国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

古詩(shī)句詞語(yǔ)釋疑辨義兩解

2016-05-23 01:14:33陳永敬
戲劇之家 2016年8期
關(guān)鍵詞:訓(xùn)詁詞語(yǔ)

陳永敬

【摘 要】《離騷》詩(shī)云:“薋菉葹以盈室兮,判獨(dú)離而不服?!睂?duì)其中的“薋、箓、箷”東漢注家王逸認(rèn)為均為名詞,分別注為“蒺藜”“王”“枱耳”三種植物。但筆者用訓(xùn)詁法證明王說(shuō)不確當(dāng),其間的資應(yīng)為使動(dòng)詞“使……聚積”。又庾信《奉梨》詩(shī)云:“接枝秋轉(zhuǎn)脆,含香落更香”,對(duì)其中“轉(zhuǎn)”的語(yǔ)義筆者用考對(duì)文法求得應(yīng)訓(xùn)為程度副詞“越”、“愈加”。

【關(guān)鍵詞】古詩(shī)句;詞語(yǔ);辨義;訓(xùn)詁

中圖分類號(hào):I207 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1007-0125(2016)04-0239-02

在我國(guó)古代經(jīng)典詩(shī)詞文學(xué)作品中,有不少語(yǔ)句和詞語(yǔ)的理解存在疑解,各注家眾說(shuō)紛紜,辭書(shū)釋義不一,令人讀后頗為費(fèi)解。究竟如何裁定取舍,訓(xùn)詁解義和借詩(shī)情意蘊(yùn)推析可為其做出科學(xué)求證。筆者借助這兩種方法,釋疑了兩義。

一、屈原《離騷》詩(shī)句“薋菉箷以盈室兮”中的“薋”,應(yīng)為詞類活用,當(dāng)訓(xùn)釋為使動(dòng)用法“使……積聚”

《楚辭·離騷》有句云:“薋菉箷以盈室兮,判獨(dú)離而不服”。其“薋”究為何意,歷代注家紛說(shuō)不一?;蜥尀槊~,一種草名;或釋為形容詞,草多的樣子;或釋為動(dòng)詞,聚積、積累之義。究其三說(shuō),筆者認(rèn)為都有誤,應(yīng)釋為使動(dòng)詞,“使……積聚”。

東漢王逸注云:“薋,蒺藜也。箓,王芻也。箷,炱耳也?!呓詯翰?,以喻讒佞盈滿與側(cè)者也?!憋@然,王逸即把“薋、箓、箷”都看作名詞,認(rèn)為是三種惡草。王逸之后的后世注家多以此說(shuō)為信。但是清代學(xué)者段玉裁、胡文英、姜皋、胡紹英及當(dāng)代學(xué)者姜亮夫、高亨等認(rèn)為王注并不精當(dāng),尤其是對(duì)“薋”字的訓(xùn)釋是錯(cuò)誤的,轉(zhuǎn)而訓(xùn)“薋”為積,是動(dòng)詞“積累”的意思。當(dāng)代研究者姜玄玄也認(rèn)為應(yīng)訓(xùn)為動(dòng)詞,解為“聚積”之義。不難發(fā)現(xiàn),反對(duì)王逸的注家們是把該句中“薋菉箷”看作是動(dòng)賓結(jié)構(gòu),解為“積聚菉箷來(lái)盈室”。筆者基本同意這樣的理解,但認(rèn)為“薋”應(yīng)為使動(dòng)用法,理由如下:

首先,通過(guò)求證許多辭書(shū)舊注后,確定“薋”并不是名詞草名。

許慎在《說(shuō)文解字》中是將“薋”注為“草多貌”,當(dāng)作形容詞。另?yè)?jù)許君說(shuō)“薋菉箷”正謂“多積菉箷盈室”,“薋非草名”。禾部曰“薋,積禾也,音義同”。由此可佐見(jiàn),“薋”的本義不是植物“草”的意思。

