袁文娟
摘 要
目前,無論是經(jīng)濟還是科技、教育等都趨于全球化的發(fā)展。針對現(xiàn)今高校的英語教學(xué)而言,不光是要讓學(xué)生能夠用英語完成最為基礎(chǔ)的聽、說、讀、寫,還必須讓國內(nèi)學(xué)生學(xué)會以英美學(xué)生的思考方式學(xué)習(xí)英語,避免出現(xiàn)讓英語成為“china english”這種窘境。就語言來說,它能夠承載著一個民族的文化,能夠在很大程度上傳遞出文化的信號。因此,如果要加強對英語的學(xué)習(xí)就必須對英美的文化意識加以適當(dāng)?shù)恼J(rèn)知,進(jìn)而了解到通過英語表達(dá)出來的國外民族的價值取向、生活習(xí)性、思維模式、民風(fēng)民俗等等。所以,本文針對高校英語教學(xué)過程中對英美文化意識的滲透加以分析,進(jìn)而給相關(guān)的教育工作者提供一定的參考意見。
【關(guān)鍵詞】英語;英美文化意識;滲透
1 高校英語教學(xué)中英美文化意識滲透的重要作用
如果要實現(xiàn)大學(xué)英語良好教學(xué)的目標(biāo),就必須充分了解到語言與其民族文化兩者間的聯(lián)系,進(jìn)而促進(jìn)高校學(xué)生能夠通過英語進(jìn)行交流。語言是其民族文化的一大組成成分,但是僅僅對語言加以認(rèn)知而不了解該民族的文化,將會直接導(dǎo)致雖然學(xué)習(xí)英語過程中的學(xué)習(xí)成績較好,而在實際應(yīng)用中卻容易產(chǎn)生語言與當(dāng)下情景不符合的狀況。因此,如果要提升高校學(xué)生英語交流的水平,就必須實行素質(zhì)教育。一方面提升學(xué)生的學(xué)習(xí)能力,另一方面還需要確保學(xué)生對英語民族的文化有一定的認(rèn)知。
現(xiàn)今,由于我國改革開放這一基本國策的進(jìn)一步深入發(fā)展,全球化趨勢越發(fā)明顯,因此與國外人民的交流變得越來越頻繁。但是,由于國內(nèi)外的文化差異較大,所以容易出現(xiàn)很多的問題。因此,針對高校學(xué)生的英語教學(xué)必須要注重他們對國外文化的了解,進(jìn)而達(dá)到高效地學(xué)習(xí)英語與利用英語的目的。
興趣是最好的老師,在英語的學(xué)習(xí)過程中,毫無疑問的是必須通過記憶來加強自己的英語知識儲備,而這一過程難免感覺到枯燥無味,甚至還會導(dǎo)致一些學(xué)生滋生厭煩的情況。而通過讓學(xué)生對英語民族的文化加以了解的方式,能夠開拓他們的視野,進(jìn)一步提升學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣,進(jìn)一步提高他們的英語水平。所以在進(jìn)行大學(xué)英語教學(xué)的過程中,需要將英語民族的文化特征融入教學(xué)大綱之中,增加教學(xué)的趣味性,向?qū)W生介紹英語民族的文化特征、民風(fēng)民俗、社會構(gòu)架等,促進(jìn)學(xué)生能夠?qū)崿F(xiàn)全面掌握英語的目的。
2 實現(xiàn)英美文化意識滲透的三大手段
2.1 首先需要加強英語民族文化理念的滲透
英語是英美文化的一個重要載體,因此,在進(jìn)行英語教學(xué)的時候,必須要注重將英美的文化觀念深入大學(xué)生的意識中。目前,大多高校在英語教學(xué)的過程中都開設(shè)了與英美文化、價值觀、文學(xué)著作等相關(guān)的課程,進(jìn)一步提升高校學(xué)生對英美民族文化的理解水平,與此同時還可以幫助學(xué)生進(jìn)一步地利用英語進(jìn)行交流。除此之外,學(xué)生在英語學(xué)習(xí)的時候也必須注重對英語民族的文化特點加以理解,增加自己的英語知識儲備,去熟悉與我國傳統(tǒng)文化截然不同的全新文化,學(xué)習(xí)英語的具體適用情景,提高自身的交流表達(dá)能力,將英美民族的文化融入到自身所學(xué)的英語之中。