劉應(yīng)芳, 潘 欣
(浙江師范大學(xué) 圖書館,浙江 金華 321004) *
?
王云五對(duì)我國(guó)圖書館學(xué)本土化的特殊貢獻(xiàn)
劉應(yīng)芳,潘欣
(浙江師范大學(xué) 圖書館,浙江 金華 321004)*
摘要:通過對(duì)中西文化的思考,王云五形成了強(qiáng)烈的本土化意識(shí),并以出版家與圖書館學(xué)家的雙棲身份,對(duì)圖書分類法、漢字排檢法、公共圖書館建設(shè)及圖書館學(xué)教育等方面進(jìn)行了積極的本土化探索,為我國(guó)圖書館學(xué)本土化事業(yè)作出了特殊貢獻(xiàn)。
關(guān)鍵詞:王云五;圖書館學(xué)本土化;特殊貢獻(xiàn)
在我國(guó)圖書館學(xué)本土化歷程中,王云五是一位特殊的探索者。他在深刻影響我國(guó)圖書館現(xiàn)代化進(jìn)程的同時(shí),也以特殊方式推動(dòng)了我國(guó)圖書館學(xué)本土化的發(fā)展。
一、王云五的本土化意識(shí)
王云五在商務(wù)印書館(以下簡(jiǎn)稱“商務(wù)”)之所以取得很大成就,原因之一就是他具有強(qiáng)烈的本土化意識(shí),這不僅表現(xiàn)在科學(xué)管理上,還表現(xiàn)在圖書出版方面。
20世紀(jì)30年代,激進(jìn)的反傳統(tǒng)文化潮流漸趨平靜,人們又開始以理性的眼光看待傳統(tǒng)文化,表現(xiàn)之一便是1935年何炳松等十教授發(fā)表了著名的“中國(guó)本位的文化建設(shè)宣言”。[1]對(duì)此有記者訪問了時(shí)任商務(wù)總經(jīng)理的王云五。王云五對(duì)十教授的主張很是贊同,并圍繞這一主張闡發(fā)了自己的感想。他從朋友對(duì)宋代趙普“半部《論語》治天下”之“半”字的理解談起,欣賞朋友認(rèn)為此“半”字并非指《論語》的前半部或后半部,而是其中適合當(dāng)時(shí)環(huán)境的“一部分”的說法,并發(fā)揮說:“彼一時(shí),此一時(shí),若一一盲從古人之言,與現(xiàn)代必有鑿枘的地方?!盵2]《論語》產(chǎn)生在趙普之前的千余年,只有選擇其中適合宋代情形的一部分來治理宋代的天下,方可有效,趙普深明此理,把《論語》“宋代化”了。以此為據(jù),王云五進(jìn)一步表達(dá)自己的本土化思想,認(rèn)為“現(xiàn)距宋代又已千年,泥古者仍以‘于古有之’為訓(xùn),喜新者卻又以‘于歐美有之’作口頭禪,其錯(cuò)誤實(shí)相等……如果我們要采取歐美的先例以治國(guó),或治事,最多也只能學(xué)趙普的辦法,采取其適宜于我國(guó)的一部分”。[2]在此,王云五認(rèn)為將《論語》“宋代化”,實(shí)是認(rèn)同將其“現(xiàn)實(shí)化”了,所以他反對(duì)鉆古人的墳?zāi)?;?duì)于西方的學(xué)習(xí),認(rèn)為只能采取適合于我國(guó)實(shí)情的那部分而不可全盤接受。他又以商務(wù)劫后復(fù)興之速為例,聲稱人們將此歸功于他從歐美學(xué)來的科學(xué)管理法,其實(shí)他并不盲目因襲歐美流行方法,而是“把他中國(guó)化,尤其是商務(wù)印書館化了”,[2]并強(qiáng)調(diào)在國(guó)家大事和整個(gè)文化上,更不能盲從西方!總之,王云五贊同十教授的觀點(diǎn),就是贊同其既不復(fù)古,又不丟棄中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,既要學(xué)習(xí)西方,又要以中國(guó)“此時(shí)此地的需要”[1]為依歸的主張,這便是王云五本土化意識(shí)的集中體現(xiàn)。
在王云五編纂的《教育大辭書》之序言中也有其本土化意識(shí)的體現(xiàn)。他認(rèn)為,外國(guó)的教育辭書縱有完善的體例,也不完全適用于我國(guó)。我國(guó)教育辭書的編纂“當(dāng)對(duì)象于本國(guó)教育家或研究教育者,以本國(guó)教育問題及狀況為中心,采各國(guó)教育辭書之特長(zhǎng),而去其缺憾,方適于用也”。[3]由此可見,王云五在圖書出版方面也并不照搬歐美方法,而強(qiáng)調(diào)將其長(zhǎng)處與本國(guó)國(guó)情及使用對(duì)象相結(jié)合。
