滕 程
(貴州民族大學(xué) 傳媒學(xué)院,貴州 貴陽 550000)
關(guān)于新聞傳播學(xué)雙語教學(xué)實踐改革的幾點探索
滕程
(貴州民族大學(xué) 傳媒學(xué)院,貴州 貴陽550000)
隨著媒體技術(shù)的不斷革新,新聞信息傳遞越來越趨向于國際化和無邊界化,因此新聞傳播學(xué)開展雙語教學(xué)就顯得十分必要。雖然已經(jīng)有一部分院校開展了該專業(yè)的雙語授課,但依然存在一些問題。因此,本文對該專業(yè)雙語教學(xué)的改革進行了一些探索,就其授課時間、內(nèi)容、教材、方式等進行了分析。
新聞傳播學(xué);雙語教學(xué);改革路徑
2001年,國家教育部頒布《關(guān)于較強高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》,提出本科教育要創(chuàng)造條件,積極推動英語等外語進行雙語教學(xué)的要求,將全國高校雙語教學(xué)工作由自發(fā)、無序推向主動、規(guī)范的階段。即使如此,我國大多高等院校雙語教學(xué)仍處于試行階段,各院校也在對雙語教學(xué)進行不斷探索,還需不斷完善、改革與創(chuàng)新。因此,本文就新聞傳播雙語教學(xué)的必要性、教學(xué)模式、改革的路徑等作一些粗淺的探討,以期對新聞傳播雙語教學(xué)的發(fā)展起到推動的作用。
雙語教學(xué),根據(jù)英國朗曼出版社出版的《朗曼應(yīng)用語言學(xué)詞典》的所給的定義:The use of a second or foreign language in school for the teaching of content subjects,意指在學(xué)校中能夠使用第二語言或外語進行各學(xué)科的教學(xué)工作。在我國,雙語教學(xué)的專業(yè)主要集中在理、工、農(nóng)、醫(yī)及經(jīng)濟等學(xué)科,文科相對涉及較少。但在社會學(xué)科的部分學(xué)科中,新聞傳播進行雙語教學(xué)是十分必要的。
首先,雙語教學(xué)是新聞傳播媒介全球化發(fā)展的基本要求。隨著信息技術(shù)的不斷演進,新聞報道的同步性以及無邊界化使得“地球村”成為現(xiàn)實。而在新聞傳播學(xué)教學(xué)中,雙語教學(xué)已成為培養(yǎng)國際化復(fù)合型人才必不可少的手段之一。在實踐過程中,無論是新聞采訪、現(xiàn)場直播或新聞寫作,新聞從業(yè)人員能夠掌握國際語言已成為基本的職業(yè)生存能力。更深一步來說,開展雙語教學(xué)可以使學(xué)生加強新聞敏感度,及時掌握并分析外文資料,隨時了解信息的最新變動情況。
其次,開展雙語教學(xué)是提高新聞傳播學(xué)教育水平的手段之一。新聞傳播學(xué)高等教育的主要目的之一是為新聞傳媒業(yè)提供優(yōu)質(zhì)的后備人才,而在實現(xiàn)這一目的的過程中,提升學(xué)生的外語能力是其中重要的一部分。提高外語能力不僅指語言能力,也非普通意義上的聽、說、讀、寫,而是以提高外語能力為基礎(chǔ),進而提升學(xué)生的綜合能力。以《英語新聞閱讀》這門課程為例,“新聞閱讀”是這門課程的重點,語言媒介不再是我們所熟用的漢語,而是英語。前提是我們需熟用此種語言技能,在此基礎(chǔ)上進行新聞“閱讀”,通過此門課程我們不僅能提升閱讀能力,也是對跨語言領(lǐng)域、跨文化領(lǐng)域的一次次新聞解讀、分析。