另外,相應(yīng)的教育工作者也必須注意在教授英語課程中加以適當(dāng)?shù)囊龑?dǎo),給以學(xué)生恰當(dāng)?shù)闹c。目前,大多英美人士都是以基督為信仰,以窄門為目標(biāo),他們的風(fēng)俗習(xí)慣、人文特征大多都帶有宗教色彩,很多的節(jié)日、俗語的來源都是基督的教義。比如:他們所過的圣誕節(jié)就是耶穌重生的日子,雖然國內(nèi)目前的圣誕之風(fēng)也久經(jīng)不下,但是我們過圣誕的方式和國外的人們還是有很大的區(qū)別。國外大多數(shù)人在圣誕這一天都會和家人在一起,會受到禮物,然后一家團(tuán)聚,類似于我們的農(nóng)歷新年。而我們過圣誕的方式大多數(shù)都是一味的狂歡,而忽略了這個節(jié)日的本身含義。所以,對學(xué)習(xí)英語的高校學(xué)生而言,更需要對英美民族的文化加以深入的了解,將英美民族的文化意識融入自己的英語知識體系,還需要對英美民族的宗教信仰加以適當(dāng)?shù)恼J(rèn)知。
在日常的課堂中,相關(guān)教育工作者可以給高校學(xué)生們提供一些與人交際的資料,讓他們充分了解到英美國家人民在日常打招呼是的方式與用語。例如,現(xiàn)今在西方國家見面之時,往往會點頭示意,他們認(rèn)為點頭這一方式最為簡單、禮貌。另外,在聽取報告的過程中,我們往往采用低下頭傾聽的方式以表示尊敬,而西方國家的人們大多注視著作報告人鼻尖之上的部位,來顯示出他們正在認(rèn)真的傾聽。我國自古以來就有著“入鄉(xiāng)隨俗”的觀念,這就是尊重他人文化與跨文化觀念的表示,通過教育工作者的教授能夠讓學(xué)生在與他人交流的時候表現(xiàn)的較為有禮,表現(xiàn)出我中華泱泱大國人民的氣度與風(fēng)范。
2.2 其次需要加強英語民族其人文風(fēng)俗的滲透
人文風(fēng)俗的含義是被當(dāng)?shù)卮蠖鄶?shù)人所認(rèn)可的,涵蓋日常生活行為的各類約定風(fēng)俗,涵蓋了衣、食、住、行等各個方面。人文風(fēng)俗大多都有著悠久的歷史,基本上等同于約定俗成。在我國的人文風(fēng)俗中比較關(guān)注的互相之間的關(guān)系,所以在日常寒暄的時候往往都會采用“吃飯了沒?”“你去做什么?。俊敝惖姆绞酱蛘泻?,而且在一些情況下還會涉及到詢問他人收入、婚配、孩子等方面的問題,來顯示出自己的友好,表達(dá)對他人的關(guān)心。但是英語民族卻恰恰相反,他們認(rèn)為這是他們的私人問題,不喜歡別過問,已經(jīng)觸犯了他人的隱私,而這一種行為被他人當(dāng)作是教育水平不高、沒有教養(yǎng)的行為。除此之外,國外的人們在社交的時候往往會用很多溢美之詞,特別是在夸獎女士的外貌、穿著等方面,他們認(rèn)為這樣能夠顯得他們較為有禮貌。但是,就國內(nèi)的具體情況而言,與國外相比有著很大的差別,由于一直以來受到“無事獻(xiàn)殷勤,非奸即盜”這種觀念的影響,所以大多數(shù)人都很難在打招呼的時候直接夸獎他人的容貌。而英美民族的人們在大多數(shù)的情況下都把請、謝謝你、不客氣等客氣的話語掛在嘴邊,就算是和親人與朋友在一起的時候,叫他人幫忙也會很客氣的說“請”、“謝謝你”之類的詞語,但是如果在國內(nèi)將這些詞語掛在嘴邊往往會被別人認(rèn)為他們之間的關(guān)系已經(jīng)不太親近了,客氣往往是不熟悉的人之間交際的代名詞。由此可得國內(nèi)外的人文風(fēng)俗差異實在太大,如果要加強對英語意識的滲透,就必須對英語民族的人文風(fēng)俗加以深入的了解。
2.3 對各類詞語的文化內(nèi)涵加以滲透
