康力
摘 要:《中國(guó)孤兒》雖然改編自《趙氏孤兒》,但其作者伏爾泰卻稱(chēng)在《趙氏孤兒》中沒(méi)有理性。他這樣說(shuō)的依據(jù)何在?難道《趙氏孤兒》中真的沒(méi)有理性嗎?本文分析了此觀點(diǎn)的合理性,并試圖從中西社會(huì)差異的角度來(lái)說(shuō)明伏爾泰產(chǎn)生這一“誤會(huì)”原因。
關(guān)鍵詞:《中國(guó)孤兒》;《趙氏孤兒》;理性;社會(huì)差異
法國(guó)作家伏爾泰在《中國(guó)孤兒》的獻(xiàn)詞中曾這樣寫(xiě)道:“誠(chéng)然,這部歷史劇(《趙氏孤兒》)并沒(méi)有其他的美:時(shí)間和劇情的統(tǒng)一、情感的發(fā)揮、風(fēng)俗的描繪、雄辯、理性、熱情,這一切都沒(méi)有?!眲e的方面暫且不論,難道《趙氏孤兒》中真的像伏爾泰說(shuō)的那樣沒(méi)有理性嗎?
一、何為理性
西方學(xué)界流傳著這樣一句話(huà):“兩千年的西方哲學(xué)史都是柏拉圖的注腳”。那么,柏拉圖是如何定義理性的呢?“理性是一種追求目的的并對(duì)目的進(jìn)行權(quán)衡的能力”。從中我們可以得知,理性有關(guān)鍵兩步,一是要明確目的,二是要進(jìn)行權(quán)衡。難道伏爾泰認(rèn)為《趙氏孤兒》中沒(méi)有這關(guān)鍵的兩步嗎?
二、中式理性
伏爾泰的《中國(guó)孤兒》改編自《趙氏孤兒》,其中主要是將“程嬰獻(xiàn)子”這一情節(jié)進(jìn)行豐富。那么在這一情節(jié)中沒(méi)有體現(xiàn)理性嗎?
此情節(jié)發(fā)生在全劇的第二折中,程嬰向老宰輔公孫杵求助,希望他能夠在程家父子被殺之后,照顧趙氏孤兒。最后公孫杵考慮到自己年事已高,決定“見(jiàn)義勇為”,和程嬰之子共赴國(guó)難。至于程嬰為什么要“獻(xiàn)嬰”,文中是這樣交代的:“一者報(bào)駙馬平日優(yōu)待之恩,二者要救晉國(guó)小兒之命”。寥寥數(shù)字,就使自己的兒子死于非命。并且《趙氏孤兒》中也沒(méi)有出現(xiàn)像《中國(guó)孤兒》中母親伊達(dá)美阻撓的描寫(xiě),從而顯得程嬰只有追求目的的能力,而沒(méi)有對(duì)目的進(jìn)行權(quán)衡。這也就難怪伏爾泰說(shuō)此劇無(wú)理性了。
然而,這只能說(shuō)《趙氏孤兒》沒(méi)有西式的理性。該劇雖然并沒(méi)有像《中國(guó)孤兒》那樣對(duì)人物權(quán)衡利弊的過(guò)程進(jìn)行直接而又詳盡地描寫(xiě),但是我們可也從程嬰的只言片語(yǔ)中推斷出其選擇的痛苦。據(jù)程嬰介紹,自己“年近四旬有五,所生一子,未經(jīng)滿(mǎn)月”。由此可見(jiàn):首先,程嬰這個(gè)兒子是家里的“獨(dú)苗”,要知道在古代宗法社會(huì)中,傳宗接代是維系家族發(fā)展的基石,因此我們常說(shuō):“不孝有三,無(wú)后為大”,甚至直到今天,雖然社會(huì)保障不斷完善,“養(yǎng)兒防老”的觀念在中國(guó)人心中依舊難以替代;其次,程嬰當(dāng)時(shí)已經(jīng)四十五歲了,對(duì)于今天的人們來(lái)說(shuō)也是一個(gè)“大齡爸爸”了,何況對(duì)于人均壽命底下的古代呢?可以想象老來(lái)得子,曾給程嬰帶來(lái)多少喜悅。正如孟子所說(shuō)“人皆有不忍人之心…今人乍見(jiàn)孺子將入于井,皆有怵惕惻隱之心”,每個(gè)人都有惻隱之心,尤其是對(duì)剛出生不久的孩子,更何況是父親對(duì)自己“未經(jīng)滿(mǎn)月”的孩子呢?因此,在屠岸賈殘忍殺害程嬰之子時(shí),“見(jiàn)程嬰心似熱油澆,淚珠兒不敢對(duì)人拋,背地里搵了”。程嬰喪子之后如此悲痛,怎么能說(shuō)他不在乎自己的兒子呢?怎么能說(shuō)程嬰在“獻(xiàn)嬰”時(shí)沒(méi)有經(jīng)歷痛苦的掙扎呢?因此,不能說(shuō)《趙氏孤兒》中沒(méi)有理性,只能說(shuō)沒(méi)有《中國(guó)孤兒》那樣明顯,這恰好就是典型的中式理性。
