国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

對外漢語詞匯教學(xué)的理論方法和原則

2016-05-30 10:48:04溫曄
關(guān)鍵詞:語素詞義留學(xué)生

越來越多的學(xué)者認(rèn)為詞匯教學(xué)在漢語教學(xué)中處于核心地位,不過在多年以前,詞匯教學(xué)并非像現(xiàn)在這樣受到足夠的重視。從我國對外漢語教學(xué)這一專業(yè)產(chǎn)生到現(xiàn)在,我們采取了一些方式進(jìn)行對外漢語教學(xué),然而這些教學(xué)方法都側(cè)重于語法教學(xué),忽略了詞匯教學(xué)的重要性。隨著對外漢語教育事業(yè)的發(fā)展,愈來愈多的人投入到對外漢語教學(xué)的實(shí)踐中,眾多學(xué)者逐漸意識到在我國的對外漢語教學(xué)過程中,語法教學(xué)和詞匯教學(xué)的地位極其不平等。本篇論文則從各個方面充分論證了詞匯教學(xué)的重要性,以期引起人們對詞匯教學(xué)的重視。

一、對外漢語詞匯教學(xué)的任務(wù)和意義

詞匯是語言的建筑材料,詞匯量愈豐富語言就愈發(fā)達(dá),表現(xiàn)力也就愈強(qiáng)。在我們教授外國留學(xué)生的過程中,詞匯教學(xué)的作用日益顯著。接下來我們將探討對外漢語詞匯教學(xué)的任務(wù)和意義。

(一)對外漢語詞匯教學(xué)的任務(wù)

對外漢語詞匯教學(xué)的任務(wù)不光要求我們能夠駕馭一定數(shù)量的詞匯,而且還要對詞匯的音形義和主要用法有深入的認(rèn)識,從而使留學(xué)生能夠正確運(yùn)用詞匯進(jìn)行順利的交際。

漢語的詞匯量較大,比如《漢語大詞典》收詞37萬多條,臺灣的《中文大詞典》收詞44萬條,日本的《大漢和辭典》收詞55萬條。雖然同漢語總的詞匯量相比,對外漢語教學(xué)中涉及的詞匯量并不大,但熟練掌握并非易事。從語音方面來說,存在大量的多音詞和同音詞,很多留學(xué)生難以分辨。從語義方面來說,有許多近義詞、同義詞和反義詞,成為留學(xué)生學(xué)習(xí)和使用時的難點(diǎn)。不少留學(xué)生難以區(qū)分褒貶色彩不同的近義詞,比如在“鼓動、鼓勵和煽動”這組近義詞中,都包含激發(fā)人的情緒使之行動起來的意思,但是三者的褒貶義卻各不相同?!肮膭印笔莻€中性詞,“鼓勵”是一個褒義詞,但“煽動”卻是一個貶義詞。從詞的構(gòu)成方面來說,既有基本詞匯,又有一般詞匯,既有古語詞、方言詞、外來詞、行業(yè)語、隱語等,也有文化內(nèi)涵極其豐富的成語、慣用語、歇后語等。

在對外漢語詞匯教學(xué)中,不僅注重詞匯量,更注重正確理解和表達(dá)詞匯的能力。許多外國留學(xué)生難以準(zhǔn)確掌握詞匯的內(nèi)在含義,常常望文生義。例如,曾經(jīng)有一名韓國留學(xué)生試圖用“音容笑貌”這個成語來形容自己暗戀多年的女生,然而“音容笑貌”是指故人談笑時的容貌和神態(tài),是用于懷念故人的,用在此處顯然是不合適的。

(二)對外漢語詞匯教學(xué)的意義

在對外漢語教學(xué)中,詞匯教學(xué)具有十分重要的意義。語音、詞匯和語法構(gòu)成語言的三要素。語音是外在表現(xiàn),詞匯是實(shí)在內(nèi)容,語法則是組織框架。詞匯教學(xué)屬于對外漢語教學(xué)法體系的必要組成部分,詞匯教學(xué)與其他教學(xué)相互貫通,相互融合。例如,在語音教學(xué)中常常涉及到一部分詞匯,而在語法教學(xué)中同樣也是在詞的基礎(chǔ)上進(jìn)行語法知識講解的。同樣,在詞匯教學(xué)中也會涉及到部分語音教學(xué)和語法教學(xué)??梢?,詞匯教學(xué)對完善對外漢語教學(xué)法體系具有至關(guān)重要的作用。對外漢語教學(xué)的基本目標(biāo)是培養(yǎng)留學(xué)生應(yīng)用漢語進(jìn)行交流的能力,外國留學(xué)生精通熟練地掌握詞匯更有利于提升這種能力。

