姚馳(湖北工業(yè)大學工程技術(shù)學院外國語系,湖北武漢430068)
?
基于中英茶文化差異解析大學英語教學中的文化教學
姚馳
(湖北工業(yè)大學工程技術(shù)學院外國語系,湖北武漢430068)
摘要:中英兩國都有著悠久茶文化歷史的大國。茶文化作為民族的重要文化滲透到各自的語言教學中。本文從對中英茶文化差異進行簡析入手,對中英文化差異在教學中的體現(xiàn)和以茶文化為基礎(chǔ)的教學創(chuàng)新進行了分析。
關(guān)鍵詞:中英茶文化差異;英語教學課堂;創(chuàng)新思路
文化的教學始終是英語課堂教學的關(guān)鍵所在,而英語教學課堂創(chuàng)新本身也離不開茶文化的有效應用。因此英語教師應當在深入了解茶文化的基礎(chǔ)上,通過將其有效的融入到課堂教學中來進一步的進行教學創(chuàng)新。
中英茶文化存在著較為明顯的差異,這主要體現(xiàn)在中國茶文化起源、英國茶文化起源、中國茶文化特征、英國茶文化特征等環(huán)節(jié)。從以下幾個方面出發(fā),對中英茶文化差異進行分析。
1.1中國茶文化起源
中國有著源遠流長的茶文化。中華民族的先人在發(fā)現(xiàn)茶葉之后首先是將其投入到藥用中,然后才將其作為一種飲品進行推廣,在這一推廣過程中茶葉受到我國諸子百家文化的影響,最終形成了中華民族源遠流長的茶葉文化。其次,中國的茶文化在17世紀隨著商品經(jīng)濟萌芽的出現(xiàn)而進一步推廣,并且江南、塞北諸地也開始出現(xiàn)了許多以販茶為營生的人,這對于我國茶文化的進一步推廣有著極為重要的意義。而中國的茶葉文化的形成有著自身獨特的天時地利人和,這充分的體現(xiàn)在我國茶葉文化的的地域性上。
1.2英國茶文化起源
英國的茶文化相比中國來說雖然較短,但是本身也具有自身獨特的特色。英國的茶文化與歐洲市場的發(fā)展有著緊密的聯(lián)系,即茶葉是作為從東方輸入、在歐洲市場上販賣的產(chǎn)品而引入英國的,這導致了茶一開始僅僅能夠作為英國上層人的奢侈消費品,直到英國殖民事業(yè)的進步和工業(yè)革命的開始,茶葉才漸漸的推廣到普通英國人的日常生活中。因此在英國的國民體系中,茶文化的內(nèi)涵集中體現(xiàn)了茶與文化結(jié)合產(chǎn)生的種種文化現(xiàn)象。
1.3中國茶文化特征
中國的茶文化特征豐富多彩。眾所周知中國茶具的種類非常豐富,茶葉的種類也極為繁多。西湖龍井、霍山黃芽、信陽毛尖、云南普洱等豐富種類的茶葉讓我國的茶文化有著深厚的內(nèi)涵。其次,多種多樣的茶具配合上精巧的手工制作出來的茶具,讓人深深的感嘆人類智慧的巧妙多變。與此同時,形形色色的品茶人也是中國茶文化所不可或缺的一部分,例如部分嗜茶者偏愛每日小酌,這些嗜茶者并不是喜好茶而僅僅是喜歡喝的感覺,或者是形成了習慣。而另一部分人則將茶作為一種社交工具,例如茶館飲茶、家中以茶待客。
1.4英國茶文化特征
英國茶文化特征具有濃濃的不列顛風。英國主要是由不列顛島上的英格蘭和蘇格蘭以及威爾士還有北愛爾蘭等部分組成。兩千多年前不列顛島上就充滿爭奪與戰(zhàn)爭。不列顛人、羅馬人、盎格魯一撒克遜人、維京人、諾曼人等都曾經(jīng)在這一片土地上廝殺過、奮斗過。但是這也給現(xiàn)今英國的文化帶來了多元素的特征,并且這一特征也深深的影響到了英國現(xiàn)今的茶葉文化。例如英國人總是堅信著工業(yè)文化和人定勝天的原則,使其更加喜歡人工產(chǎn)物如紅茶等等。這就充分的體現(xiàn)出英國自身的風俗和特性。
