姚瑤
摘 要: 詩(shī)歌之意象,乃詩(shī)歌之靈魂。假以精煉雋秀的語(yǔ)言,呈現(xiàn)無(wú)盡的遐想,旨在將主觀情感與客觀物像契合交融,造就“象外之象、景外之景、意在言外”的藝術(shù)效果。
關(guān)鍵詞: 《雁門太守行》 紅色手推車 意象
詩(shī)歌是最古老的文學(xué)形式,側(cè)重傳達(dá)詩(shī)人的思想感情,意與象俱的意象構(gòu)成過程,即詩(shī)人外化內(nèi)心情愫的過程,無(wú)意象不成詩(shī),無(wú)意境不成詩(shī)。
雁門太守行
李 賀
黑云壓城城欲摧,甲光向日金鱗開。
角聲滿天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。
半卷紅旗臨易水,霜重鼓寒聲不起。
報(bào)君黃金臺(tái)上意,提攜玉龍為君死。
(軍情急,狼煙四起烽火騰空,敵情重,烏云壓城危城撼動(dòng)。夕陽(yáng)下,敵兵的鎧甲閃爍粼光,殘陽(yáng)中,攻城的刀槍在晃動(dòng)。角聲振,撕裂長(zhǎng)空滿天飛揚(yáng),怒吼聲,伴隨秋風(fēng)陣陣悲壯)
The Red Wheelbarrow 紅色手推車
By William Carlos Williams 威廉·卡洛斯·威廉斯
so much depends 那么多東西
upon 依靠
a red wheel 一輛紅色
barrow 手推車
glazed with rain 晶瑩閃亮于
water 雨水中
beside the white 旁邊有幾只
chickens 白雞
(雨水帶著沁人心脾的清新穿越時(shí)空,同人們的心靈深處的一眼清泉相交匯,輕悠詩(shī)意,啟迪世人體味生活,尋找生活創(chuàng)造的源泉)
1.意象色彩,視覺盛宴
黑云、金鱗、胭脂、紫紅、黃金、白玉等,色彩不僅鮮艷而且濃艷,相互交織,構(gòu)成了一幅色彩斑斕的畫面。詩(shī)人以色示物、以色感人,每一個(gè)物像都有活靈活現(xiàn)的色彩表征。李賀的詩(shī)歌總是借助天馬行空的想象,為事物涂上新奇濃重的色彩,生動(dòng)地展現(xiàn)其層次性。例如,用壓城的黑云與向日的甲光兩相比照,一明一暗,凸顯詩(shī)人內(nèi)心的愛恨情仇;正是色彩鮮明的奇異畫面才準(zhǔn)確地表現(xiàn)邊塞風(fēng)光和瞬息萬(wàn)變的戰(zhàn)爭(zhēng)風(fēng)云,堪稱妥帖。
《紅色手推車》主要應(yīng)用了色彩對(duì)比的表現(xiàn)手段,描繪了一幅明朗、清新、純凈和高雅的雨后之景。詩(shī)人避免了讓情感直接宣泄、觀念直白流露,而是選取了鄉(xiāng)村生活的常見之景,借助意象、色彩、線條體現(xiàn)詩(shī)歌的畫面效果。紅色手推車與白色小雞形成了鮮明的色彩反差,特別經(jīng)雨水洗禮過后,紅色更顯熱烈、激情;白色更顯純潔天真;雨水更顯透徹純粹。色彩語(yǔ)言(色彩對(duì)比、色彩和諧、色彩聯(lián)想)帶給了讀者強(qiáng)烈的視覺刺激,觸發(fā)了讀者豐富的遐想和期待。
2.意象并置,審美通感
