付麗偉
(西安培華學(xué)院通識教育中心,陜西 西安 710125)
從洪堡特的語言理論看漢語的民族性
付麗偉
(西安培華學(xué)院通識教育中心,陜西 西安 710125)
洪堡特是19世紀(jì)最有影響力的語言學(xué)家之一,給人類留下了豐厚的學(xué)術(shù)遺產(chǎn),他生于那個(gè)時(shí)代,同時(shí)也超越著那個(gè)時(shí)代,他的諸多理論都有著獨(dú)特的見解,尤其是關(guān)于語言民族性的理論觀點(diǎn)引起了深遠(yuǎn)的影響,一代代學(xué)者在研究中都吸取了他的思想。我們也把他的理論作為工具,通過對漢語的觀察,思考漢民族的性格特點(diǎn),可以說,漢語本身就是審視漢民族精神的一扇窗口,從漢語中我們可以看到漢民族的思維能力和性格特征。
洪堡特;語言民族性;漢語
德國學(xué)者威廉·馮·洪堡特(Wilhelm Von Humboldt,1767-1835)學(xué)識淵博,視野廣闊,在政治學(xué)、教育學(xué)、人類學(xué)等許多領(lǐng)域都有所研究。十八世紀(jì)末十九世紀(jì)初,語言學(xué)家們往往把研究的重點(diǎn)放在歷史比較語言學(xué)上,洪堡特并未因歷史傾向的影響而受到束縛,他把目光延伸到了語言與精神的相關(guān)性上,使得其研究走在了同時(shí)代人的前面。他建構(gòu)了一個(gè)相對完整的理論框架,對語言的本質(zhì)、活動機(jī)制,語言結(jié)構(gòu)與人類精神的關(guān)系等問題進(jìn)行考察,見解獨(dú)特,對后來語言學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生了深刻的影響,因而享有“普通語言學(xué)的奠基人”的美譽(yù)。在他的研究中,語言作為文化傳承和人類交流的重要工具,與人類精神、民族特性有著根深蒂固而又千絲萬縷的聯(lián)系,使語言的民族性這一理論成為洪堡特語言研究里重要的觀點(diǎn)之一,是語言學(xué)史上突破性的創(chuàng)造,也為后世的研究奠定了獨(dú)特的理論基礎(chǔ)。本文結(jié)合洪堡特的語言理論,通過對漢語的分析,展開對漢語民族性的相關(guān)思考。
洪堡特是一個(gè)閱歷豐富的學(xué)者,他酷愛旅行,到過歐洲的許多國家,不僅懂得多種語言,還在當(dāng)?shù)貙?shí)地生活過,體驗(yàn)了不同民族的風(fēng)俗、習(xí)慣、行為及活動,而這些具體的民族活動則是對其民族精神、民族特性細(xì)致而生動的體現(xiàn),為他進(jìn)行語言民族性的研究作了充分的準(zhǔn)備。另外,洪堡特的學(xué)術(shù)研究涉及了許多其它領(lǐng)域,使他能從更為深廣的角度思考問題,因此他的學(xué)術(shù)研究超越了同時(shí)代語言學(xué)家對印歐親屬語言的研究而達(dá)到對人類精神層面的探討,也就是他的終極目標(biāo)“人的研究”?!巴ㄟ^對人進(jìn)行深刻的研究,將能夠展示出最最崇高的人性。這種研究在洪堡特看來必須依靠‘對一切國域、一切時(shí)代的所有民族進(jìn)行了解、考察和比較?!盵1]而能夠反映不同民族精神的語言似乎成為他進(jìn)行“人的研究”的極好途徑??梢姡Z言本身并不是洪堡特最關(guān)心的,他始終把語言與內(nèi)在精神力量緊緊聯(lián)系在一起,因而語言的民族性問題在洪堡特的語言理論中有著極其重要的地位。
語言與民族精神、民族特性緊密相聯(lián)?!袄缦ED民族思維敏捷而細(xì)膩,希臘語的形式也就是顯示出‘成熟的智力傾向’,反映出豐富的想象力。羅馬民族剛健而嚴(yán)肅,羅馬語音就難以自由地變化和擴(kuò)展。印度民族的精神重在對思維范疇的細(xì)致區(qū)分,梵語中就存在大量精細(xì)的科學(xué)術(shù)語?!盵2]同樣,漢語也體現(xiàn)著漢民族的特質(zhì),這里試著結(jié)合洪堡特的部分觀點(diǎn)分析我們所熟悉的漢語。
