邢怒海
(焦作師專文學(xué)院,河南 焦作 454000)
?
話語模式迭嬗背景下的國家語言政策及其當(dāng)代考量*
邢怒海
(焦作師專文學(xué)院,河南 焦作 454000)
語言文字處于動態(tài)的演進(jìn)機(jī)制中,在歷時上形成了不同的話語模式,考察我國不同時期的國家語言政策,大都能夠適應(yīng)話語模式的迭嬗,注重堅持國家通用語的主體地位和語言文字的統(tǒng)一性、規(guī)范性等問題,采取了諸多措施和手段,同時還注重維護(hù)民族語言文字的使用。對于當(dāng)代而言,需要加強對話語模式的深入研究,結(jié)合現(xiàn)實情況進(jìn)行靈活調(diào)整,堅持通用語的主體地位、探索民族語言地位、全面看待語言“平等”,采取多種靈活手段和方法,為推進(jìn)語言文字改革和維護(hù)國家團(tuán)結(jié)統(tǒng)一作出積極貢獻(xiàn)。
語言文字;話語模式;白話;國家政策
語言文字是社會文明的標(biāo)志,從歷時角度來看,它始終處于動態(tài)的演進(jìn)機(jī)制中,并在不同的歷史時期形成了不同的話語模式。話語模式的演進(jìn)是永不停息的,對于人類的生存狀態(tài)和思維觀念具有非常重要的影響。在話語模式演進(jìn)迭嬗的宏觀背景下,歷代政權(quán)制定了多種類型的語言政策。這些政策與話語模式相互影響、作用,在不同的社會條件和歷史環(huán)境下,對國家的穩(wěn)固、民族的融合,乃至經(jīng)濟(jì)、軍事、文化藝術(shù)、科技推廣等諸多方面起到了重要作用,甚至對后世的社會形態(tài)和面貌也產(chǎn)生了一定的影響。
(一)話語模式的界定和內(nèi)容
話語模式指包括內(nèi)容和形式在內(nèi)的語言文字表達(dá)慣式,由話語主體、話語客體、言說方式、言語意象等要素共同構(gòu)建而成。話語主體即言說者,話語客體指言語文字本身,言說方式是言語文字的表達(dá)形式,言語意象指傳達(dá)的效果和作用?!霸捳Z模式概括了特定歷史時期內(nèi)某種話語的整體特征。話語模式既是一種言說方式,又是一種生存方式。它是言說者采用一定的言語方式觀照世界和表達(dá)自我的方式?!盵1]“話語模式的嬗變是隨著語言的轉(zhuǎn)向完成的,反映了人們對自身價值的認(rèn)識與對言說方式的選擇。”[2](P318)由此看來,話語模式不僅僅是語言的形態(tài)種類,更是認(rèn)識論和價值觀的體現(xiàn)。
就漢語言體系而言,主要產(chǎn)生了文言和白話兩種話語模式,它們具有復(fù)雜的相承關(guān)系。文言模式源于先秦口語,經(jīng)過長期發(fā)展成為“特殊”的語言表達(dá)方式,占據(jù)了語言體系的統(tǒng)治地位,擁有無可比擬的影響,正統(tǒng)文體均采用文言形式。白話模式則脫胎于漢魏口語,形成于唐宋明清,逐步掌控社會話語權(quán),最終在近代取代了文言模式,成為主流話語模式??梢哉f,文白話語模式轉(zhuǎn)變是民族思維和言說方式轉(zhuǎn)變的結(jié)果,也是中國古典文化形態(tài)向現(xiàn)代形態(tài)演變的必然結(jié)果。
(二)國家語言政策的界定和內(nèi)容