《雁門太守行》中黑云、甲光、向日、紅旗、鼓聲等時(shí)空意象用對(duì)比、夸張、排比、遞進(jìn)的方式連在一起,互相映襯;加之聽覺、視覺、嗅覺、味覺、觸覺的相互移借、溝通,達(dá)到了奇特的藝術(shù)效果。乍看是在描繪塞上戰(zhàn)爭(zhēng)場(chǎng)面,實(shí)則處處景象皆言詩(shī)人之志?!昂谠茐撼恰辈辉偈呛?jiǎn)單的夜幕降臨,更有黑壓壓的敵軍逼近之感,從視覺上升的整體通感;“角聲滿天”不再是聽到的陣陣號(hào)角,更有戰(zhàn)事的緊張危機(jī)之情狀,怒吼、咆哮,聲聲入耳,體現(xiàn)的是軍隊(duì)浴血奮戰(zhàn),同仇敵愾之豪邁與熱情。
《紅色手推車》簡(jiǎn)短卻不乏意象并置。驟雨初歇是時(shí)間意象、紅色手推車和白色小雞是空間意象,該空間意象又是按照一定順序排列組合而成的:小推車上承載了“太多東西”,詩(shī)人并沒有花筆墨介紹車上所載之物,讀者卻能感受到物之多、之重,似乎裝載著一個(gè)鄉(xiāng)村農(nóng)夫所有的營(yíng)生和勞動(dòng)成果,不免感慨生命何其之重。
中西方在意象的選取和功能方面不盡相同:
1.“重意”與“重象”
中西方詩(shī)人都認(rèn)可“意象”是詩(shī)歌的靈魂,但在具體運(yùn)用中,中國(guó)古詩(shī)更看重“意”,即借助某種方式傳達(dá)出思想感情;相反,西方詩(shī)歌重在“象”,即詩(shī)人表意的方式和手段,側(cè)重于主觀思想對(duì)客觀世界的直接和直觀反映?!堆汩T太守行》的意象重在渲染一種氛圍,描繪塞上戰(zhàn)況,而真實(shí)目的則是表現(xiàn)戰(zhàn)士們?yōu)閲?guó)捐軀、死而后已的決心;《紅色手推車》“意”則表現(xiàn)得相對(duì)模糊,詩(shī)人畫了一幅畫,有待讀者揣測(cè)琢磨。
2.“意象”與“意境”
中西方詩(shī)歌往往營(yíng)造出優(yōu)美的意境,意象往往具有言外之“意”,這是共通的,但中國(guó)古詩(shī)中意象更加密集,這些意象能從不同角度、層面烘托出強(qiáng)烈的情感氛圍,在方位、空間、時(shí)間,達(dá)到由遠(yuǎn)及近、由高到低的藝術(shù)效果,意象和意境之間通常休戚與共;西方詩(shī)歌更加注重詩(shī)人的直觀感受,把感覺和意象串聯(lián)起來(lái),忽視了人與物之間的內(nèi)在聯(lián)系及產(chǎn)生的意境,期望讀者發(fā)揮聯(lián)想、達(dá)到共鳴。
中西方詩(shī)學(xué)中的“意象”在表達(dá)詩(shī)歌精髓和靈魂方面意義深遠(yuǎn),盡管二者存在差異,但正是差異才體現(xiàn)出不同的文化特色,幫助互相學(xué)習(xí)借鑒。對(duì)詩(shī)歌的鑒賞應(yīng)重在感知,作者和寫作背景則位居其次,首要任務(wù)即從一個(gè)個(gè)意象當(dāng)中提煉出詩(shī)人的情感,傳達(dá)出讀者與詩(shī)人內(nèi)心的聲音。
參考文獻(xiàn):
[1]李創(chuàng)國(guó).英漢詩(shī)歌意象比較[J].華南師范大學(xué)學(xué)報(bào),1995(2).
[2]李加強(qiáng).感性的生活 理性的沉思——威廉斯《紅色手推車》之解讀[J].宿州師專學(xué)報(bào),2001(12).
[3]李順春.略論中國(guó)古典詩(shī)歌與英美意象派詩(shī)歌中的意象[J].內(nèi)江師范學(xué)院學(xué)報(bào),2000(3).
[4]熊輝.意象:中西詩(shī)歌中的文化投影[J].重慶師專學(xué)報(bào),2001(4).