從傳統(tǒng)意義來看,人們說話或?qū)懽炙a(chǎn)生的可觀察的結(jié)果就是語言,它是一種靜態(tài)的聲音或線條文字,然而洪堡特認(rèn)為,語言是一種人腦天生具有的創(chuàng)造性的能力,而且總是處在不斷的變化之中,并隨著說話者語境的不同呈現(xiàn)出不同的方式與風(fēng)格,而詩歌、散文等文學(xué)作品則是人們內(nèi)心的表達(dá),也是語言創(chuàng)造的表現(xiàn)。兒童學(xué)習(xí)語言的過程看似自然而然,其實(shí)這其中是個(gè)十分復(fù)雜的過程,洪堡特指出這是由于人腦先天的語言能力促成的,正常的兒童在不同的環(huán)境下可以迅速學(xué)會不同的語言,可見語言與人的心智和思維是緊密聯(lián)系在一起的。擴(kuò)展到整個(gè)民族的廣度,洪堡特指出,語言不僅是民族的創(chuàng)造,同時(shí),它也是個(gè)人的自我創(chuàng)造,當(dāng)某個(gè)個(gè)體創(chuàng)造出了一種表達(dá)方式,而且這種表達(dá)方式獲得了所有人的理解與認(rèn)可,才能稱之為語言,民族是個(gè)人的集合體,語言的差異性即民族思維差異性的表現(xiàn)。
漢字是典型的表意文字,我們的祖先從最開始就是用線條或者線條的組合來記錄和展現(xiàn)意識中的世界的,簡單的象形文字“人”“日”“月”“木”等是對客觀對象外在形象的描摹,稍稍復(fù)雜的會意字“眾”“明”“森”等,是通過對漢字零部件的重復(fù)來表現(xiàn)事物對象的疊加與集合的概念,從指事字“上下”和“本末”的字形結(jié)構(gòu)可以看出,其意義也是在對外在事物進(jìn)行描摹的基礎(chǔ)上增加提示性符號而得到的。在文學(xué)作品中,漢民族的形象思維同樣大放光彩,《詩經(jīng)·國風(fēng)·周南·關(guān)雎》中的“關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲”,李白《靜夜思》中的“床前明月光,疑是地上霜”,馬致遠(yuǎn)《天凈沙·秋思》里的“枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家”,都是用簡單的線條創(chuàng)造出的一幅幅水墨畫,為我們描繪了一個(gè)直觀又精彩的世界。當(dāng)個(gè)體創(chuàng)造性地采用了這樣的方式表意,并最終被整個(gè)民族所認(rèn)可、使用和傳播的時(shí)候,就證明這種方式是符合該民族的思維習(xí)慣的??梢姡?yàn)闈h民族擁有著豐富的形象思維,能夠?qū)⒖陀^世界以線條或者畫面的方式進(jìn)行內(nèi)化和表達(dá),才創(chuàng)造出了極具視覺感染力的漢語。
洪堡特認(rèn)為,語言之間的差異主要是通過語音形式構(gòu)成的,而這又依賴于精神運(yùn)動的努力。語言的外部是語音,內(nèi)部是規(guī)則。在洪堡特看來,無論是外部還是內(nèi)部,都是與人類的精神能力緊密相連的,他們所體現(xiàn)的差異則是民族精神不同的體現(xiàn)。
從語音的角度來看,漢語中存在大量的語音變化,一個(gè)字的字形結(jié)構(gòu)沒有發(fā)生變化,僅僅通過語音的變化我們就可以表現(xiàn)出不同的語義和語法功能來。例如“看”有著陰平和去聲兩個(gè)讀音,讀音不同,意思就不同,“看家”和“看書”中的“看”意義明顯不同。又如“花”,不加兒化音是“耗費(fèi)”或者“姓氏”的意思,加了兒化音之后成為了植物的一部分,語義和語法功能都發(fā)生了相應(yīng)的變化。事實(shí)上,只有當(dāng)人腦的抽象思維能力足夠發(fā)達(dá)時(shí),才能創(chuàng)造和使用這種經(jīng)濟(jì)的表達(dá)方式。
從“內(nèi)部語言形式”來看,洪堡特從結(jié)構(gòu)的角度把語言分為三類:孤立語(isolating language),黏著語(agglutinative language)和屈折語(inflectional language),這也是他在語言學(xué)界的一大突出貢獻(xiàn)。他認(rèn)為漢語是孤立語,梵語是屈折語,不同類型的語言是由不同類型的思維創(chuàng)造力造成的。民族與民族之間,主觀傾向的不同使他們崇尚和認(rèn)可的語言類型表現(xiàn)出了巨大的差異。