二、對外漢語詞匯教學(xué)的理論方法

詞匯教學(xué)在對外漢語教學(xué)中的地位非常突出,留學(xué)生漢語水平的高低一定程度上是通過詞匯量的大小反映出來的。因此,對外漢語教師應(yīng)該應(yīng)用各種不同的方法進(jìn)行詞匯教學(xué),讓留學(xué)生更熟練地掌握詞匯,從而能夠運(yùn)用漢語進(jìn)行交流。接下來我們將探討幾種詞匯教學(xué)的理論方法。

(一)直接法

直接法是指我們運(yùn)用直觀的教學(xué)手段來講解生詞,如:多媒體、圖像、實(shí)物等。學(xué)生將所學(xué)的詞語同具體事物直接聯(lián)系起來,這就避免了學(xué)生出現(xiàn)理解上的偏差。那些意義比較具體可以通過感官感受到的詞通常用直接法進(jìn)行講解。比如:一些長短和顏色都不同的鉛筆就可以講“長、短、紅、綠、多、少”等詞;像粉筆、書桌這樣的詞指著具體的實(shí)物學(xué)生就可以很清楚地明白了;用一塊表就可以講“小時、分、秒、刻、鐘頭、分鐘”等。

(二)翻譯法

翻譯法是指在用目的語難以解釋的情況下,通過母語翻譯來解釋詞義,這種方法有利又有弊。一方面通過母語翻譯可以很容易地體會到詞義的內(nèi)涵,減少不必要的麻煩。比如:用英語的“cat”可以直接解釋漢語中的“貓”這一詞義。另一方面翻譯法的運(yùn)用是有條件的,這需要兩種語言的詞匯義項(xiàng)是一一對應(yīng)的,即我們所說的等價詞。但這樣對等的詞語很少,他們的詞義范圍大小常常不同,要避免誤解還需要聯(lián)系大量的例句。例如:英語動詞“visit”在漢語中對應(yīng)的詞語很多,如“參觀、看望、訪問”,他們各與不同的賓語組合。當(dāng)賓語表示處所意義時,通常與“參觀”搭配;當(dāng)賓語指人時,通常與“看望”搭配;當(dāng)賓語既表示人又表示物時可以與“訪問”搭配。此時就不可以單純地用翻譯法解釋詞義。如果學(xué)生對這些詞的差別不了解,就會造出一些錯誤的句子,如“我昨天參觀了我的舅媽”。

(三)情景法

情景法就是在語境中了解詞義。比如:“家”有兩個不同的含義,我們可以借助情境來理解。如在“小明家有幾口人?”這個句子中,“家”指的是家庭;而在“你什么時候回家?”這一句子中,“家”指的是住處。通常運(yùn)用于不同語境中的詞其意思更加完整、具體和清晰,就一般而言,抽象的詞語需要較多的語境,而具體的詞所需的語境則較少。例如“距離”這個詞在不同的語境中表示不同的意義,這就需要留學(xué)生結(jié)合語境理解詞義。“距離”既可以作動詞也可以作名詞?!敖裉焓?2月1號,距離新年還有1個月”此時的“距離”為動詞;“學(xué)校與家的距離是10公里”這里的“距離”是名詞。

(四)語素義法

語素義法是指用語素義來解釋詞義,這就需要對漢語的構(gòu)詞法進(jìn)行深入的了解。詞都是由一個或幾個語素構(gòu)成的,在理解了一個詞中的某個語素義后,再進(jìn)行引申拓展,從而理解其他包含該語素的詞。比如:溫度高是“熱”的本義,而“熱”的引申義卻是指一時掀起的流行浪潮,那么像“出國熱”、“瓊瑤熱”等這樣的詞就可以被學(xué)生理解了。