中英文化差異在教學中有著方方面面的體現(xiàn),以下從對茶的熟悉程度、生活用語教學差異、生存用語教學差異、茶作品教學差異等方面出發(fā),對中英文化差異在教學中的體現(xiàn)進行了分析。
2.1對于茶的熟悉程度
中英兩國對于茶的熟悉程度存在著很大的不同。眾所周知中國是茶的故鄉(xiāng),并且茶在中國被視為重要的生活組成部分。中國人對茶的熟悉,上至帝王將相下至平民百姓無不以茶為好。其次,由于茶在中國的土壤上生存數(shù)千年的時光,這使得茶早已溶入進中國的土地中和中國人的血液里。這主要體現(xiàn)在中國人眼中,茶既是大雅之物也能是大俗之物,雅和俗兩者同存在于茶葉那并不大的葉片里。與此相對應的,英國人雖然僅僅嗜茶數(shù)百年,但是其將對茶葉的喜歡沿襲下來,然后將其作為傳統(tǒng)的規(guī)律、生活標準,例如英國人鄭重地將飲茶作為重要的精神享受和日常生活調(diào)劑,似乎只要是英國作家和藝術(shù)家,都必然會折服于紅茶的魅力,因此在英國,茶葉多作為一種雅的象征,而多與俗無緣。
2.2日常生活內(nèi)容差異
中英兩國人民日常中對茶的使用也存在很大的差異。許多英國貴婦人會慷慨的拿出家中最好的紅茶,并且制作出極為美味的茶點如康斯和吐司或者是小蛋糕,然后這些貴婦人身上的打扮往往也非常得體,力求給一起喝茶的朋友們以最好的回憶和享受。而與之對應的中國人多將品茶視為一種相對普通的事情,并不需要費力制作茶點和在穿著打扮上多費心思。此外,在佐茶的茶點上,英國人通常強調(diào)了自己的飲食習慣和特色,而中國人則相對不注重茶點的特點種類。
2.3生存用語教學差異
茶葉作為必需品,在中英兩國的應用也存在很大區(qū)別。眾所周知英漢民族各自所賴以生存的自然環(huán)境差別較大,即中國是一個傳統(tǒng)的大陸國家而英國始終是一個海洋國家。英國是一個傳統(tǒng)的海洋國家,國家的興衰總是離不開海洋和船舶,而中國作為典型的陸地國家則自古以來就是農(nóng)業(yè)大國,因此英漢兩種語言的差異本質(zhì)上可以看做是陸地國家語言與海上國家語言的差異。這些形而上的內(nèi)容與飲茶聯(lián)系在一起,才能夠切實的理解到兩國在茶葉等日常用語上的差異。
2.4茶作品教學差異
在部分涉及到茶文化的教學中,中英兩國也有著明顯的差異。相比日常用品,茶作為雅的象征在西方文學中有著淵源的歷史,并且這在許多英文作品、名著都有著非常明顯的體現(xiàn)。例如the Milky tea一詞,即奶茶,是許多作品中涉及到的重要元素,而在中國類似的作品中則并不會將茶作為重點的內(nèi)容,而多是僅僅作為一個裝飾來使用。其次,飲茶已經(jīng)成為英國各個階層日常生活中的一部分,但是究其原因也主要是因為紅茶有著良好的提神健脾的功效,相比之下中國人多欣賞茶的味道平和、悠遠,因此選擇飲用,這恰恰反映出了由于地理環(huán)境和生活方式的不同,形成了中英兩國茶文化的巨大差異。
以茶文化為基礎(chǔ)的教學創(chuàng)新需要將茶文化有效的融入到課堂教學之中。以下從話題教學創(chuàng)新、教學模式創(chuàng)新、教學觀念創(chuàng)新、語言能力創(chuàng)新等方面出發(fā),對于以茶文化為基礎(chǔ)的教學創(chuàng)新進行分析。
3.1話題教學創(chuàng)新
