田婷
[摘 要]語言和文化是一個(gè)有機(jī)整體,每一種語言都折射和反映出特有的社會(huì)文化。所以英語學(xué)習(xí)必須與英語國家的社會(huì)文化緊密相連。語音和語法固然重要,但是如果缺少文化體驗(yàn),英語學(xué)習(xí)就有可能會(huì)變成無本之木和無源之水。對文化進(jìn)行接觸和理解,可以確保英語交際的順利進(jìn)行,為英語的實(shí)際運(yùn)用提供保障。
[關(guān)鍵詞]小學(xué)英語 文化 教學(xué)
[中圖分類號(hào)] G623.31 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼] A [文章編號(hào)] 1007-9068(2016)12-059
一提到英語學(xué)習(xí),不少教師首先就會(huì)想到單詞、語音、語法……英語教學(xué)的重要任務(wù)一直是學(xué)生聽、說、讀、寫能力的培養(yǎng)。對于學(xué)生英語運(yùn)用能力的提高而言,這種只重視知識(shí)傳授和技能培訓(xùn)的教學(xué)方式顯然是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。英語教師要讓學(xué)生在英語交際中做到準(zhǔn)確和得體,幫助學(xué)生了解英語國家的文化背景,不能因?yàn)樾W(xué)是英語學(xué)習(xí)的起始階段,就淡化或者漠視英語文化的重要性。那么在小學(xué)英語教學(xué)中,如何有效滲透英語文化呢?下面就談?wù)劰P者的幾點(diǎn)實(shí)踐和思考。
一、在詞匯教學(xué)中滲透文化
大家都知道漢語博大精深,其實(shí)英語也不可小覷。在英語詞匯教學(xué)中,教師不僅要關(guān)注語音的準(zhǔn)確性,而且要介紹單詞在英語國家中的內(nèi)涵。如果僅僅讓學(xué)生了解單詞的字面意思,很有可能對學(xué)生后續(xù)的學(xué)習(xí)帶來諸多不便。
例如,在教學(xué)顏色單詞“black”時(shí),教師可介紹它的一些特殊用法,如black and blue(青一塊、紫一塊)、black tea(紅茶)……讓學(xué)生體會(huì)“black”的靈活用法,從而避免學(xué)生死搬硬套。教師還要適時(shí)地滲透單詞的引申含義,如“green”可以形容不成熟、沒有經(jīng)驗(yàn);“blue”可以表示傷心、難過。此外,還可引導(dǎo)學(xué)生了解部分顏色單詞在西方國家經(jīng)常被用作姓,如White(懷特)、Black(布萊克)、Green(格林)……這樣能讓詞匯教學(xué)變得更加豐富和生動(dòng),增強(qiáng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,同時(shí)幫助學(xué)生在比較和拓展中,避免了受漢語詞意的負(fù)遷移而造成的誤用。
二、在對話教學(xué)中滲透文化
對話一直是小學(xué)英語教學(xué)的重頭戲。在具體的教學(xué)過程中,不少教師將教學(xué)目標(biāo)定位為“讓學(xué)生掌握句型”。為此,教師通過示范操練、模仿訓(xùn)練等形式達(dá)到這一目標(biāo)。結(jié)果是學(xué)生看似掌握了對話句型,但是對英語國家的語言習(xí)慣、交流忌諱等卻知之甚少,等到實(shí)際交流時(shí),經(jīng)常會(huì)引發(fā)尷尬,而當(dāng)事者卻一無所知。
以打電話為例,英語中常用的詢問對話句式是“This is…speaking. / Whos that? ”這與中國人的對話句式有明顯的區(qū)別,學(xué)生如果不了解這一特點(diǎn),就會(huì)出現(xiàn)“Im…. / Whore you”等錯(cuò)誤。因此,在小學(xué)英語對話教學(xué)中,教師應(yīng)創(chuàng)設(shè)相應(yīng)的語言情境,引導(dǎo)學(xué)生在模擬情境中交流。例如,在教學(xué)江蘇譯林版四年級上冊《How much》一課時(shí),教師可以創(chuàng)設(shè)一個(gè)超市購物的情境,組織學(xué)生扮演營業(yè)員和顧客,要求學(xué)生用英語交流,讓學(xué)生體驗(yàn)購物的過程。在即興對話的過程中,學(xué)生綜合運(yùn)用所學(xué)的詞匯和句型:Can I help you?Do you like…?I want…?How many…?How much is it?在這種貼近實(shí)際的體驗(yàn)活動(dòng)中,學(xué)生不但提高了英語口語交際能力,而且對西方人購物交流的習(xí)慣有了真切的認(rèn)識(shí)和體會(huì)。
三、在文化差異中感悟
語言的學(xué)習(xí)要與日常生活緊密相連。學(xué)生要想熟練運(yùn)用英語,必須了解英語國家的生活習(xí)慣,注重通過中西方交流習(xí)慣的比較,深入感悟生活中的文化差異。這樣,學(xué)生在實(shí)際交流的過程中才能應(yīng)對自如。
以問候的方式為例,中國人常用的問候語是“吃了嗎”。如果我們這么問候英語國家的人,他們就可能會(huì)誤認(rèn)為這是要請他吃飯,從而造成尷尬的局面。西方人的見面問候大都喜歡談?wù)撎鞖?,如“Whats the weather today?”另外,西方人的年齡、收入等屬于個(gè)人隱私,不得隨意打聽。學(xué)生只有對中西方文化的差異有了深刻的認(rèn)識(shí),才不至于陷入“雖能發(fā)音,卻不會(huì)說話”的尷尬境地。
四、在節(jié)日對比中滲透
現(xiàn)行的小學(xué)英語教材選取的素材都是學(xué)生喜聞樂見的,其中與節(jié)日相關(guān)的內(nèi)容就有不少。與此同時(shí),我們也真切地感受到近年來西方節(jié)日的入侵,而中國部分傳統(tǒng)節(jié)日的氛圍日漸消退。因此,我們在日常教學(xué)中,要適度引導(dǎo)學(xué)生比較中西方節(jié)日的差異,并幫助學(xué)生走出認(rèn)識(shí)的誤區(qū),營造健康向上的節(jié)日文化氛圍。
以Christmas Day(圣誕節(jié))為例,教師可以引導(dǎo)學(xué)生將其與中國的春節(jié)(Spring Festival)進(jìn)行比較,讓學(xué)生查閱資料,了解這兩個(gè)傳統(tǒng)節(jié)日的歷史和由來,并組織學(xué)生自編短劇,讓學(xué)生通過情景模擬,分別表演圣誕節(jié)和春節(jié)的節(jié)日特色。學(xué)生在積極參與的過程中,加深了對中西方節(jié)日文化的了解和認(rèn)識(shí),真切地感受到中西方文化的差異和特色。
“語言不能離開文化而存在”,讓我們給小學(xué)英語教學(xué)插上文化的翅膀,在小學(xué)英語教學(xué)中適時(shí)滲透文化,提高學(xué)生的英語運(yùn)用能力,從而讓學(xué)生在英語學(xué)習(xí)的天空中自由翱翔!
(責(zé)編 鐘偉芳)