論》中,一開場就描繪了一個神氣活現(xiàn)的軍人形象,奕賡以滿文詞語hiya去揭示此人的職業(yè)與身份。在此,滿文hiya寫成了漢字“轄”,乃基于滿文的讀音。而“轄”或hiya意指侍衛(wèi),這詞對19世紀(jì)的北京人決不陌生。比如,在清朝書坊“百本張”的《子弟書目錄》中,《少侍衛(wèi)嘆》標(biāo)題之下就寫著“轄訴功”。這一簡略介紹不僅點(diǎn)出作品主題——侍衛(wèi)表功,還體現(xiàn)了這類侍衛(wèi)故事在清中葉北京的流行。
奕賡在《侍衛(wèi)瑣言》中對“轄”有所解釋:“侍衛(wèi),清語曰轄,分頭等、二等、叁等、四等及藍(lán)翎。藍(lán)翎侍衛(wèi)無宗室,惟滿洲、蒙古及覺羅充之?!保?]62值得注意的是,愛新覺羅宗室是皇家侍衛(wèi)的重要組成部分,他們的入職等級比非宗室更高。在福格的筆記《聽雨叢談》中也有相關(guān)記載:“國初,以八旗將士平定海內(nèi),鑲黃、正黃、正白三旗皆天子自將之軍,爰選其子弟,命曰侍衛(wèi),用備宿衛(wèi)侍從……侍衛(wèi)品級既有等倫,而職司尤有區(qū)別。若御前侍衛(wèi),多以王公、胄子、勛戚、世臣充之?!保?]25可見上三旗子弟及王公親貴子弟在侍衛(wèi)中居要職。
盡管在侍衛(wèi)里存在等級差異,他們整體上待遇比步軍優(yōu)渥。在《侍衛(wèi)論》中奕賡繼續(xù)寫道:
雖然難比翰林爵位
要知道比上步軍是人上人
兩匹官馬養(yǎng)妻贍子
料季兒每個月總賣四五千文
值門時,外領(lǐng)班錢,內(nèi)吃官飯
圍盪兒無論大小,俱有幫銀
最是畢生得意處
每至年終領(lǐng)褂銀[2]第八冊,3466
事實上,侍衛(wèi)享有一系列的福利,尤其是得到官馬的人。根據(jù)《侍衛(wèi)瑣言》,在道光十六年(1836)前,“由科甲出身之侍衛(wèi)舊例滿人蒙古者,一體拴官馬”[1]63。他們每人可以得到兩匹官馬并每月六兩銀子的“口糧錢”。以奕賡為例,他當(dāng)差61個月,總共俸銀收入是三百六十兩,即每月大約六兩??墒撬摹榜R口分銀”約二百六十七兩,還不算與馬相關(guān)的其他補(bǔ)助[1]69。換言之,他的六年“馬口分銀”幾乎相當(dāng)于他75%的俸銀。此外,滿人和蒙古侍衛(wèi)還可以在九月至三月間領(lǐng)黑豆,于是他們可以將用不完的飼料賣錢,故上文《侍衛(wèi)論》里說“料季兒每個月總賣四五千文”??紤]到這些由馬帶來的額外收入,滿人和蒙古侍衛(wèi)收入相較步兵為高。當(dāng)然,侍衛(wèi)還有小筆的“隨圍盤費(fèi)”和“隨扈盤費(fèi)”。更大筆的是的“褂銀”,也就是奕賡寫的“每至年終領(lǐng)褂銀”。他曾得到“褂銀一次十四兩一錢”,相當(dāng)于他兩個月的俸銀[1]69。這一類的有關(guān)侍衛(wèi)收入及補(bǔ)貼的詳細(xì)記載少見于正史,可是奕賡在他的筆記及子弟書中都有涉及,也說明了清朝滿人和蒙古侍衛(wèi)的待遇較漢人侍衛(wèi)為優(yōu)。