以上折射出王云五積極向西方學(xué)習(xí),卻又反對(duì)盲從的本土化意識(shí)。具體在館務(wù)管理和圖書出版中,他將西方先進(jìn)理論方法與中國(guó)具體情形、特有文化相結(jié)合而加以本土化。更難得的是,其本土化意識(shí)也表現(xiàn)在了圖書館學(xué)領(lǐng)域,不僅在圖書分類法、漢字排檢法、圖書館學(xué)教育等方面大有創(chuàng)獲,更本著“植普通圖書館之基”[4]269的宏愿將之付諸實(shí)踐,使我國(guó)圖書館學(xué)的本土化有了新的內(nèi)涵與形式。
二、對(duì)圖書分類法的本土化
王云五在自學(xué)中深感目錄學(xué)的重要,曾稱其是“圖書的羅盤”。[5]于是借涵芬樓向現(xiàn)代化圖書館蛻變之際,開始了對(duì)圖書分類法及其本土化的研究。他批判當(dāng)時(shí)國(guó)內(nèi)各種新型分類法割裂中西學(xué)術(shù),致使原本和譯本分開,同類書置于異處[4]168-169的做法,而試圖打破中西并行制,使中外圖書實(shí)現(xiàn)統(tǒng)一分類。同時(shí)他又指出在當(dāng)時(shí)可資借鑒的《杜威十進(jìn)分類法》(以下簡(jiǎn)稱“《杜法》”)因其類目設(shè)置輕重不當(dāng)而在以中國(guó)書籍為主的我國(guó)圖書館很難適用,認(rèn)為有必要對(duì)其加以擴(kuò)充和變動(dòng),且擴(kuò)充的類號(hào)應(yīng)為新創(chuàng)。[4]167-170于是沿著這一思路,為容納中國(guó)書籍和溝通中外學(xué)術(shù),王云五對(duì)《杜法》進(jìn)行了本土化改造,并名為《中外圖書統(tǒng)一分類法》。
該分類法的關(guān)鍵是在《杜法》基礎(chǔ)上,通過添加“十”、“卄”、“士”三個(gè)點(diǎn)綴符來擴(kuò)充其原有類號(hào)。[4]171這三種符號(hào)特為我國(guó)圖書所設(shè),均位于《杜法》原號(hào)碼前,但意義和作用各異。具體來說,“十”號(hào)置于完全相同之號(hào)碼前,與原來類號(hào)并行,如390是習(xí)俗禮制,十390即代表特有的中國(guó)古禮儀,排在390之前;[6]39“卄”號(hào)是為彌補(bǔ)“十”號(hào)不足而設(shè),因?yàn)橹袊?guó)傳統(tǒng)文化知識(shí)有一定的連貫性和相對(duì)獨(dú)立性,如單一用“十”號(hào),就會(huì)造成混亂和間斷。以中國(guó)歷史為例,倘僅用“十”號(hào),就會(huì)有如下排列結(jié)果:十950中國(guó)歷史,950亞洲史;十951歷代史,951臺(tái)灣、朝鮮;十952秦漢以前,952日本、琉球;十953三國(guó)、六朝,953阿拉伯;十954唐、五代,954印度;十955宋,955波斯,等等,明顯因?yàn)樗惖膿诫s打斷了中國(guó)幾千年歷史的連貫性和獨(dú)立性,為此王云五用“卄”號(hào)來補(bǔ)救,置于十位相同的類號(hào)前,如中國(guó)史的排列可為:卄950中國(guó)歷史,卄951歷代史,卄952秦漢以前,卄953三國(guó)、六朝,卄954唐、五代,卄955宋,卄956遼金元,卄957明,卄958清,卄959民國(guó)等,[6]102使中國(guó)歷史的發(fā)展進(jìn)程得以連續(xù)、完整呈現(xiàn)。不僅中國(guó)歷史如此,其它如中國(guó)哲學(xué)、中國(guó)醫(yī)學(xué)、中國(guó)語言文字和中國(guó)文學(xué)等凡有聯(lián)帶性質(zhì)的,皆因“卄”的標(biāo)示而不致分開,從而使新舊類號(hào)維持了各自的系統(tǒng);“士”號(hào)的作用則介于“十”號(hào)和“卄”號(hào)兩者間,不管小數(shù)一律置于整數(shù)相同的類號(hào)前,甚至可以進(jìn)行橫向比對(duì),如士327中國(guó)外交,士327.1中美外交,士327.2中日外交等,以上號(hào)碼均置于327外交前。[6]22