對于國家語言政策的界定,當(dāng)代學(xué)界有著多樣的表述。澳大利亞教育部語言政策顧問樓必安可指出 :“國家語言政策是全國各階層都同意的一些原則。決策者根據(jù)這些原則運用語言計劃中的資料,使政府的決策能適應(yīng)社會的利益和需要?!盵3]陳章太提出 :“語言政策是國家制定的關(guān)于語言的重要準(zhǔn)則和規(guī)定,是指導(dǎo)語言選擇、使用和協(xié)調(diào)語言關(guān)系、解決語言問題的基本原則和策略,屬于行政行為,具有較強的指令性?!盵4]王向豫認(rèn)為 :“語言政策是國家、政府對社會語言問題所持的根本態(tài)度,體現(xiàn)國家的政治理念?!盵4]總之,國家語言政策是指由政府制定的有關(guān)語言選擇、使用、推行以及解決相關(guān)問題,并由國家保障實施的一系列法律法規(guī)、原則規(guī)范,是國家政策的重要組成部分。
語言政策從字面上可劃分為語言和政策兩部分,分別從屬語言學(xué)和政治學(xué)兩大范疇。就政策對象而言,分為國家通用語言政策和民族語言政策兩大類。國家語言政策還可分為宏觀和微觀兩個方面 :“宏觀方面,如確定并推廣國家的官方語言和民族的共同語、標(biāo)準(zhǔn)語,制定或改革文字,以及對共同語、標(biāo)準(zhǔn)語及其書面形式——文字的推行等;微觀方面,如對共同語、標(biāo)準(zhǔn)語的語音、詞匯、語法以及文字的正字法和正詞法等確定規(guī)范標(biāo)準(zhǔn),對推行共同語、標(biāo)準(zhǔn)語及其書面形式——文字的具體要求和規(guī)定。”[4]國家語言政策的制定主體是國家政權(quán),政策的落實是典型的國家職權(quán)行為,實行范圍主要涵蓋于該政權(quán)的實際控制區(qū)域內(nèi),因而,國家語言政策是不折不扣的主權(quán)體現(xiàn),歷朝歷代都受到國家的重視。
(三)話語模式與國家語言政策的關(guān)系
作為漢語的兩大話語模式,文言在秦漢至唐宋時期是社會主要的言說方式,被國家采用多種手段加以維護(hù)、鞏固;白話則長期行用于底層社會,并不斷成熟壯大,唐宋之后這種趨勢日益加強,特別是在元、清的語言和民族政策影響以及明清以來西方文化的沖擊下,呈現(xiàn)加速發(fā)展態(tài)勢,在清末時突破量變而形成了質(zhì)變,最終取代了文言模式,成為現(xiàn)代社會的言說方式。話語模式是國家制定語言政策的語言基礎(chǔ),國家語言政策對話語模式的發(fā)展和走勢具有重要的影響,適應(yīng)話語模式彼時狀況的國家語言政策能夠促進(jìn)民族團(tuán)結(jié)、社會經(jīng)濟(jì)發(fā)展,是實現(xiàn)繁榮昌盛、長治久安的重要保證。
(一)文言初立期的國家語言一統(tǒng)政策
我國語言政策是伴隨著民族形成和國家政權(quán)的統(tǒng)一而逐漸發(fā)展成形的,從上古到秦王朝建立,我國語言政策從無到有經(jīng)歷了一個漫長、肇始的時代,彼時口語與書面語基本一致,文白兩大話語模式都尚未正式成型。
先秦時期,由于缺乏文獻(xiàn)記載,尚沒有見到由國家擬定的語言政策。秦始皇統(tǒng)一六國之后,面臨的是一個“言語異聲,文字異形”[5]的話語生態(tài)環(huán)境。這樣支離破碎的語言現(xiàn)實是“大一統(tǒng)”理念所無法接受的,于是秦帝國進(jìn)行了一場語言文字的大改革,客觀上助推了新生的文言話語?!八棺鳌秱}頡篇》,中車府令趙高作《爰?xì)v篇》,太史令胡毋敬作《博學(xué)篇》,皆取《史籀》大籀,或頗省改,所謂小篆者也?!盵5]規(guī)范了各國舊地的話語模式,形成了“書同文”的一統(tǒng)局面。這是我國有史料記載的第一次由國家出面進(jìn)行的語言文字統(tǒng)一、規(guī)范化和通用化運動,標(biāo)志著我國國家語言政策正式拉開了序幕。