最后,在新聞傳播專業(yè)開展雙語教學(xué),也符合我國不斷加強國際傳播能力的目的?,F(xiàn)今,中國各個方面都處于不斷發(fā)展的階段,不論是經(jīng)濟實力、社會文化,還是政治的民主化進程都在不斷向前推進,但由于意識形態(tài)等方面的分歧,信息傳遞的不到位,國際社會對中國的了解不夠全面甚至有誤解,而這些聲音大多來自西方媒體。那么想要發(fā)出我們自己的聲音與態(tài)度,就需要增強自身國際傳播的能力,培養(yǎng)出優(yōu)秀的新聞工作者,運用常用的國際語言適時進行新聞報道、新聞寫作、發(fā)表評論等,從而傳達(dá)真正的中國聲音、中國態(tài)度,逐漸改變我們在國際傳播中被動的局面。新聞傳播雙語教學(xué)的目的,就是培養(yǎng)出可以純熟運用常用國際語言的能力,樹立跨領(lǐng)域文化思維的意識,高質(zhì)地實現(xiàn)國際傳播的工作者。
新聞傳播學(xué)雙語教學(xué)開展的前提是選擇恰當(dāng)?shù)慕虒W(xué)模式,并能夠根據(jù)自身條件、實際情況進行調(diào)整。根據(jù)《朗曼應(yīng)用語言學(xué)詞典》來看雙語教學(xué)的模式大概有以下幾種:其一,沉浸型教學(xué)模式,即課程的教學(xué)過程完全使用漢語以外的語言開展,此種教學(xué)模式對教師和學(xué)生的語言水平要求都較高;其二,滲透型,即在教學(xué)工作中以漢語為主,適當(dāng)穿插使用英語,主要體現(xiàn)在關(guān)鍵詞和關(guān)鍵問題的非漢語言的講解與背景解讀,或者對一些外文詞語的中文含義進行解讀;其三,交替型,即交替使用中文與外文兩種語言,在兩種語言的運用上不分主次,在理解中文內(nèi)容時適當(dāng)使用英文進行補充,在講解外文內(nèi)容時適當(dāng)使用中文進行解釋;其四,演示型,即在專業(yè)內(nèi)容授課過程中,主要以中文教學(xué)為主,針對一定的內(nèi)容選擇相應(yīng)的時間用外文進行教學(xué);其五,選擇型,即通過開設(shè)選修課,結(jié)合學(xué)生的個人興趣進行外文雙語教學(xué)。這五種模式各有優(yōu)缺點,在開設(shè)雙語教學(xué)時,應(yīng)該結(jié)合學(xué)生的實際水平、師資力量、所處環(huán)境等,選擇相應(yīng)的一種或幾種相結(jié)合的教學(xué)模式,充分運用自己所具備的優(yōu)勢力量,使大多數(shù)學(xué)生能在雙語教學(xué)的過程中獲得最大的收益。
(一)根據(jù)實際情況合理安排授課時間
何時開展新聞傳播學(xué)的雙語教學(xué),一直是人們探索的重要問題。很多人都贊成應(yīng)該從大二或大三開展雙語教學(xué),認(rèn)為此階段的學(xué)生有了一定專業(yè)知識的積累,也經(jīng)過了英語四六級的打磨,較為適合開展雙語教學(xué)。其實不然,不同地區(qū)的學(xué)生應(yīng)選擇不同的時間點,應(yīng)該結(jié)合實際來開展。例如,貴州地區(qū)的學(xué)生,一部分學(xué)生英語基礎(chǔ)較為薄弱,高考之后是這些學(xué)生英語能力較強的一個時間段,如若此階段不開展雙語教學(xué),而且外語學(xué)習(xí)方面的督促相對減少,到了大二或大三英語能力有可能不增反減,如若能在進入大學(xué)之后適當(dāng)?shù)亻_展雙語教學(xué),既是對英語學(xué)習(xí)的督促,也能起到更好的效果。專業(yè)基礎(chǔ)知識是每個新聞學(xué)生在今后的學(xué)習(xí)當(dāng)中都能用到的,所以針對此類學(xué)生,開展一貫而終的英語教學(xué)模式較為合適。當(dāng)然,從大一開始進行雙語教學(xué)并不是所有課程都合適,應(yīng)選擇新聞傳播學(xué)的基礎(chǔ)教育專業(yè)課程,從一開始建立學(xué)生對課程的整體性與系統(tǒng)性,與國際接軌。
(二)授課內(nèi)容的選擇