而對(duì)四部的具體處理,王云五“主張拆散經(jīng)部,在杜威類表040叢書下設(shè)士041.1中國(guó)群經(jīng)合刻,士042.2中國(guó)群經(jīng)總義,其他單經(jīng)則按學(xué)科各入其類,如卄111易經(jīng),禮經(jīng)入十390中國(guó)古禮儀,書經(jīng)和春秋入?yún)`952先秦史;史部入?yún)`950中國(guó)歷史;子部中的先秦諸子入?yún)`110中國(guó)哲學(xué),其他按學(xué)科性質(zhì)分別歸類;集部入?yún)`810中國(guó)文學(xué)等”。[7]經(jīng)此本土化可知,不僅性質(zhì)相同的中外圖書可置于一處,而且使我國(guó)的學(xué)術(shù)特質(zhì)和傳統(tǒng)得以完整體現(xiàn)和保存,更重要的是大大增加了《杜法》中有關(guān)中國(guó)類目的數(shù)量,使我國(guó)傳統(tǒng)經(jīng)、史、子、集都因此有了適當(dāng)位置,且輕重相當(dāng),從而適應(yīng)了我國(guó)圖書館收藏浩繁古籍的實(shí)情。需要指出的是,點(diǎn)綴符還可使中國(guó)在分類表中居于首位,以表達(dá)“中國(guó)圖書館界,尊重本國(guó)的心”。[8]12總而言之,王云五在學(xué)習(xí)西方先進(jìn)圖書分類法的同時(shí),充分考慮到中西文化背景、學(xué)術(shù)性質(zhì)及圖書館實(shí)情之不同,對(duì)其進(jìn)行了本土化探索,這種探索不僅維護(hù)了我國(guó)傳統(tǒng)知識(shí)的特殊性、系統(tǒng)性和獨(dú)立性,間接保護(hù)了處在強(qiáng)勢(shì)外域文化沖擊下的本土文化,也使新目錄學(xué)更加適應(yīng)當(dāng)時(shí)我國(guó)圖書館管理之需要。《中外圖書統(tǒng)一分類法》最先在東方圖書館使用,后經(jīng)與商務(wù)諸多新式叢書整合推廣,成為當(dāng)時(shí)新創(chuàng)分類法中影響較大者之一。雖然該法存在不足,但王云五試圖經(jīng)過本土化使中外圖書能夠統(tǒng)一分類的理想和嘗試,值得肯定!
與分類法相關(guān)的是著者號(hào)碼問題。《中外圖書統(tǒng)一分類法》只能使分類號(hào)實(shí)現(xiàn)中外統(tǒng)一,著者號(hào)碼仍存在問題。王云五不滿東方圖書館模仿圣約翰大學(xué)圖書館將中國(guó)著者姓名用羅馬字母音譯的做法,質(zhì)問“為什么要把中國(guó)的姓名用羅馬字母音譯?為什么不把外國(guó)姓名用中國(guó)字音譯”?[8]30于是進(jìn)行著者號(hào)碼本土化的探索,編制了《中外著者統(tǒng)一排列法》。對(duì)于中國(guó)著者,直接依其四角號(hào)碼檢字法編號(hào)即可;對(duì)于外國(guó)姓名,將26個(gè)英文字母按讀音歸為十類,然后用0-9十個(gè)號(hào)碼來代替。如此就“用不著把中國(guó)姓名翻成羅馬字母,或是把外國(guó)姓名翻成中國(guó)字”,[8]31-32真正實(shí)現(xiàn)了中外圖書的統(tǒng)一分類。
三、對(duì)檢字法的本土化
圖書館組織文獻(xiàn)除需分類法外,還要便捷的檢字法,王云五對(duì)此有充分認(rèn)識(shí)。他說:“分類法賴檢字法而完成,檢字法亦賴分類法而磨練,二者有相互的關(guān)系”,[9]105并認(rèn)為檢字法是打開工具書的鑰匙,甚至教育的普及、文化的消長(zhǎng)與檢字方法的難易都有著很大關(guān)系,檢字困難,自修就不易,這是導(dǎo)致我國(guó)讀書識(shí)字之人極少的原因之一。[10]王云五在參考諸多檢字法的基礎(chǔ)上,從電報(bào)號(hào)碼中獲得啟發(fā),將漢字轉(zhuǎn)化成數(shù)字號(hào)碼,發(fā)明了“號(hào)碼檢字法”,[10]它是以號(hào)碼代替筆畫數(shù)量的檢字方法。后加以改進(jìn),用號(hào)碼代表筆畫種類,且只取每字四個(gè)角的筆畫來編碼,使檢字效率大為提高,成為最快速的漢字檢字法,這便是著名的“四角號(hào)碼檢字法”。