秦漢之際文言話語開始形成固有模式,漢末時期白話也初露頭角。在這樣的話語生態(tài)環(huán)境中,漢沿襲了秦的語言文字政策,并有所發(fā)展、創(chuàng)新,以鞏固發(fā)展文言話語模式為中心任務(wù)?!笆捄尾萋?,亦著其法,曰 :‘太史試學(xué)童,能諷書九千字以上,乃得為史。又以六體試之,課最者以為尚書御史史書令史。吏民上書,字或不正,輒舉劾。’”[6]在這樣的政策指導(dǎo)下,漢朝政府組織了官方層面上的文字征集、規(guī)范和審讀等活動。據(jù)《漢書·藝文志》所記 :“元始中,征天下通小學(xué)者以百數(shù),各令記字于庭中……六藝群書所載略備矣?!秱}頡》多古字,俗師失其讀,宣帝時征齊人能正讀者,張敞從受之,傳至外孫之子杜林,為作訓(xùn)故,并列焉?!盵6]秦漢制定的相關(guān)語言文字政策在社會應(yīng)用上得到了積極的回應(yīng),《爾雅》、《說文解字》等辭書相繼編撰整理完成,并得到了學(xué)界、官方的支持,《爾雅》被尊為儒家經(jīng)典,《說文》由漢安帝頒旨刊行,標(biāo)志著彼時語言文字“統(tǒng)一化、規(guī)范化、通用化”取得重要成果,整個社會的言說都被納入了文言“大一統(tǒng)”的話語模式中。
(二)文白分離、交融期注重語言的整理規(guī)范
魏晉至唐宋,白話嶄露頭角,日漸形成新的話語模式,具有無可比擬的活力和吸引力,其自下而上與文言相抗衡、交融。“文言與白話作為漢語這同一語言在發(fā)展演變過程中的兩種不同表現(xiàn)形態(tài),既有彼此的交融與借鑒吸收,表現(xiàn)為你中有我,我中有你,粗有涯界卻又難以截然劃分,又各循其話語規(guī)則而發(fā)展。”[2](P97)
在文白兩大模式漸趨分離又相互交融的大背景下,北魏統(tǒng)治階層傾心于先進(jìn)的漢文化,于是選擇將漢語、漢字作為國語、國字,下令“今欲斷諸北語,一從正音”、“不得以北俗之語言于朝廷,若有違者,免所居官”,[7]在自愿的基礎(chǔ)上放棄了原有的民族語,這是社會、經(jīng)濟(jì)、文化等因素共同作用下的政策轉(zhuǎn)型,也是符合民族語言的正常選擇。北魏貴族所使用的漢語多為白話口語,這一方面為白話的流布提供了便利條件,另一方面也為北魏語言政策的實施奠定了現(xiàn)實基礎(chǔ)。總之,北魏的語言政策建立在白話話語模式基礎(chǔ)之上,適應(yīng)了當(dāng)時的語言發(fā)展?fàn)顩r,促進(jìn)了白話向社會各階層、各領(lǐng)域擴(kuò)散,例如《木蘭詩》中就多用當(dāng)時的白話詞語,《齊民要術(shù)》大量吸收了俚俗口語,至于唐宋的變文、話本、曲子詞等文學(xué)體裁都展現(xiàn)了濃厚的白話口語色彩,漢譯佛經(jīng)幾乎全用白話書寫。
此時的文言話語模式日臻成熟,形成了自身特有的固定形態(tài),其語法、詞匯等系統(tǒng)基本定型,但是語音卻處于“從‘古音’嬗變到‘今音’的歷史階段,較之于先秦和兩漢出現(xiàn)了極為顯著的變化和發(fā)展”,[2](P74)南北兩方形成了各自的“通語”,文字也出現(xiàn)了失范的態(tài)勢,所以唐宋時期積極利用編修韻書、字書等手段來規(guī)范語音和文字。唐代以隋《切韻》為基礎(chǔ)編修《唐韻》,作為科舉考試的依據(jù),引導(dǎo)語音規(guī)范;北宋編修《廣韻》,這是由官方組織編修的第一部法定韻書,宋仁宗時又詔令修訂《韻略》,編成《禮部韻略》,進(jìn)一步彰顯國家干涉話語的意志。編修韻書不僅適應(yīng)了科舉考試的需要,而且客觀上規(guī)范了社會通用語,同時還體現(xiàn)出了教育主權(quán)和國家主權(quán),例如金和南宋對峙期間,雙方都自認(rèn)為王朝正朔,在各個方面都要體現(xiàn)自身的正統(tǒng)地位,于是分別編修了新的韻書,先是南宋編撰《壬子新刊禮部韻略》,金朝隨即推出《平水新刊韻略》,希望借此向社會傳達(dá)自身是正統(tǒng)政權(quán)的觀點。在文字方面,唐文宗下令用楷書刻成“開成石經(jīng)”;宋太宗命徐鉉等對《說文解字》進(jìn)行整理,重修《大廣益會玉篇》,用以整理、規(guī)范社會用字。這些政策和措施有效地維護(hù)了文言話語模式的規(guī)范性和權(quán)威性,同時也為白話話語模式的發(fā)展提供了一定的借鑒意義。