以黎錦熙老師為代表的許多學(xué)者都認(rèn)為漢語有“詞無定類,依句辯品”的特點(diǎn),洪堡特自己也從語法角度對漢語進(jìn)行了考察。他認(rèn)為漢語沒有詞類,虛詞和詞序是主要的語法手段。例如“教育”這個(gè)詞,在英語中有“educate”和“education”兩種形式,表現(xiàn)出了詞語的不同詞性,即它們的語法功能可以直接通過外在形式表現(xiàn)出來,在漢語中則不然。同一個(gè)詞“教育”在不同的位置上語法功能不同,詞類也隨之改變,例如“教育很重要”和“你要好好教育他”中分別是名詞和動詞,可是詞形變化了,形式卻沒有發(fā)生改變。在“我病了”和“我得病了”中,兩個(gè)“病”字也因?yàn)槲恢貌煌憩F(xiàn)出來的詞性也不同。又如“著”“了”“過”這樣的虛詞則跟在動詞后顯示語法變化,而不是像屈折語那樣改變動詞本身的語音形式。“我愛你”和“你愛我”中的人稱代詞“我”和“你”,在英語中有主格和賓格的形式變化,在漢語中卻是通過語序的不同表現(xiàn)“格”的變化。再從詞義的抽象性來看,一個(gè)詞的意義發(fā)生變化同樣離不開大腦的抽象思維。如“病毒”原指由蛋白質(zhì)和核酸組成的微生物,到了“電腦病毒”“手機(jī)病毒”中則指的是一種惡意的程序,這樣的含義只有在語境中得以具體化。
漢語使用者在表現(xiàn)不同的意思和不同的語法功能時(shí),沒有對詞語或者句法的形式加以細(xì)分,而是習(xí)慣使用靈活又通用的方式來表意,即在語法上呈現(xiàn)出“輕形式,重關(guān)系”的特點(diǎn),這與漢民族發(fā)達(dá)的抽象思維是分不開的。
語言的民族性問題在洪堡特的理論框架中尤為重要,在前面的論述中我們已經(jīng)提到他始終把語言和精神緊密聯(lián)系在一起,語言差異由此產(chǎn)生。洪堡特強(qiáng)調(diào):一個(gè)民族的語言就是他們的精神,一個(gè)民族的精神就是他們的語言,人類語言的結(jié)構(gòu)之所以會有種種差異,是因?yàn)楦鱾€(gè)民族的精神特性本身的不同。語言本身是不斷變化的,其發(fā)展與整個(gè)民族的發(fā)展密不可分,承載著民族的歷史和文化,是民族精神的外在表現(xiàn)形式,因此,洪堡特想通過對語言的研究深入各個(gè)民族的精神層面,從而實(shí)現(xiàn)他的“人的研究”的終極目標(biāo)。
傳統(tǒng)的漢民族不像西方人那般熱情奔放,在主觀情感上往往以溫和、中庸為主,這樣的特點(diǎn)毫無保留地體現(xiàn)在了漢語上。含蓄的性格傾向使?jié)h民族習(xí)慣使用更多的思維活動以“意合”的方式進(jìn)行思考和表達(dá),中庸的特性則使我們在視覺、聽覺上講究對稱的美感。
(一)含蓄與隱晦
漢語的含蓄主要體現(xiàn)在漢民族喜愛“詠物”的特點(diǎn)上。和西方人相比,我們在表意時(shí)沒有他們直白,托物言志成為漢民族樂于接受和便于傳播的方式。例如“梅、蘭、竹、菊”被漢民族稱為“四君子”,象征著人們身上所具有的“傲、幽、堅(jiān)、淡”四種高尚的品質(zhì),因此常常被詩人和畫家當(dāng)做題材進(jìn)行創(chuàng)作。陶淵明在《飲酒》中寫道“采菊東籬下,悠然見南山”,詩人采摘的不是雍容華貴的牡丹或者是艷俗的山茶,而是尋常淡雅的“菊”,要表明的并不是他對菊花的偏愛,而是淡泊名利的心境。又如,西方人示愛會熱烈稱呼對方為“Dear ”、“Honey”或者“Sweet heart”,而漢民族則往往“暗送秋波”或者“月亮代表我的心”,把情人間的美妙感覺用委婉含蓄的方式表達(dá)出來。另外,漢語中有大量的成語,例如“鳳毛麟角”“竹籃打水”等,往往暗指著比字面更為深刻的意思。