(五)搭配法

雖然許多留學(xué)生可以表達(dá)自己的思想,但有時表達(dá)的卻不得體,這往往是由于搭配不當(dāng)造成的。選用搭配法一定程度上可以減輕留學(xué)生的負(fù)擔(dān),這是因?yàn)橐恍┰~難以記憶,比如量詞和名詞之間的關(guān)系、動詞和賓語之間的關(guān)系。留學(xué)生辨析同義詞也可以采取這種方法,比如:“聲望”和“威望”這兩個詞在搭配上就有所不同,我們常說“有聲望、聲望高、聲望好;威望高、有威望”等。

(六)比較法

比較法是指把一個詞的意思和用法同他的近義詞、反義詞和類義詞進(jìn)行對比,從而找出該詞的特點(diǎn)。在同義詞對比方面,學(xué)生將學(xué)過的詞與剛學(xué)的新詞進(jìn)行對比,這樣既鞏固了舊詞又掌握了新詞。如:“努力”和“竭力”,他們的語義輕重不同,“竭力”的語義比“努力”的語義更重。在反義詞比較方面,學(xué)生學(xué)過的詞與剛學(xué)的生詞進(jìn)行比較,也是一種鞏固舊詞把握新詞的方法,可以通過“大”引申出“小”,這有利于學(xué)生根據(jù)詞義間的聯(lián)系進(jìn)行聯(lián)想記憶。

(七)類聚法

類聚法是指運(yùn)用歸類的方法,把有固定語義群和話題的詞歸類進(jìn)行對比學(xué)習(xí),比如:文具、首都、顏色、動物等。在對外漢語詞匯教學(xué)法中,類聚法對留學(xué)生詞匯的掌握具有更加積極的作用,留學(xué)生可以通過此法掌握一系列的相關(guān)詞匯,比如:鋼筆、鉛筆、圓珠筆、尺子等都屬于文具,紅、黃、藍(lán)、綠、紫等都屬于顏色,豬、牛、羊等都屬于動物。

三、對外漢語詞匯教學(xué)的原則

(一)詞的教學(xué)與句子、語境教學(xué)相結(jié)合原則

在對外漢語詞匯教學(xué)中,我們應(yīng)該遵循詞匯教學(xué)與語境教學(xué)相結(jié)合的原則。我們不應(yīng)僅僅教授留學(xué)生單個的詞,更應(yīng)該讓留學(xué)生在句子和語境中把握詞匯的準(zhǔn)確意義,這是因?yàn)槎鄶?shù)詞都有不同的義項(xiàng),而不同的義項(xiàng)又體現(xiàn)在不同的語境中。如果對外漢語教師脫離語境教授留學(xué)生單個詞,那么留學(xué)生很難真正地準(zhǔn)確運(yùn)用這些詞匯進(jìn)行交流。例如:在“這個湖很深”這個句子中,“深”主要是指從水面到水底的距離大;“這幅畫很深”中的“深”主要是指深奧;“我們的感情很深”中的“深”則是指深厚。

詞語的色彩義在一定的語境中也可以表現(xiàn)出來,比如:留學(xué)生開始難以區(qū)分“成果”和“后果”的感情色彩,我們就需要結(jié)合語境進(jìn)行教學(xué)。在“小王在語言學(xué)方面頗有造詣,他在這一領(lǐng)域取得了很大的成果”這個句子中,我們之所以選用“成果”這個詞,是由于“成果”屬于褒義詞,符合語境。而在“小李把同桌的鉛筆盒弄壞了,不知道會出現(xiàn)什么后果”這個句子中,“后果”屬于貶義詞更符合語境。

(二)認(rèn)真掌握詞語的具體意義和用法原則

在對外漢語詞匯教學(xué)中,我們往往把母語和目的語詞匯之間的關(guān)系當(dāng)作是單一的對譯關(guān)系,一味地要求學(xué)生熟記生詞表,認(rèn)為這樣就可以解決詞匯問題。但由于我們忽略了文化因素對詞匯的影響,在不同的語言之間存在簡單對譯的詞不多,大多數(shù)是一些專有名詞或者單義術(shù)語。這就要求我們應(yīng)該充分重視對外漢語詞匯教學(xué)中每個詞的詳細(xì)意義和用法。