(三)白話上升期施行語言“雙軌制”政策
白話在宋之前的古典中國基本上僅流播于中下階層社會,元代開始大跨步進(jìn)入上層貴族社會,由此開始了白話走向“全社會化”的上升階段。自宋至明,我國漢族政權(quán)與民族政權(quán)交替建立,各個政權(quán)紛紛推出自己的語言文字政策,既有趨同的共性表現(xiàn),也有基于實際的差異化表現(xiàn),成為我國古代國家語言政策的多元與多樣時代。遼、金、西夏、元等民族政權(quán)的語言政策有一個共同的行為特征,即在其崛起之后創(chuàng)制自己的文字,將民族語言定為國語,同時通用漢語白話,在語言政策方面或顯或隱地實行“雙軌制”,如女真建金后仿造漢字創(chuàng)制文字,“依仿漢人楷字,因契丹字制度,合本國語,制女真字”。[8]
元代是古典中國與近代中國的過渡階段,也是白話模式正式形成的重要節(jié)點期。白話模式在元之前已有了一個漫長的累積量變期,正是蒙元政權(quán)的語言政策促使白話模式從底層社會走向國家層面,加快了文言向白話轉(zhuǎn)變的質(zhì)變過程。為維護(hù)民族權(quán)益和應(yīng)對白話崛起,元代長期實行“雙軌制”語言政策。忽必烈將八思巴文定為法定文字加以推行,并將蒙古語定為國語,同時通用“漢兒語”,官方文件用兩種文字書寫傳播,“讀詔,先以國語宣讀,隨以漢語譯之”,[9]蒙古貴族因文化水平有限,主要學(xué)習(xí)使用白話口語,從而影響到整個社會的話語模式選擇,許多漢族知識分子在寫作時也多采用白話,如許衡《直說大學(xué)要略》、吳澄《經(jīng)筵講義》等著作都是通篇白話。這樣,白話就借助元代的國家語言政策逐步走向舞臺中心,成為社會各階層的交際共用語,從而奠定了白話模式興起的基礎(chǔ)。
(四)白話確立期以通用語為主
明清以降,西方傳教士陸續(xù)來到我國,帶來了新式科技與思想,文化與思維的劇變推動舊有的文言話語模式退出了歷史舞臺,白話話語模式正式登堂入室,成為人們新的言說方式。
清代初期在國家語言政策上實行與元代“雙軌制”類似的滿漢蒙三語制。在清廷主要的統(tǒng)治區(qū)域漢地,滿漢蒙三語制轉(zhuǎn)變?yōu)闈M漢雙語制,并且很快嬗變?yōu)閱我粷h語制,其原因在于漢語白話符合時代潮流,充滿朝氣和活力,因而清代統(tǒng)治者普遍重視學(xué)習(xí)和使用,雍正帝還順應(yīng)白話發(fā)展的大趨勢,設(shè)立了正音館,推廣以北京音為標(biāo)準(zhǔn)音的北京官話(白話)。嘉慶之后上下通行漢語白話,光緒帝的奏折朱批就直接使用“你們作督撫的”[2](P2)等語句,漢語白話成了事實上的國語,從而有力地推動著文白交替演進(jìn)。
清末民初,白話文運動和國語運動蓬勃興起,白話話語模式迅速普及,取代了綿延兩千年之久的文言話語模式,成為占據(jù)統(tǒng)治地位的新話語模式?!皬奈幕l(fā)生學(xué)角度看,文白的轉(zhuǎn)型實際上也是我們以文化語境為生存環(huán)境中的話語權(quán)的轉(zhuǎn)型,體現(xiàn)了當(dāng)時中國面對西學(xué)東漸的現(xiàn)代化和全球化的應(yīng)對和選擇,可以說不僅僅是白話取代文言的變革,而更是中西和雅俗文化互動的全方位的變革”,[2](P319)文白轉(zhuǎn)型是漢語表述系統(tǒng)的重大變革,更是社會、文化、思想的大變革。在變革的浪潮推動下,國民政府在1920年訓(xùn)令全國學(xué)校將國文改為語體文(白話文),至此白話文取代文言文,在現(xiàn)代社會再一次實現(xiàn)了“言文一致”。