眾所周知,漢字排檢法是中文圖書編目的關(guān)鍵之一。漢字和西文中的表音字母不同,其結(jié)構(gòu)和發(fā)音變化多端,使當(dāng)時(shí)主要的幾種排檢方法都帶有硬傷,如部首法難于恰當(dāng)確認(rèn)部首,筆畫法難于繁瑣易錯(cuò),拼音法難于讀音不準(zhǔn)。而在中西文化碰撞的大潮中,人們更加需要簡(jiǎn)單、快速和準(zhǔn)確的檢字方法。然在民族危亡的關(guān)頭,國(guó)人將傳統(tǒng)文化視為中國(guó)落后挨打的原因之一,作為傳統(tǒng)文化載體的漢字遂成為眾矢之的,興起一股聲討甚至主張打倒方塊字,并代之以簡(jiǎn)單易識(shí)的拉丁化拼音文字的熱潮。在此形勢(shì)下,王云五卻保持清醒認(rèn)識(shí),他的檢字法研究并未放棄漢字,而是根據(jù)漢字方塊形體的特點(diǎn),將西方現(xiàn)代檢字的方法和原理與之相結(jié)合,對(duì)檢字法進(jìn)行了本土化探索,即把簡(jiǎn)單有序的號(hào)碼與復(fù)雜無序的漢字筆畫一一定位,嘗試使每個(gè)漢字都可以有自己固定的編號(hào)與位置,以解決漢字檢索不能快速、準(zhǔn)確定位的難題。[11]如此一來,該檢字法就不需確定部首,也無需數(shù)筆畫,更無需知道讀音,見字便可知碼,直觀簡(jiǎn)單,可使人人都能明白,[4]217較之確定部首或逐一計(jì)算整個(gè)字的筆畫,不僅相對(duì)降低了錯(cuò)誤率,且縮短了檢索時(shí)間,尤其適合存有大量生僻字的中國(guó)古籍的閱讀和整理,這也是眾多圖書館采用此法的原因之一。王云五率先將它運(yùn)用于東方圖書館的圖書分類、編目、各類卡片的編制,甚至中國(guó)地名人名等的索引中。后經(jīng)大力推廣,成為當(dāng)時(shí)六七十種檢字法中較有影響力,使用較廣泛的檢字法之一,甚至至今仍有學(xué)者呼吁推廣該法。①不可否認(rèn),四角號(hào)碼檢字法也存在取號(hào)方法不甚科學(xué)、規(guī)范等缺點(diǎn),但其中蘊(yùn)含的王云五追求的“人人都能明白”的精神,實(shí)是他洞悉國(guó)情,深知中國(guó)大量文盲的存在是普及教育的最大壁壘,因而關(guān)照社會(huì)一般民眾,想以“授人以漁”之法來幫助更多社會(huì)底層的人自學(xué)之用,將民智開啟和教育普及以行之有效的方法落在實(shí)處,所以“四角號(hào)碼檢字法”更適合于社會(huì)上的普通人在圖書館自學(xué)之用。這種本著解決中國(guó)現(xiàn)實(shí)問題的精神,也是本土化的切實(shí)體現(xiàn)。
四、因地制宜“植普通圖書館之基”
眾所周知,圖書的搜羅和管理是建設(shè)圖書館的基礎(chǔ)。為了擴(kuò)大、充實(shí)我國(guó)圖書館的數(shù)量和館藏,王云五采取了一項(xiàng)極為獨(dú)特的本土化措施,這就是他將自己的新目錄學(xué)理論運(yùn)用于實(shí)踐中,期以一套系列出版物為載體來“植普通圖書館之基”。他在圖書館自學(xué)的經(jīng)歷使他體悟到圖書館對(duì)個(gè)人成才的意義,所以執(zhí)掌商務(wù)后“顧念自己所遭歷的困難,想為他人解決同樣的困難”,[4]267開始了在中國(guó)大地上播撒圖書館種子的構(gòu)想和創(chuàng)舉。誠(chéng)然,這也是基于對(duì)業(yè)已興起的“新圖書館運(yùn)動(dòng)”存在種種問題的清醒認(rèn)識(shí),即最基本圖書的匱乏、管理人才的稀缺和經(jīng)費(fèi)之支絀。為此他以東方圖書館為依托,籌劃出版大型系列叢書,這套叢書能滿足一個(gè)普通圖書館最基本的藏書需要。換言之,購買了這套叢書,便相當(dāng)于成立了一個(gè)小型圖書館,并可有針對(duì)性紓解上述三大難題,這便催生了《萬有文庫》這一巨制的問世。