詞語是學(xué)號一門語言的基礎(chǔ),而對于英語學(xué)習(xí)而言必須要對單詞進(jìn)行詳加掌握。另外,在英語單詞中,就算是直譯的漢語意思相同,但很多情況中所應(yīng)用的場景也存在著較大的區(qū)別。與此同時,因為國內(nèi)外所處的環(huán)境不同也會導(dǎo)致對某一事物的理解上產(chǎn)生較大的偏差。例如,老師在講解“窮苦落魄”這一個詞語的時候,讓學(xué)生對其進(jìn)行翻譯,大多數(shù)學(xué)生都會將其翻譯為“as poor as beggar”,但是它的正確翻譯應(yīng)該是“as poor as church mouse”。就字面含義而言,其翻譯難以讓人明白,“church mouse”一詞其漢語意思能夠直譯為最肥的老鼠,由于國內(nèi)大多數(shù)人民都以佛教為自己的信仰,寺廟里通常都會擺放著各類供給佛祖、菩薩、羅漢的水果等,而佛教的一大教義就是不殺生,所以在寺廟中的老鼠往往都長得特別的肥大。另外,我國大多數(shù)人也認(rèn)為寺廟中的老鼠大多都會沾上一些靈氣,不光不會去傷害他們,甚至還有可能專門去給老鼠投食,所以寺廟里老鼠的待遇在整個族群中都應(yīng)該算是最好的,怎么可能與“窮苦落魄”有什么聯(lián)系。這就是由于國內(nèi)外的文化差異而導(dǎo)致的認(rèn)知上的區(qū)別,國外大多數(shù)民眾都以基督為信仰,在教堂之中不用擺放貢品,所以教堂中的老鼠找不到吃的,自然也就“窮苦落魄”了。除此之外,我國文化中的“狗”一字往往都有著不好的含義,例如“狗腿子”、“狗眼看人低”、“狗咬狗一嘴毛”等,狗是人類最忠誠的朋友,但是在我國的文化中大多卻被用以罵人,甚至孩子在發(fā)誓的時候都會說“騙你是小狗”。但是在英美民族的心目中,狗是善良、可愛的動物,還有些親昵的意味。例如在英語應(yīng)用中“top dog”代表著當(dāng)權(quán)者,“a luck dog”代表著一個幸運的人。由于文化上的差異,導(dǎo)致國內(nèi)外人民對同一個物種的理解存在的較大的差異,比較有意思的是在對“走狗”這一個詞組進(jìn)行翻譯的時候,英美民族的人們不僅不覺得這一次有著什么不妥,甚至還認(rèn)為“running dog”能夠表現(xiàn)出狗的可愛姿態(tài),并不覺得這是一個貶義的詞語。
3 樹立學(xué)生學(xué)習(xí)英美文化理念的意識
不得不承認(rèn)在學(xué)習(xí)英語的過程中,的確是容易感到枯燥,容易產(chǎn)生厭煩情緒,但是卻也能夠拓展自身的視野,增加自己的知識儲備。而相關(guān)教育工作者完成相應(yīng)的教學(xué)工作時,必須要讓學(xué)生樹立起學(xué)校英美文化理念的意識,讓他們在老師的引導(dǎo)之下自行完成對英美民族文化的了解,提升自己的英語素養(yǎng),真正做到學(xué)以致用。如果要真正的深入了解一門語言,就必須對這一種語言所承載的文化內(nèi)涵加以了解,確保在意識形態(tài)上與國外民眾沒有較大的區(qū)別。
4 總結(jié)
根據(jù)上文內(nèi)容能夠得出,我們必須針對現(xiàn)象的英語教學(xué)方案加以適當(dāng)?shù)母牧迹囵B(yǎng)學(xué)生的英美文化意識。而就目前的全球化態(tài)勢而言,英語的作用變得越來越廣泛,所以必須要加強英語的實用性。而在學(xué)習(xí)英語的過程中,需要對英美民族衣、食、住、行等生活要素加以了解,真正認(rèn)識到他們生活習(xí)慣、人文風(fēng)俗的特點,明白他們與國內(nèi)民眾的區(qū)別,進(jìn)而在確保自己學(xué)習(xí)成績的同時,還能夠?qū)W以致用。
參考文獻(xiàn)
[1]程虹,代士雯.淺析英美文化知識對大學(xué)英語教學(xué)產(chǎn)生的影響[J].當(dāng)代教育實踐與教學(xué)研究,2016(04).
[2]李明,江云濤.高校大學(xué)英美文化在大學(xué)英語教學(xué)中的植入[J].青年作家,2015(12).
[3]于洋.英美文化背景教學(xué)在培養(yǎng)英語學(xué)習(xí)興趣中的作用研究[J].山西青年, 2016(01).