如果《侍衛(wèi)論》的開頭表現(xiàn)出作者的往昔回憶,接下去的部分就反映出奕賡所理解的侍衛(wèi)的“正道”:
追往人情要分里面
應(yīng)酬世務(wù)更得留神
隨時耐分將飛單等
一送了營缺就平步登云[2]第八冊,3466
在此,作者強(qiáng)調(diào)侍衛(wèi)的社交技巧,服從性,以及忍耐性。他認(rèn)為“似這般量力當(dāng)差原屬正道”,也是君子所為[2]第八冊,3466。
可惜的是,侍衛(wèi)中有各種小人。首先,奕賡批評了一組年輕的宗室侍衛(wèi):
有那胎里紅出身豪門貴公子
靠祖父的馀德蔭及自身
全不想朝廷命官何等尊貴
全不想有何德能,可愧於心
憑勢力,眼空步闊,言談狂妄
仗銀錢,買轉(zhuǎn)了奴才,敬若尊神[2]第八冊,3467
作為莊親王綿課之子,奕賡非常熟悉豪門公子的生活形態(tài)。即使他們是有官階并享有良好待遇的侍衛(wèi),有些人并沒有認(rèn)真履行職責(zé),行為也不檢點(diǎn)。奕賡對這類人深惡痛絕,他在《鶴鶴自嘆》中的抨擊更為強(qiáng)烈:
雖有那祖父勳績昭史冊
免不了下愚不改性頑狎
空有那海錯山珍充供饌
奈都是地獄鄷都餓夜叉
空有那錦綉綾羅為裝飾
奈都是癡體頑膘重專車
空有那奇書異畫名公字
奈無有巨眼如神賞鑒家
空有那寶玩奇珍將屋潤
奈無有博古名流細(xì)品察
空有那吳姬越女金屋貯
奈都是登途之色怎惜花?[2]第九冊,3596
以上的排比轉(zhuǎn)折句式體現(xiàn)了豪門子弟的虛有其表及奕賡的失望不滿。他在《侍衛(wèi)瑣言》中甚至點(diǎn)名批評侍衛(wèi)什長普瑞“屢次獲咎”,二等侍衛(wèi)宗室玉昌“屢因懶誤差”[1]77。目睹或得知這些侍衛(wèi)的所做所為,奕賡感到憤慨卻又無奈。
《侍衛(wèi)論》中討論的第二類人是“道學(xué)夫子”,他們本身不壞,可是“泥而不悟”,可想而知對別人的影響有限:
又有那泥而不悟的道學(xué)夫子
講道德說仁義隨緣度人
形端表正,人前顧影應(yīng)無愧
面善心慈,暗室居心可對神
銀錢雖有,不交勢力,不欺貧苦
年紀(jì)雖卑,士以德尊,不以齒尊
常有那見小的親朋說長道短
好共歹付之壺蘆在己心存[2]第八冊,3467
如果第二類侍衛(wèi)像腐儒,第三類的“風(fēng)流名士”尚空談,卻于事無補(bǔ)。這類“風(fēng)流名士”也是奕賡諷刺的對象:
又有那人材蘊(yùn)藉的風(fēng)流名士
填詞作賦的地道才人
舉止兒斯文,談?wù)搩旱溲?/p>
每開口,必把開闢以前的故事典兒尋
畫幾筆寫意兒粧門面
記幾首唐詩兒哄鄉(xiāng)親
高談闊論,批經(jīng)註史
之乎者也矣焉哉,竟謅酸文[2]第八冊,3467
奕賡在此譏諷“文人化”的侍衛(wèi),學(xué)問不深,卻愛表現(xiàn),結(jié)果成為笑柄?!妒绦l(wèi)瑣言》中提及19世紀(jì)侍衛(wèi)的教育水平普遍不高:
“侍衛(wèi)讀書甚少,至有滿蒙字俱不識者……又有假謅歪文,不但反失本來面目,且每每丟醜……間有一二能讀鼓詞小說,及滿洲傳片能直數(shù)念下者,必群哄而嘩曰‘某也者滿漢皆通?!保?]67