《萬有文庫》以裝備一個(gè)小規(guī)模圖書館為目標(biāo),首先數(shù)量宏富。原計(jì)劃分三集編印,共計(jì)圖書5 000種,6 000冊(cè)。其中第一集共1 010種,2 000冊(cè),1.15億字,另附參考書10冊(cè);第二集與第一集相銜接,共700種,2 000冊(cè),約1.9億字,附參考書28冊(cè);原定為2 000冊(cè)的第三集因戰(zhàn)爭(zhēng)而擱置。王云五設(shè)想再加《叢書集成》之4 000冊(cè),便可實(shí)現(xiàn)萬冊(cè)之最后目標(biāo),卷帙浩繁,故名為《萬有文庫》。[12]其次,選材力求中西兼?zhèn)?,古今融匯。該文庫既有國(guó)學(xué)基本叢書,又有漢譯世界名著,更有大量具有入門性質(zhì)的專門實(shí)用叢書或現(xiàn)代科學(xué)叢書。[9]136特別是王云五能結(jié)合大環(huán)境和閱讀需求,適時(shí)調(diào)整選材計(jì)劃。如第二集出版時(shí)已是1935年,面對(duì)更趨復(fù)雜多變的國(guó)情,增加了自然科學(xué)小叢書和現(xiàn)代問題叢書,以滿足時(shí)人對(duì)新知新學(xué)及現(xiàn)實(shí)問題的渴望和關(guān)注。由于科舉制廢除和新式教育的推行,傳統(tǒng)古籍的保存、閱讀和研究面臨挑戰(zhàn),遂加重國(guó)學(xué)基本叢書的份量,從而使大量國(guó)學(xué)書籍變身新式叢書而得以保存和普及;對(duì)于漢譯世界名著,也能在“參酌本國(guó)之特殊需要”后加以取舍。[9]139相比較,第二集范圍更廣,同時(shí)也可獨(dú)立裝備一個(gè)規(guī)模粗具的圖書館。總之,該文庫學(xué)科門類齊全,內(nèi)容包羅萬象,真正做到了“四庫舊藏,百科新著……咸備”。[4]478再次,《萬有文庫》出于“顧念一般人之閱讀力與購買力”[4]335的目的,在編纂中致力于讀物的通俗可讀性、普及性和實(shí)用性。《萬有文庫》實(shí)是由王云五自步入商務(wù)起就有計(jì)劃出版的一系列小叢書整合增補(bǔ)而成,這些叢書之所以冠以“小”字,是王云五從普通民眾的接受力出發(fā),為達(dá)到易讀易普及,而請(qǐng)國(guó)內(nèi)專家深入淺出撰寫的具有入門性質(zhì)的讀物,[4]268-270這既是對(duì)當(dāng)時(shí)平民教育運(yùn)動(dòng)的有力支持,也是王云五“草根情懷”的體現(xiàn)。同時(shí)為避書價(jià)昂貴,采用最經(jīng)濟(jì)、最適用的排印之法。為使以本叢書而成立的圖書館降低圖書分類、編目及日常管理之所需成本,用他發(fā)明的分類法及檢字法對(duì)圖書進(jìn)行在當(dāng)時(shí)可謂超前的在版編目,將類號(hào)刊印于書脊之上,每書還附贈(zèng)依其檢字法注明號(hào)碼的書名卡片。[4]270這種簡(jiǎn)便化的追求不僅使圖書館省卻了分類、編目等手續(xù),大大降低了管理成本,且管理者也可由未曾受過圖書館專業(yè)訓(xùn)練的一般人來充任,使專業(yè)人才不足的問題得以一定程度的彌補(bǔ)。
正是王云五的全盤考量,精心策劃,使《萬有文庫》最終在社會(huì)上產(chǎn)生了廣泛影響。從實(shí)際銷售情況看,至抗戰(zhàn)前一年,《萬有文庫》第一集售出八千部,遠(yuǎn)超初定的五千部,第二集亦售出約六千部。[9]140它們承載著王云五“把整個(gè)的大規(guī)模東方圖書館化身為千萬個(gè)小圖書館”[4]267的夢(mèng)想,將圖書館的種子撒向全國(guó)各個(gè)地方、各個(gè)機(jī)關(guān)、各類學(xué)校,甚至是一個(gè)個(gè)家庭,使其在短期內(nèi)以極低成本創(chuàng)辦了一個(gè)小規(guī)模圖書館。據(jù)記,憑借該文庫成立的新圖書館達(dá)兩千所以上,[9]140這在國(guó)勢(shì)孱弱的當(dāng)時(shí)是一個(gè)驚人的數(shù)字。許多尚無圖書館的地方、機(jī)關(guān)、學(xué)校等皆因一部《萬有文庫》而擁有了自己的新式圖書館,[13]或者由此打下了圖書館的基礎(chǔ),私人藏書家也紛紛訂購,以此來充實(shí)所藏??梢哉f,《萬有文庫》實(shí)現(xiàn)了王云五的初衷,它使各級(jí)各類圖書館從數(shù)量上得以迅速增多,從地域上輻射至全國(guó)各地,甚至是偏遠(yuǎn)鄉(xiāng)村,不僅使更多如王云五般有讀書志向的窮苦之人都能享受到現(xiàn)代圖書館公開、共享帶來的便利,也從一定程度上促使近代圖書館的整體布局進(jìn)一步走向合理;這些新成立的圖書館管理簡(jiǎn)單,成本低廉,使制約圖書館發(fā)展的幾個(gè)客觀因素得以不同程度緩解;同時(shí),系統(tǒng)而精良的圖書也提升了已建圖書館的館藏規(guī)模和品質(zhì)。從此意義上說,《萬有文庫》實(shí)是王云五結(jié)合國(guó)情進(jìn)行的一項(xiàng)公共圖書館建設(shè)工程,是中國(guó)特殊國(guó)情之下的產(chǎn)物,極具本土化色彩。王云五借助出版手段“植普通圖書館之基”,直接影響了中國(guó)近代圖書館的發(fā)展規(guī)模和進(jìn)程,這在中國(guó)近代史上獨(dú)此一人。