其次,可按照《離騷》的語(yǔ)法通例,借助其中的比證同類文句法進(jìn)行考證。

通過(guò)搜集發(fā)現(xiàn)《離騷》中有許多和“薋菉箷以盈室兮”句法結(jié)構(gòu)近相同,意思相類的同類文句。如:“攬茹蕙以掩涕兮”、“覧木根以結(jié)茝兮”、“貫薜荔之落蕊”、“矯菌桂以紉蕙兮”、“折若木以拂日”、“集芙蓉以為裳”、“蘇糞壞以充帷”、“解佩囊以結(jié)言”等。這些句子都是一種“動(dòng)名+以+動(dòng)名/動(dòng)形”式的結(jié)構(gòu),可見(jiàn),處在句中首字位置上的都只能是動(dòng)詞,不能是名詞,因此,和它們屬同類文句的“薋菉箷以盈室兮”中的首字“薋”只能是動(dòng)詞。此外,《離騷》中的句式與求證句相似的除此之外,還有一種“動(dòng)名+以+動(dòng)”式的句子,諸如“乘騏驥以馳騁兮”、“保厥美以驕傲兮”等;另還有一種“動(dòng)名+以+狀動(dòng)”式的句子,如:“濟(jì)沅湘以南征兮”,但卻始終找不到“名+以+動(dòng)名”式的句子??梢?jiàn),這兩種句式中的首字也應(yīng)是動(dòng)詞。由此,可以斷定王逸所訓(xùn)的“薋菉箷以盈室兮”中的“薋”為名詞“蒺藜”是不符合《離騷》的語(yǔ)法通例的,是不正確的,應(yīng)訓(xùn)為動(dòng)詞“積聚”之類語(yǔ)義。

再則,根據(jù)古代漢語(yǔ)詞類活用規(guī)律,可求得“薋”應(yīng)活用為使動(dòng)用法。即便“薋”真如王逸所注是一種草名不虛,可能他曾證實(shí)過(guò),只是相關(guān)證言未能有文傳于后世,但按照古漢語(yǔ)名詞活用的語(yǔ)法規(guī)律,當(dāng)句子中出現(xiàn)名詞和名詞相連時(shí),即古漢語(yǔ)“名+名”格式,前面的名詞應(yīng)活用為動(dòng)詞。而又假若如許慎所注,“薋”為形容詞,形容“草多、草繁盛的樣子”,不是虛言,但按照古漢語(yǔ)形容詞活用的語(yǔ)法規(guī)律,形容詞后不能帶賓語(yǔ),當(dāng)形容詞后有名詞時(shí),即形成古漢語(yǔ)“形+名”格式,該形容詞就活用為動(dòng)詞,且當(dāng)解為使動(dòng)用法。

綜合考量上述三個(gè)方面,“薋”應(yīng)釋活用為使動(dòng)詞,“使聚積”之義才妥當(dāng)。

另外,就“薋”后續(xù)“菉”和“箷”兩詞之義,古今學(xué)者頗有爭(zhēng)議,有惡草和凡草兩解。探究相關(guān)文獻(xiàn)不難得知,這二詞的本義古注較一致,即“菉”叫菉竹、藎草;“箷”稱蒼耳、地葵。查閱植物學(xué)相關(guān)解釋可知,這兩種草并沒(méi)什么毒性,都是較為常見(jiàn)的凡草,并不是惡草。此外,眾所周知,香草美人比興法是屈原詩(shī)文的典型表現(xiàn)手段。屈原慣用香花香草象征高潔品質(zhì),已成學(xué)術(shù)界定論。且古詩(shī)文多用普通草比常人。在該詩(shī)句中,女媭只是希望屈原要像一般人那樣隨流安然,不要過(guò)于優(yōu)秀卓絕,并非要他以惡草為飾,同流合污。就屈原高潔超拔的人品氣質(zhì)來(lái)說(shuō),要他似惡草般丑陋骯臟,絕不可能,女媭應(yīng)懂得去避諱。

綜上所述,王逸對(duì)“薋菉箷以盈室兮”的“薋菉箷”均有誤,應(yīng)把“薋”訓(xùn)為使動(dòng)用法,解為“使……積聚”,把“菉”、“箷”釋為普通的草,喻指常人,該句可譯為:“使菉箷聚積起來(lái),用它們來(lái)擺滿居室”,可理解為統(tǒng)治者以女媭自比,希望屈原像一般人那樣隨俗安常,不要獨(dú)絕不凡,為世不容。

二、庾信《奉梨》詩(shī)句“接枝秋轉(zhuǎn)脆,含情落更香”中的“轉(zhuǎn)”應(yīng)釋為程度副詞“越”、“愈加”之類

庾信詠物詩(shī)《奉梨》有句云:“接枝秋轉(zhuǎn)脆,含消落更香”。該詩(shī)句中其它詞都無(wú)甚疑義,惟獨(dú)“轉(zhuǎn)”字的含義自來(lái)各注家各執(zhí)一說(shuō),未有定論。有兩說(shuō)似乎較通,一解是“變”;另一解當(dāng)代肖術(shù)全等訓(xùn)釋的“更加”,是否妥當(dāng),值得探究。