漢語表意的隱晦還表現(xiàn)在漢語中存在大量的委婉語和禁忌語。陳原在《社會語言學(xué)》中說道:“當(dāng)人們不愿意說出禁忌的名物或動作,又不得不指明這種名物或動作時(shí),人們就不得不用動聽的語詞來暗示人家不愿說出的東西,用曲折的表達(dá)來提示雙方都知道但不愿點(diǎn)破的事物?!盵3]例如,漢民族認(rèn)為排泄物是不潔的、骯臟的、污穢的,因此我們習(xí)慣把上廁所稱為“去洗手間”或者“去衛(wèi)生間”,又如“死亡”,雖然這是每一個(gè)社會成員都無法抗拒的生理現(xiàn)象,但因?yàn)樗綆У牟幌橹?,大部分語言使用者都不愿意從自己的口中說出。大部分普通人對“死亡”都深感恐懼,人們往往用“仙逝”“離開這個(gè)世界了”或者“走了”這樣的詞語或者句子來隱晦地表達(dá)。在談及性行為的話題時(shí),古代人稱其為“云雨”或是“房事”,現(xiàn)代人委婉的表達(dá)為“那個(gè)”“那事”。類似這樣的表達(dá)方式不勝枚舉,雖然沒有具體明確地說出來,但是說話人和聽話人都心知肚明,這和中國人不張揚(yáng),性格較為內(nèi)斂的特點(diǎn)是較為一致的。
(二)對稱和中庸
“家和萬事興”,中國人講究和氣,主張用溫和的,不左不右的中庸態(tài)度來看待問題和解決問題。在建筑上,漢民族很早就開始注重對稱的美感了,左邊有個(gè)什么,右邊一定也要有個(gè)什么,這種結(jié)構(gòu)在傳統(tǒng)建筑中隨處可見。這樣的審美傾向在漢語的起源與發(fā)展中也體現(xiàn)得十分明顯。
我們的祖先在創(chuàng)制漢字之初,就造出了許多對稱的獨(dú)體字,如“天”、“大”、“小”、“王”、“品”等等,視覺上給人一種穩(wěn)定踏實(shí)的感覺。漢語中有大量的四字成語,例如“雞毛蒜皮”“分朋引類”都是對稱結(jié)構(gòu),包括近幾年出現(xiàn)的四字縮略語“男默女淚”“社病我藥”等也都是沿用了傳統(tǒng)的成語對稱結(jié)構(gòu)。在古代文學(xué)作品中,對稱的風(fēng)格也占據(jù)著主導(dǎo)的地位,例如千古名句“在天愿作比翼鳥,在地愿為連理枝”的對仗就極為工整?!对娊?jīng)》語言的重章疊唱,唐代詩歌的對仗齊整,宋朝詞曲的上闋下闋,無不體現(xiàn)著形式與結(jié)構(gòu)上的對稱,而詩歌韻律的平仄要求也體現(xiàn)著聽覺對稱性的審美情趣。從古代流傳至今的優(yōu)秀作品里,無論是聽覺、視覺,還是意義,很多都體現(xiàn)著漢民族中庸的性格特征與對稱的審美需求,漢語與漢民族不偏不倚的精神高度吻合。
隨著社會的進(jìn)步和發(fā)展,中國從世界吸取了很多東西,外族語言即其中之一,例如大量字母詞和流行語的引入,它不僅能幫助我們更加順利地與外界溝通,也悄然影響著漢民族本身。漢語有了很大的發(fā)展,漢民族自身在精神層面也表現(xiàn)出了相應(yīng)的變化,這些改變是利是弊,還需要我們進(jìn)一步思考和探討。
總的來說,洪堡特作為兩個(gè)世紀(jì)以前的語言學(xué)家,留給我們的學(xué)術(shù)遺產(chǎn)是無比珍貴的。盡管在當(dāng)前的學(xué)術(shù)界,許多專家學(xué)者對他的理論還存在著一些不一致的看法,但我們認(rèn)為,他的有關(guān)語言民族性的思考有著很大的價(jià)值,不僅指導(dǎo)著我們分析各民族不同的語言,而且還推動我們思考語言背后的民族性問題,對于我們認(rèn)真審視自己的民族特質(zhì)是一個(gè)巨大的理論支持,有待于我們進(jìn)行更加深入研究。
[1] 威廉·馮·洪堡特.論語言結(jié)構(gòu)的差異及其對人類精神發(fā)展的影響[M].北京:商務(wù)印書館,1999: 31.
[2] 申小龍.語言的民族精神與歐洲語言人文主義[J].學(xué)術(shù)月刊.2000年(7): 43.
[3] 陳原.社會語言學(xué)[M].北京:商務(wù)印書館,2004: 343.
2016-11-10
付麗偉(1982-),女,湖北咸寧人,碩士,西安培華學(xué)院講師。研究方向:語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)。