之后,又有出版思路與《萬有文庫》一脈相承的《叢書集成》《小學(xué)生文庫》《幼童文庫》等,也是圖書館學(xué)本土化的特殊體現(xiàn)。
五、對(duì)圖書館學(xué)教育的本土化
我國(guó)近代圖書館學(xué)教育中,在職培訓(xùn)和函授教育是兩個(gè)重要途徑。這對(duì)當(dāng)時(shí)許多“先天不足”的圖書館提高館員的業(yè)務(wù)水平有很大裨益。王云五順應(yīng)潮流,為圖書館學(xué)教育的本土化添磚加瓦。
1928年7月至8月間,因四角號(hào)碼檢字法在全國(guó)反響強(qiáng)烈,商務(wù)印書館應(yīng)各界需要,并為促進(jìn)學(xué)校圖書館的改革,“兼為完成東方圖書館革新計(jì)劃起見”,[14]特開辦了“暑期圖書館講習(xí)班”。[15]授課人有王云五、孫心磐、沈丹泥(即沈?qū)W植)、陳伯逵及胡適等人。②從授課和實(shí)習(xí)所占比例看,講習(xí)班明顯注重實(shí)踐練習(xí);從所用教材和講授內(nèi)容來看,亦以本土化了的分類法、著者排列法、檢字法和編卷法等為主,針對(duì)性更強(qiáng),切合工作現(xiàn)狀。如胡適選擇以“中國(guó)書的收集法”為題演講,[16]就是以中國(guó)書為例來指導(dǎo)如何進(jìn)行圖書采訪。實(shí)際上,授課人如沈丹泥等都明確主張不照搬西方圖書館學(xué),[17]因此他們的授課皆從本土現(xiàn)狀和實(shí)際所需出發(fā),力求合情實(shí)用。這種旨在突出本土的實(shí)際操作和應(yīng)用的培訓(xùn),有助于提高館員的業(yè)務(wù)水平。
1930年7月至8月,為進(jìn)一步推廣“四角號(hào)碼檢字法”,商務(wù)印書館開辦“四角號(hào)碼檢字法編制索引實(shí)習(xí)所”,[18]共兩班,實(shí)習(xí)員多達(dá)377人,代表了14個(gè)省的209所學(xué)校,受眾面廣。更富意味的是,其中的保送生不僅享受或供膳或膳宿兼供的待遇,實(shí)習(xí)結(jié)束后每人還獲15元津貼。這種近乎“倒貼錢”的培訓(xùn)方式,體現(xiàn)了王云五為培養(yǎng)適應(yīng)本土所需圖書館人才的良苦用心。
1937年7月,鑒于戰(zhàn)時(shí)對(duì)圖書館學(xué)人才的亟需,王云五在原商務(wù)函授學(xué)校添設(shè)了圖書館學(xué)科。[19]所設(shè)課程包括圖書選擇法及運(yùn)用法、目錄學(xué)、圖書分類法、編目法和圖書館行政等,教材淺顯且附有習(xí)題,非常實(shí)用;同時(shí)設(shè)有獎(jiǎng)學(xué)金,后甚至規(guī)定凡成績(jī)優(yōu)良者,退還全部學(xué)費(fèi),以資鼓勵(lì)。[20]
王云五熱心圖書館學(xué)人才的培養(yǎng),除以商務(wù)為平臺(tái)外,還多次參加各地講習(xí)班的演講、授課等。如除大家熟知的在東南大學(xué)暑期學(xué)校圖書館科講課外,他還在復(fù)旦大學(xué)、浦東中學(xué)、上海學(xué)生聯(lián)合會(huì)暑期講學(xué)所、中華職業(yè)學(xué)校等各類學(xué)校主講“四角號(hào)碼檢字法”,在上海市教育局暑期講習(xí)會(huì)主講“圖書館管理法”,等等。③
六、結(jié)語