(一)堅持通用語主體地位,包容民族語言文字
國家通用語是多民族國家的主要通行語言文字,具有法定地位,是各地區(qū)、各族群相互聯(lián)系、交流的主要手段和媒介,也是體現(xiàn)國家主權(quán)和國家意志的載體,對于增進(jìn)國家認(rèn)同、形成統(tǒng)一的民族精神具有不可替代的作用,所以歷代政權(quán)對于國家通用語都非常重視。特別是一些民族政權(quán)把自己本民族的語言文字規(guī)定為國家通用語,希望保持自己的文化特征和鞏固政權(quán),例如蒙古建元之后,以蒙古語和蒙古新字為國家通用語言文字,分別稱作“國語”和“國字”,還設(shè)立京師蒙古國子學(xué)進(jìn)行教授。雖然許多民族政權(quán)努力將自身的民族語言規(guī)定為國家通用語,但事與愿違的是這些“國語”“國書”并沒有真正站穩(wěn)腳跟,社會上通行的依然是漢語漢字,所以元代不得不規(guī)定 :“自今以往,凡有璽書頒降者,并用蒙古新字,仍各以其國字副之?!盵9]“國字”就是包括漢字在內(nèi)的各族文字??疾煳覈鴼v史上國家通用語使用情況可以看出,漢語作為國家通用語的時間最為悠久,使用區(qū)域廣大,涵蓋漢族和部分民族地區(qū),使用領(lǐng)域廣泛,涉及社會生活各個方面,是我國國家通用語的主體語言。
“明清之后,城市逐漸興起,商業(yè)流通加劇,手工業(yè)作坊擴(kuò)大,開始有了資本主義經(jīng)濟(jì)的萌芽。走南串北的人多了,能讀會寫的人也多了。宋元以來的官話方言逐漸形成了大江南北、黃河上下通行的共同語?!麄€社會的語言生活是緩慢地,但是卻是持續(xù)地趨向于統(tǒng)一。原有的語言分化的趨勢減弱了,逐漸讓位給統(tǒng)一的趨勢。語言的這種整化趨勢,到了現(xiàn)代社會里,只有逐步增強而不可能削弱回頭的,其根本原因依然是社會生活的需求。”[10](P27)漢語具有通用語的地位和功能,是由歷史條件、文化影響、社會經(jīng)濟(jì)、自身特征、人口族群等眾多復(fù)雜因素所決定的,不是簡單的人為干涉就能夠輕易改變的。出于對客觀條件和歷史因素的尊重,今后我們還是必須堅持漢語漢字作為當(dāng)代國家通用語的主體地位,即《國家通用語言文字法》所規(guī)定的 :“國家推廣普通話,推行規(guī)范漢字”,以此作為我們國家語言文字政策的基礎(chǔ)來設(shè)計、推行其他相關(guān)的政策。
我國擁有廣大的民族聚居區(qū)域,當(dāng)前民族地區(qū)的語言文字工作面臨著一個問題,即作為國家通用語的漢語如何在民族地區(qū)推廣。在歷史上,多數(shù)政權(quán)對于非國家通用語的其他語種基本上都采取寬松的態(tài)度和政策,如唐代對民族語言和外來語言實行包容政策,采用突厥文、回紇文、吐火羅文、梵文等語言文字的書籍在唐境內(nèi)廣為流布,此種情況從敦煌遺書可見一斑。我們應(yīng)繼承這種包容寬松的態(tài)度,制定適合當(dāng)前實際的政策。首先是堅持漢語漢字作為當(dāng)代國家通用語的主體地位,這并不意味著貶低、歧視其他語言文字。其次,在民族地區(qū)內(nèi),積極推廣共同語的同時應(yīng)當(dāng)尊重民族習(xí)慣和選擇,不搞強制,尊重科學(xué)規(guī)律,國家通用語和民族語都可以使用。第三是要針對不同族群、人群進(jìn)一步制定民族語言文字的專門性政策和法律法規(guī)。
