国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

A List of Commonly Used Chinese Characters for Three Nations Jointly Issued

2016-03-18 06:27ByShuZi
文化交流 2016年2期
關(guān)鍵詞:儒教木刻國學(xué)

By Shu Zi

?

A List of Commonly Used Chinese Characters for Three Nations Jointly Issued

By Shu Zi

On November 30, 2015, a new book on 808 commonly used Chinese characters in China, Japan and South Korea was released during the 10th session of the Northeast Asia Trilateral Forum held in Seoul, marking one of the most important achievements of the forum in its ten-year history. A mega droplight at the forum showed all the 808 characters impressively.

European languages differ from each other in pronunciations even though these languages use similar letters. Some historians believe that’s exactly why Europe remained split for a long while. In contrast, China has remained unified by the common language even though people used to speak dialects which presumably varied every ten miles and which represented different lifestyles every 100 miles. In the vast country, Chinese characters have played this unifying role for more than 2,000 years. In the 20th century, some people tried in vain to replace the Chinese characters with an alphabetic writing system. This effort has been strongly criticized. Some people even go so far as to say that this proposed replacement was meant to cut us off with our cultural roots.

The core values of the cultures in East Asia have been written in Chinese charac-ters. During the Kingdom of Joseon (1392-1910) that held Korean Peninsula together, Chinese characters were universally used. The characters were considered the demarcation line between the intellectuals and the illiterate commoners. In history, Chinese was officially used on the peninsula. Korea was economically, politically and culturally influenced by China. Its close ties with China were cut off when it came under the colonial rule of Japan. After World War Two, Korea banned the use of Chinese characters. However, Chinese characters were still widely used. The education authorities changed its policy on Chinese characters several times. In 1968, the government demanded to delete all the Chinese characters from textbooks for primary and middle schools. In 1972, Chinese characters made a comeback into junior high school textbooks. In 1973, middle schools were instructed to use Chinese characters again in textbooks. In 1995, Chinese characters became a selected course. In 1999, a presidential decree approved the use of Chinese characters in government documents and road signs. The education authorities of South Korea have issued a list of 1,800 Chinese characters for general use and a list of commonly used 1,300 Chinese characters. In recent years, more and more Koreans are learning Chinese as economic and cultural ties between the two countries are becoming increasingly closer.

Compared to other nations in the world, Japan has deepest cultural roots in the Chinese culture, which has impacted the culture and national characteristics of Japan in an all round way. As soon as Japan became unified in the early fifth century, it copied China’s government system and absorbed technology from its giant neighbor. Japan was shaped by Chinese culture in many ways: Chinese language, Confucianism, law, Buddhism, architecture, tea, just to name a few.

Chinese characters are widely used in Japan. There are 1,945 Chinese characters in common use. Primary schoolers are supposed to master 500 essential Chinese characters and middle school students are required to master 1,300. Though these words are complex in writing, they convey information in a way no other words can do with ease. Japanese and Chinese can use Chinese characters to communicate with each other effectively. The best known example of this kind of communication happened between Dr. Sun Yat-sen and his Japanese friend when they chatted by writing Chinese words and worked out a way to raise funds in Japan for the revolutionary cause Dr. Sun was leading back in China.

Ji Baocheng, former president of Renmin University of China, is the man who has proposed to initiate the list of Chinese characters commonly used in the three Eastern Asian countries. He insists that people of the three countries can use the 808 words to communicate effectively without speaking the languages.

韓國國學(xué)進(jìn)興院(韓國朝鮮高級研究中心)有儒教雕版印刷木刻版。The Advanced Center for Korean Studies houses Confucian printing woodblocks.

Lee O-young, South Korea’s former Minister of Culture, said that the reason why the forum could be held in 10 consecutive years even in difficult times is the three countries’ shared culture. By promoting the application of the 808 characters like naming children, enterprises and road signs, Lee said the three countries could further enhance communication and lift barriers in other areas.

Atsuko Toyama, Japan’s former Minister of Education, Science, Sports and Culture said the release of the book is a milestone and we should see it as a starting point in promoting the development of the three countries in all areas in the coming decade.

The work for putting the list together went on for years. The commonly used characters were determined on the basis of historical literature and approval of experts. The list is composed of two parts: a general list and a comparison list. The characters on the general list are all ancient Chinese characters. The comparison list shows all the variations of these words used respectively used in China, Japan and South Korea. About 540 characters are written in the identical way in the three countries; another 200 characters are written in traditional and simplified ways respectively. As simplification has been going on in China for centuries and accelerated after 1949, China has officially simplified some characters and issued standardized list of commonly used characters.

猜你喜歡
儒教木刻國學(xué)
中流砥柱(黑白木刻)
“垂”改成“掉”,好不好?
圖書易學(xué)與儒教建構(gòu):喻國人思想研究
《魂之躍》減版油套木刻
無聲之聲:明末清初政統(tǒng)與儒教中的女學(xué)
道統(tǒng)的宗教化:王啟元儒教思想研究
木刻年畫
奮斗雞—我的國學(xué)日常
新教與儒教的義利觀對資本主義的作用——讀《新教倫理與資本主義精神》有思
微山县| 加查县| 曲麻莱县| 晋州市| 聂荣县| 新田县| 灵丘县| 石首市| 疏勒县| 舒兰市| 江永县| 红河县| 双辽市| 武陟县| 丹棱县| 民勤县| 乐亭县| 伊宁市| 盐津县| 临高县| 田阳县| 郧西县| 永新县| 呼和浩特市| 安远县| 阿克| 色达县| 缙云县| 崇信县| 莱州市| 抚远县| 扶风县| 东阳市| 峨眉山市| 科技| 岳西县| 隆回县| 兴业县| 随州市| 乐至县| 汤阴县|