王云五接觸西學(xué)很早,進(jìn)入商務(wù)后又任編譯所所長(zhǎng)一職,甚至還出國(guó)考察,接觸了大量先進(jìn)的西方文化知識(shí),可謂西學(xué)功底深厚,但他從不迷信西方,更不盲從,他有著正確的中西文化觀,深知處在轉(zhuǎn)型時(shí)期的中國(guó)圖書館需要什么,更能結(jié)合當(dāng)下實(shí)情對(duì)圖書分類和編目等核心業(yè)務(wù)進(jìn)行本土化探索,這是他圖書館學(xué)本土化取得成果的根本原因。綜觀民國(guó)時(shí)期圖書館學(xué)本土化歷程,與沈祖榮、杜定友、劉國(guó)鈞等科班出身的圖書館學(xué)家相比,王云五對(duì)圖書館學(xué)本土化的貢獻(xiàn)至為特殊,表現(xiàn)有三:
其一,王云五的自學(xué)經(jīng)歷使其圖書館學(xué)本土化更接地氣、更平民化。王云五由自學(xué)而成材,故他比任何人都更深刻地體會(huì)到對(duì)一個(gè)學(xué)習(xí)者來說,庋藏豐富和文獻(xiàn)組織方法適宜的圖書館的重要性。所以無論是分類法、檢字法,還是圖書館學(xué)教育的本土化探索,他都依據(jù)國(guó)情,緊隨平民教育運(yùn)動(dòng)的腳步,追求平民化。也正因此,使其圖書館學(xué)本土化成果惠及范圍更廣,社會(huì)影響力更大。
其二,王云五并非專業(yè)圖書館學(xué)出身,而以出版家的身份為中國(guó)圖書館學(xué)的本土化打上深刻烙印。正是由于在圖書館的自學(xué)中受益無窮,所以當(dāng)王云五有幸躋身出版界后,便以和出版界有天然聯(lián)系的圖書館界為施展抱負(fù)的平臺(tái)。在傳統(tǒng)藏書樓向現(xiàn)代化圖書館轉(zhuǎn)型的歷史大潮中,成就了作為出版家推動(dòng)圖書館學(xué)本土化的特殊貢獻(xiàn)。
其三,王云五的圖書館學(xué)本土化表現(xiàn)形式特別。王云五是一個(gè)理想型的出版家,出于“己所欲則施諸人”[21]的信念,加之對(duì)于商務(wù)這個(gè)大平臺(tái)的借助,便有了中國(guó)特殊國(guó)情下的“植普通圖書館之基”這一本土化大手筆,這是一項(xiàng)普惠眾生的舉措,也是王云五圖書館學(xué)本土化的最獨(dú)特之處。
注釋:
①從事古籍整理和中國(guó)傳統(tǒng)文化研究及教學(xué)的學(xué)者,在實(shí)踐中深感四角號(hào)碼檢字法之便捷,故呼吁當(dāng)前應(yīng)推廣四角號(hào)碼檢字法。參見羅瑛《四角號(hào)碼檢字法不可棄》(《辭書研究》2007年第5期)和韓黎新《四角號(hào)碼檢字法亟待重視推廣》(《現(xiàn)代語文》2007年第6期)等文。
②關(guān)于這次“暑期圖書館講習(xí)班”情形,因史料記載含糊,學(xué)界對(duì)參加此次培訓(xùn)的人數(shù)、來源等說法不一,并且對(duì)培訓(xùn)學(xué)員參與東方圖書館圖書分類、編目工作的真實(shí)性有質(zhì)疑(蔡佩玲《商務(wù)印書館—中國(guó)圖書館發(fā)展的推手》第307-309頁),經(jīng)筆者查閱有關(guān)資料,認(rèn)為《申報(bào)》畢卓君之“東方圖書館之新猷”一文較具權(quán)威性,一則該文根據(jù)此次講習(xí)班的章程記述,二則是作者本人的親歷,三則該文是對(duì)講習(xí)班的現(xiàn)場(chǎng)報(bào)道,特別提及培訓(xùn)學(xué)員參與東方圖書館之圖書號(hào)碼和卡片的編制,實(shí)是因王云五重新修訂其檢字法之后而對(duì)該館的圖書分類和編目所進(jìn)行的更新工作。參見《申報(bào)》1928年7月26號(hào)第19 885號(hào)第25版。
③有關(guān)復(fù)旦大學(xué)的講授參見《申報(bào)》1928年11月9日,第19 990號(hào),第10版;浦東中學(xué)參見《申報(bào)》1926年5月20日第19 113號(hào) 第23版;學(xué)生聯(lián)合會(huì)暑期學(xué)校參見《申報(bào)》1927年7月28日 第19 532號(hào),第7版;中華職業(yè)學(xué)校參見《申報(bào)》1928年5月11日,第19 810號(hào),第10版;上海市教育局開辦暑期講習(xí)會(huì)參見《申報(bào)》1929年7月15日,第20 227號(hào),第11版。
參考文獻(xiàn):
[1]王新命,何炳松,武堉干,等.中國(guó)本位的文化建設(shè)宣言[J].東方雜志,1935(4):81-83.