(二)貫徹語言平等精神,多語種和諧發(fā)展
講求語言文字平等是我國語言政策的主流,無論是漢族政權(quán)還是民族政權(quán),都堅持“平等”的政策導(dǎo)向,例如乾隆帝曾發(fā)布旨意,“所有下馬木牌,鐫刻清、漢、蒙古、西番、回子五體字,以昭我國家一統(tǒng)同文之盛”。[11]我國《憲法》第4條規(guī)定 :“各民族都有使用和發(fā)展自己的語言文字的自由”,以法律的形式來保障各民族在語言文字方面的平等?!捌降取睂嶋H上包含兩個方面的內(nèi)容,一是國家通用語與民族語言地位平等,二是各個民族語言之間地位平等。
首先,作為國家通用語的漢語與各民族語言擁有平等的地位,在民族地區(qū)不能歧視、排斥國家通用語。國家采用漢語作為通用語,通常是基于人口構(gòu)成與數(shù)量、主體文化,特別是經(jīng)濟(jì)因素來選擇的,并沒有摻雜過多的感情色彩,不存在所謂的大×族主義、歧視民族語言等問題,主要就是經(jīng)濟(jì)發(fā)展的要求,不能由此走向極端而去排斥漢語(通用語)。
其次,各民族享有學(xué)習(xí)、使用國家通用語的自由和權(quán)利。自古以來,有很多民族自愿學(xué)習(xí)使用以漢語為主體的國家通用語,這不僅是對先進(jìn)文化的學(xué)習(xí),更重要的是為了發(fā)展自身經(jīng)濟(jì)的需要和進(jìn)行身份認(rèn)同的問題,是一種文明的進(jìn)步趨勢,例如北魏鮮卑族放棄原有的民族語言,改用漢語漢字,極大促進(jìn)了自身乃至當(dāng)時整個北方的文化發(fā)展和文明進(jìn)程。
第三,各民族有使用、傳承本民族語言文字的自由和權(quán)利,同時也享有學(xué)習(xí)、使用其他民族語言文字的自由和權(quán)利?!睹褡鍏^(qū)域自治法》規(guī)定 :“民族自治地方的自治機(jī)關(guān)教育和鼓勵各民族的干部互相學(xué)習(xí)語言文字。”各民族語言文字地位平等,不能相互歧視、排斥,各民族間相互學(xué)習(xí)對方的語言文字有利于加強族際間的聯(lián)系與交流,也有利于實現(xiàn)民族的團(tuán)結(jié)和繁榮。
在當(dāng)前維護(hù)團(tuán)結(jié)的背景下,我們既不能歧視民族語言,也不能在民族地區(qū)排斥作為國家通用語的漢語。現(xiàn)實中,漢語普通話已經(jīng)成為族際間交流的良好工具,推廣漢語普通話有利于各民族自身的社會經(jīng)濟(jì)發(fā)展,所以《民族區(qū)域自治法》就規(guī)定 :“小學(xué)高年級或者中學(xué)設(shè)漢文課程,推廣全國通用的普通話”。今后我們在制定語言政策特別是涉及民族語言政策時,應(yīng)排除極端民族主義思想干擾,維護(hù)國家通用語的地位,摒棄推廣漢語普通話就是要消滅其他民族語言的錯誤認(rèn)識。歷史上,但凡能夠真正維持、貫徹語言政策平等精神的政權(quán)大都比較穩(wěn)固長久,所以這也是對當(dāng)代語言政策的一個重要啟示。
(三)統(tǒng)一、規(guī)范語言文字,注重現(xiàn)實可操作性