如果從整個(gè)詩(shī)句“接枝秋轉(zhuǎn)脆”的句義來(lái)看,“轉(zhuǎn)”解為動(dòng)詞“變”亦通。如是,那么詩(shī)句“接枝轉(zhuǎn)秋脆”則可解釋為:“接在枝頭上的梨兒到秋天就變脆了”。如此理解似乎完全能體現(xiàn)出梨子生長(zhǎng)到秋天,由生而熟后表現(xiàn)在果實(shí)口感上的生物性特征,比較符合果實(shí)生長(zhǎng)的自然邏輯,而且詩(shī)句也能夠說(shuō)得通。但是筆者經(jīng)過(guò)查證后發(fā)現(xiàn),這樣理解是錯(cuò)誤的,不能把此處的“轉(zhuǎn)”訓(xùn)釋為動(dòng)詞“變”,而應(yīng)釋為程度副詞,但也不應(yīng)為“更加”。而應(yīng)視為文言副詞“逾”、“益”,訓(xùn)釋為現(xiàn)代漢語(yǔ)的程度副詞“越”、“愈加”。下面,將陳述其理由。

首先,古代辭書(shū)舊注中不乏有將“轉(zhuǎn)”訓(xùn)釋作“愈”、“更”解的詞義。

先看辭書(shū)的相關(guān)注解,如,《漢語(yǔ)大詞典》對(duì)“轉(zhuǎn)”作注的第23項(xiàng)便注“轉(zhuǎn)”為副詞“漸漸,更加”,且舉例《百喻經(jīng)就樓磨刀喻》“如是數(shù)數(shù)往來(lái)磨刀,后轉(zhuǎn)勞苦?!碧祈n愈《賀雨表》“青天湛然,旱氣轉(zhuǎn)甚”。又,王瑛《詩(shī)詞曲語(yǔ)辭例釋》有解:“‘轉(zhuǎn),表示程度加深的副詞,相當(dāng)于文言的‘愈、‘益,即白文的‘更、‘越”,同時(shí)他還列舉了大量相關(guān)詩(shī)詞句作佐證。此外,還有眾多辭書(shū)有相關(guān)解釋。如劉淇《助字辨略》:“轉(zhuǎn),猶浸也”;徐仁甫《廣釋詞》:“轉(zhuǎn)猶‘更,表態(tài)副詞”。這些辭書(shū)均指出了“轉(zhuǎn)”有做副詞,表程度加深“愈”“越”類的意思。再看相關(guān)的舊注,如,《詩(shī)經(jīng)·小雅·谷風(fēng)》:“女轉(zhuǎn)棄予。”孔穎達(dá)疏:“汝何更棄我乎?”這便是把“轉(zhuǎn)”釋為“更”。這表明考證《奉梨》句中的“轉(zhuǎn)”有釋為程度副詞“愈”、“越”、“更”的可能。

其次,通過(guò)查證發(fā)現(xiàn)在古詩(shī)文中將“轉(zhuǎn)”對(duì)文訓(xùn)為“愈”、“更”較常見(jiàn)。如:

“路迥光逾逼,山深與轉(zhuǎn)幽”。(陳子昂《感遇詩(shī)三十八首》)

“峻節(jié)搞轉(zhuǎn)露,貞筠寒更佳”。(元稹《和東川李相公慈竹十二韻》)

“御梨寒更紫,仙桃秋轉(zhuǎn)紅”。(庾肩吾《九日侍宴樂(lè)游苑應(yīng)令》)

“轉(zhuǎn)添愁伴客,更覺(jué)老隨人”。(杜甫《奉酬李都督早春作》)

“懷風(fēng)枝轉(zhuǎn)弱,防露影逾濃”。(蕭放《詠竹》)

“西北云逾滯,東南氣轉(zhuǎn)微”。(駱賓王《兮次舊吳》)

以上詩(shī)句中“轉(zhuǎn)”與“更”,“轉(zhuǎn)”與“逾”皆成對(duì)文,都可譯為“更,更加”。如是,庾信詩(shī)中“接枝秋轉(zhuǎn)脆”的“轉(zhuǎn)”應(yīng)作“愈”解的可能性極大。

再則,可用考對(duì)文的方法來(lái)確求其義。對(duì)文在古詩(shī)文中較常見(jiàn)的屬詞之例,是指在相同或相近的句法結(jié)構(gòu)中處于相應(yīng)地位的詞語(yǔ),在語(yǔ)義上相同、相近或相反、相對(duì),主要有對(duì)句對(duì)文、隔句對(duì)文、本句對(duì)文。“接枝秋轉(zhuǎn)脆,含情落更香”,屬對(duì)句對(duì)文,詩(shī)句中“轉(zhuǎn)脆”與“更香”語(yǔ)法結(jié)構(gòu)相同,“轉(zhuǎn)”與“更”后均接形容詞,形成同義對(duì)文關(guān)系,相對(duì)為文,故“轉(zhuǎn)”的意思應(yīng)與“更”相當(dāng),其常用在形容詞前作副詞,表程度加深,可釋為“愈加”、“更加”。據(jù)此并便可推導(dǎo)知庾信《奉梨》詩(shī):“接枝秋轉(zhuǎn)脆,含情落更香?!敝械摹稗D(zhuǎn)”的意思是表程度加深的程度副詞,可釋為現(xiàn)代漢語(yǔ)的“愈發(fā)”、“更加”。