[2]中國(guó)本位的文化建設(shè)問題——王云五氏之感想[N].申報(bào),1935-01-16(16).
[3]王云五.教育大辭書序[M]//岫廬論教育.臺(tái)北:商務(wù)印書館,1965:18.
[4]王云五.商務(wù)印書館與新教育年譜上[M].南昌:江西教育出版社,2008.
[5]王云五.舊學(xué)新探——王云五論學(xué)文選[M].上海:學(xué)林出版社, 1997:236.
[6]王云五.中外圖書統(tǒng)一分類法·分類表[M]. 上海:商務(wù)印書館, 1929.
[7]劉應(yīng)芳.民國(guó)時(shí)期圖書分類法本土化之研究[J].圖書情報(bào)工作,2012(1):55-59.
[8]王云五.中外圖書統(tǒng)一分類法[M].上海:商務(wù)印書館, 1929.
[9]王云五.岫廬八十自述[M].南昌:江西教育出版社, 2009.
[10]王云五.號(hào)碼檢字法[J].東方雜志,1925(12):82-98.
[11]錢伯城.四角號(hào)碼七十年[J].科技文萃,2001(9):94-97.
[12]劉應(yīng)芳.王云五的叢書出版對(duì)近代圖書館事業(yè)的貢獻(xiàn)[J].國(guó)家圖書館學(xué)刊,2011(1):65-68.
[13]唐錦泉.回憶王云五在商務(wù)的二十五年[G]//商務(wù)印書館九十年.北京:商務(wù)印書館,1987:260.
[14]畢卓君.東方圖書館之新猷[N].申報(bào),1928-07-26(25).
[15]本刊訊.上海暑期圖書館講習(xí)班紀(jì)略[J].教育雜志,1928(11):1-7.
[16]胡適.胡適全集:第13卷[M].合肥:安徽教育出版社,2003:74.
[17]沈?qū)W植.圖書館學(xué)ABC[M].上海:ABC叢書社,1928:122.
[18]本刊訊.商務(wù)印書館創(chuàng)辦暑期四角檢字法編制索引實(shí)習(xí)所之經(jīng)過[J].教育雜志,1930(8):131-138.
[19]佚名.上海市教育局登記私立商務(wù)印書館函授學(xué)校添設(shè)日文科圖書館學(xué)科[J].東方雜志,1937(14):廣告頁.
[20]佚名.私立商務(wù)印書館函授學(xué)校[J].東方雜志,1937(20-21): 廣告頁.
[21]王云五.做人做事及其他[M].上海:商務(wù)印書館, 1942:34.
(責(zé)任編輯傅新忠)
On Wang Yunwu’s Special Contribution to the Localization of Library Science of China
LIU Yingfang,PAN Xin
(Library,ZhejiangNormalUniversity,Jinhua321004,China)
Abstract:As a result of his constant contemplation of both western and eastern cultures, Wang Yunwu has acquired a strong sense of localization. A publisher as well as a library scientist, Wang Yuwu played an active role in classification of books, filing order of Chinese characters, construction of public libraries, and education on library science, thus making special contributions to the localization of domestic library science.
Key words:Wang Yunwu; localization of library science; special contribution
中圖分類號(hào):G250
文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
文章編號(hào):1001-5035(2016)02-0115-06
基金項(xiàng)目:教育部人文社會(huì)科學(xué)青年基金項(xiàng)目“民國(guó)時(shí)期圖書館學(xué)本土化實(shí)踐探索研究——以人物個(gè)案為中心”(13YJC870016)
作者簡(jiǎn)介:劉應(yīng)芳(1973-),女,甘肅武威人,浙江師范大學(xué)圖書館副研究館員;潘欣(1972-),女,遼寧鞍山人,浙江師范大學(xué)圖書館副研究館員。
*收稿日期:2015-11-09