如此看來,真的精通滿漢的奕賡是侍衛(wèi)中的鳳毛麟角。令人不禁要問的是:是否百年的安逸生活使旗人喪失了進(jìn)取求學(xué)之心?即使17世紀(jì)的納蘭性德(1655~1685),清朝大詞人,曾任康熙朝(1662~1722)的侍衛(wèi),是一特例,他所體現(xiàn)的旗人好學(xué)不倦在19世紀(jì)是否逐漸消失呢?似乎不能一概而論,畢竟19世紀(jì)旗人也有精通滿漢語的,如,滿文《聊齋志異》翻譯者扎克丹。不過,奕賡指出的京旗侍衛(wèi)整體讀書不多,應(yīng)該是他觀察所得。
在《侍衛(wèi)論》中,奕賡還介紹了兩類庸俗無能的侍衛(wèi):
更有那街面兒上的英雄,車轍里的土棍
匪言逆語不堪聞
公吃飯,越不叫他還錢,他偏說是冤我
同喝酒,越讓他多喝,他偏說是把我掄
俗氣燻人高萬丈
野態(tài)蠻粧似外國的人
……
更有一班無能輩
哈里哈障醉薰薰
嘴頭兒遲鈍因材短
行事兒顢頇為踈心
官差每悮緣酒醉
不善籌持家業(yè)兒貧
雖然他在朝在野一無可取
終不失是攮抗邂逅人[2]第八冊,3467
作者抨擊市井庸俗的侍衛(wèi),他們破壞了侍衛(wèi)的公眾形象。有意思的是,他把他們的“野態(tài)蠻粧”與外國人相聯(lián)系,而17世紀(jì)初,恐怕滿人的裝扮習(xí)俗被漢人批評為“野態(tài)蠻粧”。一百多年后,滿人卻已高度接受中原文化。至于無能而又不負(fù)責(zé)任的侍衛(wèi),奕賡對他們略表同情。在《侍衛(wèi)瑣言》中他解釋道:“侍衛(wèi)處人員各項俱有,故賢與愚亦半焉……其愚者百無一能,心無一孔,言談行事,雖販夫不若,誠可憐也?!保?]77可見,奕賡覺得愚蠢的侍衛(wèi)無心害人,不善營生,可憐可嘆。
而偽君子真小人是奕賡最不恥的,在《侍衛(wèi)論》中他描述這類人如下:
專會在人前行慷慨
又能在暗地里獻(xiàn)殷勤
遇著那受莊的雛兒急速下手
若遇見明逩的親朋,就找計脫身
最可喜他能大能小能曲能長
能吃虧能捨臉能掙金銀[2]第八冊,3467
《鶴鶴自嘆》也有類似的描繪:
唯有那趨迎當(dāng)?shù)廊缁痨蜕?/p>
交遊群小似水流漥
媚時諂富甘吮痔
欺賤凌貧意態(tài)奢
絕不肯雪中來送炭
慣從錦上去添花[2]第九冊,3596
由此,自私自利、趨炎附勢,毫無品行的小人嘴臉躍然紙上。在《侍衛(wèi)瑣言》中,奕賡稱這類偽君子為“黠者”,并形容其行徑如下:“……其黠者設(shè)計謀財,使人甘心入網(wǎng),雖死不怨,且不傷己之清名,術(shù)亦奇矣?!保?]77于是,無能的侍衛(wèi)很有可能就被這些虛偽的同僚所害。
在《侍衛(wèi)論》結(jié)尾處,奕賡繼續(xù)使用諷刺的筆法及強(qiáng)調(diào)他的昔日當(dāng)差經(jīng)驗:
非是我口齒無德言詞唆險
我鶴侶氏也是其中過來人?。?]第八冊,3468
因為他曾是侍衛(wèi)中人,所以他對各種侍衛(wèi)的評論、批評就更有說服力。對照清朝筆記,他所描述的六種負(fù)面的侍衛(wèi)形象是有所本的。他推崇侍衛(wèi)正道,與這六種侍衛(wèi)形成一強(qiáng)烈對比。同時運(yùn)用諷刺與白描的手法,以批評不賢之輩來發(fā)泄自己的不滿。