英語教學課堂創(chuàng)新應當首先從話題教學的創(chuàng)新入手。許多中英問候方式中都涉及到有茶的話題,因此由于兩國存在很大的文化差異,例如其在問候的方式上就存在很大的區(qū)別,雙方在日常的問候上的差異往往導致應用的區(qū)別。根據(jù)上文的論述我們已經(jīng)知道英國是一個四周環(huán)海的島國,天氣變化快,因此當出現(xiàn)較為嚴重的雨雪天氣時,在家悠閑的進行tea time就是英國人生活中重要的一環(huán),并且也有許多由此衍生出的話題。因此英語教師在進行這部分話題教學的創(chuàng)新時,需要以英國人的茶文化為基礎(chǔ)來進行,并且考慮到中英思維方式差異來避免表達不準確等問題的出現(xiàn)。
3.2教學模式創(chuàng)新
英語教學課堂創(chuàng)新離不開教學模式的創(chuàng)新。中國之前的教學模式多傾向于應試教育,而英國之前多注重于素質(zhì)教育。這導致了兩國學生在思想意識、思維模式以及語言觀方面都存在很大的差異。例如中國的課堂教學模式反映出很強的辯證思維,并且還體現(xiàn)出中庸的教學之道,而英國的教學模式則相對來說隨意一些,創(chuàng)新一些。因此英語教師在教學模式創(chuàng)新時應將茶文化合理的融入進去,來進一步的優(yōu)化英語教學模式。
3.3教學觀念創(chuàng)新
英語教學課堂創(chuàng)新應當著眼于教學觀念創(chuàng)新。通常來說審美觀念和價值觀念的不同往往會導致文化差異的產(chǎn)生,這在事實上也會影響到英語語言教學的進行。例如在英國詩人約翰遜的詩歌教學過程中,其詩文中寫道“And tea with pleasure and comfort with tea as dusk,night,and morning tea as partners to meet”,在對于這一詩文的教學過程中英文教師應當注重對于教學觀念進行創(chuàng)新,并且深刻的了解到中文和英文之間的文化差異,從而能夠讓學生在實際的跨文化交際中靈活運用這些文化知識,最終有效的提升學生自身英語語言的領(lǐng)悟能力和創(chuàng)新能力。
3.4語言能力創(chuàng)新
英語教學課堂創(chuàng)新需要注重語言應用能力的創(chuàng)新。總的看來,中英文化的這些差異在事實上導致了中文和英語在表達特點上的明顯差異。因此英語教師在進行教學時應當注重學生基本能力的培養(yǎng),并且只有區(qū)別和把握西方文化和東方文化的差異,才能準確領(lǐng)會英文語言的實質(zhì),實現(xiàn)對英語語言和英美文化的領(lǐng)悟水平的突破,進而提高學生的運用英語語言的能力,最終全面的提升學生的英語應用能力和實踐能力。
中英茶文化之間的差異往往會體現(xiàn)在兩國人民對于英語的使用上,這無疑會對于英語教學的課堂創(chuàng)新產(chǎn)生顯著的影響。因此英語教師應當深刻的理解到中英兩國茶文化大國間切實存在的茶文化差異,然后以這種差異為基礎(chǔ)來合理的進行英語課堂教學的創(chuàng)新。
參考文獻
[1]劉雪萍.中英語言民族文化差異.青海師專學報(教育科學),2013,2(2):34-36
[2]李麗.淺析中英問候語的文化差異.昭通師范高等??茖W校學報,2013,3(6):98-100
[3]李曉琴.論中英文化差異及其對中英文語言表達的影響.重慶科技學院學報(社會科學版),2014,1(1):12-15
[4]趙淑元,李軼群.中英思維方式差異與英語寫作.科教文匯,2015,2(5):56-58
[5]顏志輝.淺析中英文化差異的語言表現(xiàn).職業(yè)教育研究,2014,3(6):59-61
[6]王曉麗,江麗.中英日常話語交際語用對比及文化差異.九江學院學報,2013,1(2):89-91
作者簡介:姚馳(1985-),女,湖北武漢人,碩士研究生,講師,研究方向:英美語言文學以及英語教學。