三、原因分析
那么,是什么造成了紀(jì)君祥與伏爾泰中西這兩位作家對(duì)理性的闡釋有如此巨大的差異呢?這還要從中西方的社會(huì)差異說(shuō)起,費(fèi)孝通認(rèn)為中國(guó)傳統(tǒng)社會(huì)是一個(gè)“土氣”的社會(huì),人們?cè)谶@片熟悉的土地上出生、耕作、死亡,在樣一個(gè)熟人社會(huì)中生活,人們不需要將一般事物抽象成普遍原則,只需要在接觸所及的范圍中知道從手段到目的間的個(gè)別關(guān)聯(lián)。因此,中國(guó)人沒(méi)有必要,更不習(xí)慣于把事情說(shuō)的那么明白,只追求“意思到了”就行了。比如說(shuō)追求意境的唐詩(shī),要的就是“言有盡而意無(wú)窮”的效果,因此在中國(guó)這個(gè)“鄉(xiāng)土”社會(huì)中,“猶抱琵琶半遮面”才是最美的。與之相反,西方則是一種“海洋社會(huì)”。為了生存,人們不得不背井離鄉(xiāng),出海遠(yuǎn)航。社會(huì)主要是由陌生人組成的,各人不知道各人的底細(xì),所以得講個(gè)明白。并且需要一個(gè)普遍適用的原則去指導(dǎo)生活,于是乎哲學(xué)家們就開(kāi)始對(duì)一般事物進(jìn)行剖析,分析的越細(xì),找到的真理也就越普遍。因此,在詩(shī)歌戲劇方面,西方人崇尚模仿,不僅單純地模仿景物,而且注重模仿心靈,心中哪怕是有一絲波瀾,也要做到忠實(shí)的記錄,從而使觀眾們清楚明白。這也難怪西方人無(wú)法理解中國(guó)戲曲中可以用一根“馬鞭”代表胯下的戰(zhàn)馬,兩面繡著車(chē)輪的旗子就可以代表一輛車(chē),一張桌子甚至是那高聳入云的山峰。
文學(xué)即人學(xué),而人又是社會(huì)中的人。因此,中國(guó)的鄉(xiāng)土社會(huì)塑造了《趙氏孤兒》中那內(nèi)斂式的理性,而在西方的海洋社會(huì)則出現(xiàn)了《中國(guó)孤兒》那樣外向型的理性。理性是天賦的觀念,是全人類(lèi)所共有的。所以,《趙氏孤兒》中并不是沒(méi)有理性,而是中式的理性。
注釋?zhuān)?/p>
范希衡著,《趙氏孤兒》與《中國(guó)孤兒》,上海古籍出版社,2010年10月,第87頁(yè)。
(美)S.E.斯通普夫、J.菲澤著,鄧曉芒等譯,西方哲學(xué)史,世界圖書(shū)出版社,2009年2月,第51頁(yè)。
范希衡著,《趙氏孤兒》與《中國(guó)孤兒》,上海古籍出版社,2010年10月,第229頁(yè)。
范希衡著,《趙氏孤兒》與《中國(guó)孤兒》,上海古籍出版社,2010年10月,第237頁(yè)。
費(fèi)孝通著,鄉(xiāng)土中國(guó),人民文學(xué)出版社,2008年10月,第8頁(yè)。
費(fèi)孝通著,鄉(xiāng)土中國(guó),人民文學(xué)出版社,2008年10月,第7頁(yè)。
參考文獻(xiàn):
[1]范希衡.《趙氏孤兒》與《中國(guó)孤兒》[M].上海古籍出版社,2010.
[2](美)S.E.斯通普夫、J.菲澤著,鄧曉芒等譯.西方哲學(xué)史[M].世界圖書(shū)出版社,2009.
[3]費(fèi)孝通.鄉(xiāng)土中國(guó)[M].人民文學(xué)出版社,2008.