奕賡為什么在他的筆記和子弟書中反復(fù)抨擊各種不肖侍衛(wèi)或宗室呢?他在《管見所及》中給予了答案:“近日之宗室人數(shù)眾多,十倍於前……然不肖者亦以今日為多,日逐下流,不知自愛,屢犯王章,不知自改。其所行為令人不忍言,不忍聽?!保?]83這段話不禁讓人聯(lián)想到他弟弟奕 的靈官廟事件,不僅自己削爵,而且導(dǎo)致家族蒙羞并爵位旁落。奕賡無奈之余,確有生不逢時之感。他感慨自己“不見前輩之風(fēng)范”,并坦誠“余今恥竝匪人”[1]84。正因為家族勢衰,自身無力改變困境,又目睹不肖宗室日多,才令他這一性情高傲的人以道學(xué)家自居,批評不肖宗室或侍衛(wèi),與他們劃清界限,以免玷污。他27歲就辭去侍衛(wèi)之職,恐怕也與其個性清高而不愿隨波逐流有關(guān)。
奕賡大約步入三十而立之年后的生活頗為拮據(jù)。這一點(diǎn)在子弟書《鶴鶴自嘆》中可見一斑:
說什麼煮酒論文談志量
我只有野老農(nóng)夫問桑蔴
說什麼萬言策論陳丹陛
我這里沒齒甘為井底蛙
說什么高攀桂樹天香遠(yuǎn)
我這里只向荒山學(xué)種瓜
說什么玉宇瑤池霓裳曲
我這里夜半山村奏暮笳
說什么淺斟低唱銷金帳
我這里柴米油鹽醬醋茶
……
這如今貂裘已敝黃金盡
只剩有凌霜傲骨冷牙槎[2]第九冊,3595
這“說什么……我只有/我這里”的排比句式帶出了理想與現(xiàn)實的差距。過去的遠(yuǎn)大抱負(fù)已被現(xiàn)實消磨殆盡。而昔日的王侯家族輝煌不再,如今作者只剩一身傲骨。在今不如昔、時不與我的懷舊感傷氛圍里,奕賡接著點(diǎn)出了他寫此子弟書的目的:“鶴鶴氏一段愁腸只自寫,也當(dāng)是潯陽江畔商婦琵琶?!保?]84在此,他將自身的不幸與白居易(772~846)《琵琶行》中琵琶女的凄涼身世相連接。琵琶女由紅極一時的教坊京城女到漂泊沉淪,江湖輾轉(zhuǎn),命運(yùn)悲慘;而奕賡由皇族貴胄到“野老農(nóng)夫”,他的地位、身份的下滑已不言而喻。他若視己為“天涯淪落人”,那么他的《鶴鶴自嘆》可以理解為他刻意地以文字去記錄心路,尋覓知音,期待讀者或觀眾中有人會像江州司馬一樣產(chǎn)生共鳴。
奕賡生活慘淡的原因不甚清楚,家族的沒落必然有所影響。他辭職后五個兒子相繼夭折,推測家庭成員的疾病是其中一項原因。奕賡為自己描繪的清貧生活在19世紀(jì)滿人社會中并不是一個特例。換言之,他們的生活品質(zhì)下滑普遍存在,究其原因眾多,包括他們家庭財政管理不善。而他所塑造的農(nóng)夫形象是否仿如傳統(tǒng)文人因時不與我,故歸隱田園,獨(dú)善其身?作為一滿清貴族,他對朝廷本身并沒有表達(dá)不滿,不愿同流合污的是官場上的小人、不肖宗室。對于這類人,他是心生怨懟的。故此,他的《鶴鶴自嘆》沒有陶淵明(365~427)《歸去來兮辭》的寧靜恬適,而是充滿不忿與無奈。他在篇中抨擊完小人行徑后,甚至在結(jié)尾處質(zhì)疑天地:
莫非是上蒼年邁鑒察不到?