語言文字在發(fā)展過程中,不同時期和區(qū)域會產(chǎn)生或多或少的差異,這些差異不僅會影響語言文字自身的純潔性,而且在一定的程度上會對地區(qū)間的交流形成阻礙,歷代王朝都比較重視這個問題,除了在政策法規(guī)方面進(jìn)行規(guī)范外,還采取技術(shù)性的手段進(jìn)行規(guī)范整治,其中編修字典辭書就是一個很重要的方法,“本族語(包括古語)的學(xué)習(xí),外語學(xué)習(xí),以及外國人學(xué)漢語,做好翻譯工作等等,都需要解決教材,教學(xué)方法和詞典、語法等工具書的問題”,[12](P5)因此漢代編修《爾雅》和《說文》,隋唐兩宋編修《切韻》、《唐韻》、《廣韻》等韻書,清代編修《康熙字典》來規(guī)范社會用字、語音等。另外,成立專門機(jī)構(gòu)審定語言文字也是一個重要的規(guī)范手段,如1909年清政府設(shè)立了“國語編審委員會”,對社會通用語言文字進(jìn)行審定。從歷史上的這些措施來看,都具有一定的參考意義。建國后,編修《漢語大字典》、《漢語大詞典》,修訂《詞源》、《辭?!返裙ぞ邥?,即是對歷史經(jīng)驗的當(dāng)代回應(yīng)和借鑒。
國家在制定語言文字政策,推行統(tǒng)一、規(guī)范的語言文字時,需要顧及各方面的要求,不能貿(mào)然更改或強硬推行,應(yīng)注重現(xiàn)實可操作性。如北魏政權(quán),雖然非常堅定地改習(xí)漢語,但也注意到了政策的可操作性,“今欲斷諸北語,一從正音。年三十以上,習(xí)性已久,容或不可卒革;三十以下,見在朝廷之人,語音不聽仍舊,若有故為,當(dāng)降爵黜位”,[7]從而減小了阻力,降低了改革成本,維護(hù)了國家穩(wěn)定。
語言文字是人類社會最為重要的交際工具,在國家生活中具有舉足輕重的地位和作用,語言對維護(hù)國家政權(quán)和主權(quán)具有重要的現(xiàn)實意義,民族語言對保持民族文化特征,抵制外來文化的侵蝕和同化具有重要的作用。語言政策對內(nèi)關(guān)系到國家的統(tǒng)一和穩(wěn)定,對外關(guān)系到國家的形象和實力,作為歷史悠久、民族眾多的大國,我國要有所擔(dān)當(dāng),不僅要維護(hù)國家通用語言文字,同時還要公正平等地對待民族語言文字,這樣才可以更好地維護(hù)民族團(tuán)結(jié),鞏固國家政權(quán)。我國歷史上各個時期對語言文字問題進(jìn)行了許多有益的探索,積累了寶貴經(jīng)驗。借鑒歷代語言文字政策的成敗得失,對其進(jìn)行總結(jié)思索,有利于當(dāng)下國家語言文字的制定和推行,對于進(jìn)一步推動社會經(jīng)濟(jì)發(fā)展和實現(xiàn)長治久安也具有重要的現(xiàn)實意義。語言政策的制定不僅要考慮社會、經(jīng)濟(jì)、民族等外在因素,而且要重視語言本身的發(fā)展?fàn)顩r,特別是話語模式的特質(zhì)和變化,要意識到當(dāng)前我們處于白話話語模式時期,制定政策需綜合考量白話的特點。另外,我們還需要意識到,話語模式總是不斷迭嬗更替的,今天的白話模式將來或許會被別的模式所取代,就如白話取代文言一樣,所以我們要深入研究,加強認(rèn)識,為制定未來的語言政策做好充分的準(zhǔn)備。
[1]文貴良.解構(gòu)與重建——五四文學(xué)話語模式的生成及其嬗變[J].中國社會科學(xué),1999,(3).
[2]徐時儀.漢語白話發(fā)展史[M].北京 :北京大學(xué)出版社,2007.
[3](澳)樓必安可.澳大利亞的國家語言政策[J].語文建設(shè),1988,(5)
[4]王向豫.當(dāng)代中國語言政策分析[D].長春 :吉林大學(xué)博士學(xué)位論文,2014.
[5](東漢)許慎.說文解字[M].北京 :中華書局,1963.
[6](東漢)班固.漢書[M].北京 :中華書局,1974.
[7](北齊)魏收.魏書[M].北京 :中華書局,1974.