準(zhǔn)確釋義有利于留學(xué)生掌握詞語的具體意義,在揭示詞的具體意義方面,我們不僅要揭示出詞的表面意思,更要揭示出詞的內(nèi)涵義。例如:我們在解釋“骨肉”這個詞的意義時,如果我們告訴留學(xué)生骨肉就是至親的意思,此時可能會讓留學(xué)生更加困惑,因?yàn)榱魧W(xué)生難以理解“至親”這個詞的意義。如果我們換一種解釋方法來解釋詞義,用較簡單的詞語釋義,留學(xué)生就會理解其中的內(nèi)涵,如:“骨肉”是指與自己最親近的有血緣關(guān)系的人。然后我們可以舉幾個例子結(jié)合語境讓留學(xué)生更加明白這個詞語的內(nèi)涵,如“小明可是媽媽的親生骨肉,媽媽怎么會舍得打他呢?”

(三)運(yùn)用詞的搭配和類聚關(guān)系進(jìn)行教學(xué)的原則

詞與詞的搭配被稱為組合關(guān)系,詞的類聚被稱為聚合關(guān)系。組合關(guān)系與聚合關(guān)系是語言結(jié)構(gòu)的兩種必要關(guān)系,當(dāng)然在詞匯中也存在這樣的關(guān)系。在詞的組合關(guān)系中,我們利用詞的搭配和句法搭配來掌握詞的意義;在詞的聚合關(guān)系中,我們可以通過詞的同義、反義和上下關(guān)系掌握單詞的意思。在詞義的搭配方面,不同的詞搭配的對象也不同,比如:“發(fā)揮”和“發(fā)揚(yáng)”這兩個詞雖然在意義上有相同的地方,但他們在習(xí)慣上使用的搭配詞語還是有所不同。我們可以說“發(fā)揮作用”、“發(fā)揮才干”和“發(fā)揮力量”,卻不可以說“發(fā)揮傳統(tǒng)”、“發(fā)揮作風(fēng)”和“發(fā)揮民主”。而“發(fā)揚(yáng)”與前面的搭配對象恰恰相反,“發(fā)揚(yáng)”可以與“傳統(tǒng)”、“作風(fēng)”和“民主”搭配,卻不可以與“作用”、“才干”和“力量”搭配。在詞義類聚方面,我們常常把詞義相同、相反或者具有上下位關(guān)系的詞聚集在一起,遵循這一原則進(jìn)行詞匯教學(xué),可以擴(kuò)大留學(xué)生的詞匯量。例如:在講到“學(xué)者”這個詞時,我們還可以講“舞者”、“作者”、“記者”、“筆者”、“讀者”和“勞動者”等詞便于學(xué)生記憶。

(四)重視語素教學(xué)、詞與字相結(jié)合的原則

在對外漢語詞匯教學(xué)中,我們可以根據(jù)構(gòu)詞法來解釋詞義,漢語詞匯多以合成詞為主,并且漢語最根本的構(gòu)詞法是合成法。合成詞的意義可通過構(gòu)詞語素的意義表現(xiàn)出來,我們可以運(yùn)用構(gòu)詞法的知識,讓留學(xué)生掌握構(gòu)詞規(guī)律,利用語素義解釋詞義。從結(jié)構(gòu)上看,派生詞和復(fù)合詞構(gòu)成合成詞,而復(fù)合詞又可以分為偏正、動賓、補(bǔ)充、聯(lián)合和主謂這五大基本類型。當(dāng)留學(xué)生對這些構(gòu)造規(guī)律有深刻認(rèn)識時,就可以達(dá)到舉一反三、觸類旁通的效果。例如:“作家”、“畫家”、“專家”、“藝術(shù)家”等是偏正結(jié)構(gòu),“家”是指在某方面有造詣的人,“家”前面的詞主要指不同職位的人。