莫非是地府乏才案牘積壓?[2]第九冊,3597
這令人想起元雜劇《竇娥冤》中第三折的“滾繡球”:“地也,你不分好歹何為地?天也,你錯勘賢愚枉做天!”[5]27即使奕賡的語氣沒有關(guān)漢卿那么直接,而對天地不辨善惡的指責(zé)是相似的。面對滿人不肖行徑,他從而自嘆“欲立清操無著處”。這種無力感也體現(xiàn)在他的自稱上——“天下第一廢物東西”[1]78。當(dāng)然這表面上是一戲稱,然而他的自我懷疑,自我諷刺,以及深深的挫敗感表露無遺??尚业氖牵奈谋?,包括子弟書與筆記,恰恰幫助后人得以探究19世紀(jì)的滿人社會流動、道德滑落,以及侍衛(wèi)的眾小嘴臉。
奕賡的《侍衛(wèi)論》及《鶴鶴自嘆》代表了成熟的子弟書作品,充分結(jié)合了諷刺手法與作者的自我呈現(xiàn)。他描繪了19世紀(jì)京旗侍衛(wèi)的眾生相,反映出其中的不同等級、族群、教育程度,以及道德觀念。不同于正史往往把他們視為一個整體,描述也相對粗糙,奕賡讓讀者看到同一職業(yè)中的不同個體和他們的日常行為。通過他的描繪,京旗侍衛(wèi)的形象不再平板,顯得十分鮮活。那么旗人侍衛(wèi)的確劣跡斑斑嗎?不賢之人肯定存在,尤其在宗室之中。而奕賡為了表達(dá)心中不滿,大力抨擊的主要就是這一部分人。這與史學(xué)家證實的在兩次鴉片戰(zhàn)爭中,大量旗人士卒以身殉國,并不矛盾[6]58。當(dāng)然,子弟書有娛樂性質(zhì),不排除作者應(yīng)用了幽默、夸張的文學(xué)技巧。然而,也正因為他的主要讀者和觀眾是當(dāng)時的北京人,所以為了引起共鳴,侍衛(wèi)主題的文本則不可能脫離現(xiàn)實。奕賡在這兩篇子弟書中的反思可從兩方面來看:在個人層面上,他表達(dá)出強(qiáng)烈的今昔對比,感慨自己生不逢時,六年侍衛(wèi)生涯如黃梁一夢;在群體層面上,他強(qiáng)調(diào)自己曾為京旗侍衛(wèi)的一員,并對這一群體加以反思、批評。《侍衛(wèi)論》間接解釋了他辭職的因素之一,即不愿同流合污;《鶴鶴自嘆》說明他即使辭職也無法無視群小,有道德正義感卻又無力改變現(xiàn)狀;這便是他的悲劇所在吧!
[1](清)奕賡.佳夢軒叢著[M].北京:北京古籍出版社,1994.
[2]黃仕忠,李芳,關(guān)謹(jǐn)華,編.子弟書全集[Z].北京:社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2012.
[3]郭曉婷,冷紀(jì)平.從子弟書看清代旗人官吏的日常工作[J].海南大學(xué)學(xué)報,2011,(6).
[4]福格.聽雨叢談[M].北京:中華書局,1984.
[5]顧學(xué)頡,選注.元人雜劇選[Z].北京:人民文學(xué)出版社,1998.
[6]Edward J. M. Rhoads, Manchu & Han: Ethnic Relations and Political Power in Late Qing and Early Republican China,1861-1928 (Seattle and London: University of Washington Press, 2000).
The Quotidian Life of Imperial Bodyguards in the Qing Dynasty——The Self-Reflexive Tendencies in Yigeng's Bannermen Tales (Zidi shu)
Elena Suet-Ying Chiu
(University of Massachusetts Amherst, the United States )
This paper examines two zidishu (bannermen tales) texts — “Shiwei lun” (A Discussion of the Imperial Bodyguards) and “He Lü zitan” (He Lü's Lament for Himself) — by Aisin-Gioro Yigeng (also known as He Lü; 1809-1848). Composed by Yigeng, who served as an imperial bodyguard for six years, both tales not only vividly portray the quotidian life of imperial bodyguards in the Qing dynasty, but also show bannermen's downward mobility and moral decline in the nineteenth century. Incorporating strong sarcastic overtones, these texts depict the descendants of the Manchu conquest elite gradually losing their vigor and simple lifestyle, a situation that the Qing court feared. Because the criticism and deep regret was expressed by Yigeng, who experienced ups and downs in his own career, this paper explores the self-reflexive tendencies in both bannermen tales by consulting Yigeng's other writings and related historical sources. In a sense, these zidishu texts fill the gap between Qing fiction and official history by concerning themselves with upper-level Manchu society and the transformation of its cultural heritage.
Yigeng,He Lü,bannermen tales,imperial bodyguards
I206.2
A
1673-9639 (2016) 01-0041-07
(責(zé)任編輯 白俊騫)(責(zé)任校對 郭玲珍)(英文編輯 何歷蓉)
2015-11-15
趙雪瑩(1974-),原籍香港,滿族。文學(xué)博士,現(xiàn)為美國麻省州立大學(xué)安姆斯特分校副教授。