進(jìn)一步地從詩(shī)歌意蘊(yùn)上看,將“轉(zhuǎn)”釋為“愈”、“越”而非“更”較能扣合該詩(shī)句的意蘊(yùn)。雖“更”、“愈”、“越”都有程度更深的意思,但實(shí)則在情態(tài)上卻有細(xì)微差別。“更”著重指現(xiàn)在和以前比程度深,而沒(méi)有隨著時(shí)間的推移更深之意,而“愈”、“越”則兩層意思都有,并側(cè)重后義。就該詩(shī)表達(dá)的主要意境和情感寄蘊(yùn)來(lái)看,應(yīng)該是梨子會(huì)隨著秋天的到來(lái)及推移越來(lái)越香脆,正如梨子所象征的離別一樣,離別愁情會(huì)隨著時(shí)間的推移越來(lái)越濃,這樣理解既符合梨子生長(zhǎng)的自然規(guī)律,即深秋的梨更香脆,也符合詠物詩(shī)借物寓情且喜言深情的抒情特征。梨花詩(shī)常借含香的梨花象征動(dòng)人的純情,梨花凝脂欲滴,象征柔情,而梨花抖落寒峭,于綠葉繁盛前爭(zhēng)先開(kāi)放,又象征剛健。越是內(nèi)柔外剛的梨花其飄落后香氣越醇厚,正如純情之人越用心,其純情越厚重。根據(jù)詩(shī)人庾信創(chuàng)作該詩(shī)的背景和緣由,詩(shī)人應(yīng)借梨象征出征離情,也象征自己對(duì)國(guó)家和人民真誠(chéng)的奉獻(xiàn)和愛(ài),將隨著時(shí)間的推移越來(lái)越厚重。

另外,就詩(shī)歌音韻美的需要而言,也不宜將“轉(zhuǎn)”釋為“更”。若將該詩(shī)句的“轉(zhuǎn)”譯為“更”,則將與下句中的“更”疊合,使其詩(shī)句譯后上句與下句用語(yǔ)有重復(fù)之嫌,且會(huì)減淡詩(shī)句參差跌宕的音韻美。如此,加之“轉(zhuǎn)”不僅可以釋為“更”,也可釋為“愈”、“越”等,故選擇譯為后者更妥當(dāng)。綜上,這兩句詩(shī)句可理解為:接在枝頭上的梨子到了秋天會(huì)越發(fā)香脆,對(duì)梨樹(shù)和所扎根的土壤飽含著深情厚愛(ài)的梨花和梨子飄落下來(lái)后會(huì)更加芳香。

參考文獻(xiàn):

[1]黃靈庚.楚辭集校[M].上海古籍,2009(11).

[2]趙克勤.古代漢語(yǔ)詞匯學(xué)[M].商務(wù)印書(shū)館,2005(10).

猜你喜歡
訓(xùn)詁詞語(yǔ)
容易混淆的詞語(yǔ)
論字詞訓(xùn)詁與文本闡釋的互動(dòng)關(guān)系
容易混淆的詞語(yǔ)
訓(xùn)詁與闡釋——闡釋學(xué)體系建構(gòu)討論
找詞語(yǔ)
詞語(yǔ)ABC
《說(shuō)文》形義匹配思想與訓(xùn)詁價(jià)值
論文化背景知識(shí)在訓(xùn)詁中的作用
詞語(yǔ)欣賞
一枚詞語(yǔ)一門靜
汝城县| 四平市| 海安县| 临泉县| 晋中市| 昭平县| 朔州市| 曲靖市| 龙岩市| 沾益县| 四子王旗| 南乐县| 英德市| 西吉县| 林口县| 荆门市| 石门县| 申扎县| 甘肃省| 合江县| 东兰县| 商城县| 湖南省| 年辖:市辖区| 南投市| 三亚市| 辽中县| 雷波县| 高唐县| 桃园县| 连州市| 肃北| 邻水| 万全县| 慈利县| 昂仁县| 买车| 佛教| 武胜县| 罗山县| 济阳县|