(五)增加詞匯的重現(xiàn)率原則

在對外漢語教學(xué)中,不管是語音教學(xué)、詞匯教學(xué)還是語法教學(xué),我們都需要遵循重復(fù)鞏固的原則。根據(jù)心理學(xué)對遺忘的研究,留學(xué)生所記憶的知識由于缺乏鞏固將會衰減乃至消失。漢語詞匯數(shù)量較大,如不及時鞏固復(fù)習(xí)所學(xué)知識,那么遺忘率將會增加。據(jù)調(diào)查顯示,至少有6到8次生詞的重現(xiàn),留學(xué)生才能夠簡要理解。我們通常用一些直觀具體的教學(xué)法集中學(xué)生的注意力,讓學(xué)生對詞義的記憶更加深刻。比如,在講到“粉筆”這個詞時,我們可以拿出一根粉筆對照著講解,學(xué)生就會很快明白這個詞的意思了。由于遺忘具有先快后慢的規(guī)律,所以我們應(yīng)該及時制定計(jì)劃,讓留學(xué)生有目的地定期復(fù)習(xí),比如我們可以使用以舊帶新的方法,通過舊詞引出新詞。在對外漢語詞匯教學(xué)中,“都、全、所有”是表示范圍的副詞,我們可以用先學(xué)的“都”帶出“全”然后再帶出“所有”這個詞。

總之,詞匯教學(xué)在對外漢語教學(xué)中的地位日益突出,在對詞匯教學(xué)的任務(wù)和意義有了清晰地認(rèn)識之后,本文對詞匯教學(xué)的理論方法和原則進(jìn)行細(xì)致地分析。在對外漢語詞匯教學(xué)中,根據(jù)留學(xué)生的不同學(xué)習(xí)階段提出了不同的教學(xué)方法。本文充分肯定了詞匯教學(xué)在對外漢語教學(xué)中的重要性,并對詞匯教學(xué)的理論方法和原則進(jìn)行了簡要概括。不過,本論文的研究仍存在不足,對詞匯教學(xué)方法和原則的深度分析還不夠,這需要在日后的學(xué)習(xí)中繼續(xù)進(jìn)行不斷地探索。

參考文獻(xiàn):

[1]劉珣.對外漢語教育學(xué)引論[M].北京:北京語言大學(xué)出版社,2000.

[2]蔣可心.對外漢語教學(xué)法研究[M].哈爾濱:黑龍江教育出版社,2001.

[3]黃伯榮.現(xiàn)代漢語[M].北京:高等教育出版社,2007.

[4]邵敬敏.現(xiàn)代漢語通論[M].上海:上海教育出版社,2007.

[5]李泉.對外漢語課堂教學(xué)的理論思考[J].中國人民大學(xué)學(xué)報(bào),1996.

[6]楊惠元.課堂教學(xué)理論與實(shí)踐[M].北京:北京語言大學(xué)出版社,2007.

[7]崔永華.語言課的課堂教學(xué)意識略說[J].世界漢語教學(xué),1990.

[8]施正宇.詞語素漢字教學(xué)初探[J].世界漢語教學(xué),2008.

[9]胡明楊.對外漢語教學(xué)中語匯教學(xué)的若干問題[J].語言文字應(yīng)運(yùn),1997.

[10]胡秀春.對外漢語詞語教學(xué)方法的初步探索[J].浙江師大學(xué)報(bào),1998.

(溫曄 吉林長春 東北師范大學(xué) 130022)

猜你喜歡
語素詞義留學(xué)生
《最低入門等級音節(jié)、漢字、詞匯表》語素和語素義分析
多義語素識別及教學(xué)探討
——針對對外漢語語素教學(xué)構(gòu)想
長江叢刊(2020年30期)2020-11-19 09:48:13
西夏語“頭項(xiàng)”詞義考
西夏研究(2020年1期)2020-04-01 11:54:26
第一章 天上掉下個留學(xué)生
第一章 天上掉下個留學(xué)生
語素的判定、分類及語法單位關(guān)系研究述評
留學(xué)生的“撿”生活
好日子(2019年4期)2019-05-11 08:47:56
第一章 天上掉下個留學(xué)生
因果復(fù)合詞
詞義辨別小妙招——看圖辨詞
顺平县| 炎陵县| 南投市| 麻江县| 九龙县| 五华县| 新野县| 辽源市| 深州市| 云霄县| 宁武县| 泰来县| 汨罗市| 亚东县| 泾源县| 塔城市| 邯郸市| 临泉县| 东乡县| 白玉县| 古蔺县| 常宁市| 通河县| 略阳县| 双牌县| 江山市| 卓资县| 沙河市| 望城县| 准格尔旗| 尼勒克县| 新化县| 乌拉特后旗| 隆化县| 永修县| 益阳市| 隆林| 化隆| 奉节县| 邵阳县| 安吉县|