授課內(nèi)容應(yīng)系統(tǒng)化、模塊化,與實踐相結(jié)合。就《英語新聞閱讀》這門課程而言,更應(yīng)該與實踐緊密結(jié)合。新聞具有時效性,所以英語新聞閱讀在進行授課時,在不(三)對教材的選用適當(dāng)?shù)剡M行本土化的改革
失雙語授課根本的同時,應(yīng)以當(dāng)下發(fā)生的新聞事件為例,對學(xué)生進行引導(dǎo),激發(fā)學(xué)生的新聞熱情,將英語與新聞專業(yè)知識良好地結(jié)合在一起。另外,在允許的情況下根據(jù)學(xué)生的興趣和愛好來選擇授課內(nèi)容,變被動為主動,最大限度調(diào)動學(xué)生的積極性。
現(xiàn)今,很多院校的新聞傳播學(xué)雙語授課仍然選擇的是英文原版教材,對學(xué)生學(xué)習(xí)最根源與最前沿的專業(yè)知識十分有利。但英文原版教材授課并不適用所有學(xué)生,比如偏離我們的現(xiàn)實情況、費用高昂、知識架構(gòu)相對于國內(nèi)的教材較為分散,不利于學(xué)生掌握等。面對此種情況,必須對教材進行本土化的改革。但我們在進行教材本土化的過程中,有幾個問題需要注意:其一,教材本土化并不意味著對英文原版教材進行“修改”,而是在不改變知識體系的前提下,遵循作者原本授課意圖的同時,將教材調(diào)整為適合當(dāng)下學(xué)生使用的教材;其二,教材本土化可以適當(dāng)選擇當(dāng)下環(huán)境的案例,讓教材與實際聯(lián)系更緊密;其三,將中西文化進行更好的融合,在教材本土化過程中注意對不同文化的注解。
(四)將多媒體教學(xué)更好地運用到雙語授課過程中
當(dāng)下,很多院校的授課過程都采用多媒體教學(xué),那么針對授課難度較大的雙語教學(xué)更應(yīng)該有效地利用多媒體教學(xué)。由于英語并不是我們的母語,難以避免出現(xiàn)授課發(fā)音不準(zhǔn)等問題,所以我們可以采用多媒體課件與面對面授課相結(jié)合的授課方式。多媒體課件集聲音、圖片、文字、動畫、圖像于一體,可以將學(xué)生帶到情境當(dāng)中,最大限度地調(diào)動學(xué)生的積極性,第一時間將原汁原味的內(nèi)容傳遞給學(xué)生。但僅憑多媒體教學(xué)是不夠的,缺少反饋與互動,此時更需要老師來面對面地進行答疑解惑,將發(fā)現(xiàn)的問題一起進行討論,才能最大限度地收獲知識。很多專業(yè)課程的授課過程也是如此,那么新聞傳播學(xué)的雙語授課更應(yīng)如此。
不難看出,我國很多院校新聞傳播學(xué)的雙語教學(xué)的授課還處于一個不斷的發(fā)展過程中,與各個院校已形成的精品課還有一段距離,因此需要我們在授課的過程中不斷地發(fā)現(xiàn)問題,解決問題,形成最適合自己的授課模式、方法、手段,將新聞傳播學(xué)雙語教學(xué)發(fā)揮出最大效果,與國際接軌,培養(yǎng)出更多滿足當(dāng)下國際形勢的新聞工作者。
[1] 李慧娟.新聞傳播學(xué)雙語課程教學(xué)改革實踐談[J].太原師范學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2008(07):29-31.
[2] 章駿斌.大學(xué)化學(xué)雙語教學(xué)淺析[J].高等函授學(xué)報(自然科學(xué)版),2006(02):21-23.
[3] 張智華.淺析當(dāng)前我國新聞傳播學(xué)專業(yè)的發(fā)展現(xiàn)狀[J].新聞世界,2013(06):38-39.
G420
A
1674-8883(2016)17-0326-01
滕程(1989—),女,吉林長春人,貴州民族大學(xué)教師,研究方向:新聞學(xué)。