[8](元)脫脫.金史[M].北京 :中華書局,1975.
[9](明)宋濂等.元史[M].北京 :中華書局,1976.
[10]李如龍.漢語方言學(xué)[M].北京 :高等教育出版社,2001.
[11]清高宗實錄[M].臺北 :華文書局,1982.
[12]葉蜚聲等.語言學(xué)綱要[M].北京 :北京大學(xué)出版社,1997.
(責(zé)任編輯 徐彩玲)
Mode Iterative Evolution of National Language Policy in the Context of Contemporary Considerations
XING Nuhai
(Dept.ofChineseLanguageandLiterature,JiaozuoTeachersCollege,Jiaozuo, 454000,HenanProvince)
Language text in dynamic of evolution mechanism in the, in different history period formed has different of discourse mode, study China history Shang different period of national language policy, most can adapted discourse mode of Diego evolution, focused on insisted national General language of subject status and language text of unity, and normative, problem, take has provides Chinese credentials, and compilation reference books, and established school and specifically language institutions, many measures and means, while also focused on maintenance national language text of using. Contemporary terms we need to strengthen the study of discourse patterns, combined with flexible enough to adapt to the realities, uphold the common subject, exploring the national language status, a holistic view of language “equality”, take a variety of flexible means and methods for promoting the language reform and contribute actively to safeguard national unity.
language; discourse patterns; the vernacular; national policy
國家社科基金項目:遼金辭書及輯佚研究,項目編號:13CYY053;上海師范大學(xué)研究生培優(yōu)項目:《許衡集》白話詞匯研究,項目編號:A013200002040。
2016 - 06 - 02
邢怒海(1977—),男,博士,焦作師專文學(xué)院副教授,研究方向:古代漢語。
H0
A
1671 - 7406(2016)08 - 0028 - 06