石雙喜
中圖分類號(hào):G633.4 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1002-7661(2016)11-0068-02
教學(xué)方法是教師據(jù)以進(jìn)行工作、指導(dǎo)學(xué)生掌握知識(shí)和技能的方式,在一定程度上,它影響和決定著教學(xué)質(zhì)量。
從十九世紀(jì)后期對(duì)語法翻譯法提出改革后的一百多年來,隨著社會(huì)需求和教育教學(xué)的發(fā)展,直接法、聽說法、視聽法、綜合法、暗示法、沉默法、功能法、折中法等新的外語教學(xué)法層出不窮,其分歧主要在于怎樣處理口語和書面語的不同態(tài)度和方法。就此,教學(xué)法可分為兩大流派——一種以語法翻譯法為代表,稱為傳統(tǒng)派;一種以直接法為代表,稱為改革派。傳統(tǒng)派過分強(qiáng)調(diào)利用學(xué)生的母語、能力和經(jīng)驗(yàn)來傳授外語,以培養(yǎng)書面語言的閱讀、理解和翻譯能力為主,因此重語法理論輕實(shí)踐運(yùn)用;而改革派過分強(qiáng)調(diào)模仿幼兒學(xué)習(xí)母語的過程,主張用外語教授外語,注重模仿和機(jī)械操練,以培養(yǎng)聽說口語能力為主,因此重實(shí)踐輕理論。
這兩大流派,各有其特點(diǎn),各有其優(yōu)點(diǎn)和缺點(diǎn)。用傳統(tǒng)派方法培養(yǎng)的學(xué)生,善于閱讀和書面翻譯,語言文字基礎(chǔ)較好,獨(dú)立學(xué)習(xí)能力較強(qiáng);缺點(diǎn)是花費(fèi)時(shí)間多,見效慢,口語能力和快速閱讀能力較差。而用改革派培養(yǎng)的學(xué)生聽說能力強(qiáng),起點(diǎn)高,見效快,快速閱讀能力較強(qiáng),但“后勁不足”,閱讀能力和語言文字基礎(chǔ)較差。事實(shí)上,傳統(tǒng)派和改革派兩者都從外語教學(xué)的目的和結(jié)果、從功能的角度來研究方法體系的,都不同程度地忽視對(duì)外語教學(xué)客觀心理過程、對(duì)學(xué)生思維結(jié)構(gòu)的改造和發(fā)展的深入研究分析。語法理論和實(shí)際訓(xùn)練兩者是密不可分的,片面地強(qiáng)調(diào)其中的一方面而忽視另一方面的做法都是不可取的,不利于教學(xué)質(zhì)量的提高和學(xué)生綜合能力的培養(yǎng)。
純粹的語法翻譯法屬于實(shí)質(zhì)教育歐洲大陸派的教育方法體系,它把外語教學(xué)過程中的本質(zhì)看成傳授知識(shí),看成是反復(fù)的單調(diào)的“認(rèn)識(shí)、 理解和記憶”,把一切都先知識(shí)化再轉(zhuǎn)化為技能(即通過知識(shí)學(xué)習(xí)技能)。其最大的優(yōu)點(diǎn)是簡便易行,其最大的缺點(diǎn)是不能有效地培養(yǎng)口語交際能力和快讀、速讀等綜合能力,不大能適應(yīng)現(xiàn)代科學(xué)知識(shí)飛速發(fā)展的需要。
而純粹的直接法則屬于形式教育派的方法體系,它把外語教學(xué)過程的本質(zhì)看成培養(yǎng)語言行為習(xí)慣和能力,把一切都先技能化再轉(zhuǎn)化為知識(shí)(即通過技能學(xué)習(xí)知識(shí)).其最大的優(yōu)點(diǎn)是能有效地培養(yǎng)聽說能力和快速閱讀能力,從而使其更容易直接與外國人接觸、更容易使用外文刊物;其最大的缺點(diǎn)是忽視學(xué)外語者的母語基礎(chǔ)和智力及思維發(fā)展基礎(chǔ),忽視語法理論對(duì)實(shí)踐的基礎(chǔ)性作用。
英國有位語言專家在介紹現(xiàn)代教學(xué)法時(shí)說過:“要根據(jù)教學(xué)對(duì)象,選擇教學(xué)方法,不要拘泥于一種形式?!逼┤纾撼踔幸欢昙?jí)的學(xué)生,模仿能力強(qiáng),記憶力好,愿意開口說外語,以聽說法(即強(qiáng)調(diào)以句型為核心、以口語為基礎(chǔ))進(jìn)行教學(xué),較容易調(diào)動(dòng)學(xué)生的主動(dòng)性和積極性。但到初三以上,課文內(nèi)容量、語法現(xiàn)象及側(cè)重點(diǎn)有所不同,聽說法則不大適應(yīng)教學(xué)要求。
因此,中學(xué)外語教學(xué)應(yīng)采用綜合性的教學(xué)方法,即綜合應(yīng)用聽說法語法翻譯法等不同的教學(xué)方法,在教學(xué)思想上以綜合學(xué)習(xí)論為基礎(chǔ)的學(xué)派綜合派主要包括以下幾種:
一、自覺實(shí)踐法
自覺實(shí)踐法是自覺理解引導(dǎo)直覺操練并最終達(dá)到直覺運(yùn)用聽從而學(xué)外語的目的的教學(xué)法流派。它是50年代末期前蘇聯(lián)外語教學(xué)法改革產(chǎn)物,典型的綜合性教學(xué)法學(xué)派。它主張的“自覺”可以從認(rèn)知學(xué)習(xí)論之中找到根據(jù)。但兩者并非簡單拼湊,而是有機(jī)的結(jié)合。它認(rèn)為,多次重復(fù)的行為,只有從一開始就是有意識(shí)的自覺的,才能收到鞏固的效果,故學(xué)習(xí)外語應(yīng)始于自覺活動(dòng)。但學(xué)習(xí)外語的最終目的是隨心所欲的運(yùn)用。別利亞耶夫的外語教學(xué)心理學(xué)認(rèn)為,只有直覺掌握外語,才是真正的掌握,才能用外語進(jìn)行思維。但后天性的直覺是熟練技巧的升華,熟練技巧是操練出來的,是條件反射的結(jié)果。故在訓(xùn)練熟練技巧方面,必須求助于聯(lián)結(jié)派學(xué)說。
自覺實(shí)踐主張的自覺和直覺有著內(nèi)在的辨證聯(lián)系,從學(xué)習(xí)過程看,自覺為知覺開道;從學(xué)習(xí)結(jié)果看,直覺又是自覺的內(nèi)化,自覺的目的在于取消自覺。但是直覺掌握外語的目的又體現(xiàn)于實(shí)踐運(yùn)用。故自覺實(shí)踐法要求操練與交際活動(dòng)的結(jié)合。在這方面,它采取了兩個(gè)措施。第一,根據(jù)功能、情景、結(jié)構(gòu)三結(jié)合的原則選取教材。即先根據(jù)需要選取功能,在所選功能范圍內(nèi),找出典型情景,再采用典型情景中的典型詞句。同時(shí)安排多種語體,以適應(yīng)不同交際場合的需要。第二,在一定情景下的綜合操練。所謂綜合操練有兩方面,一方面是語音、詞法、詞匯、修辭和社會(huì)文化、習(xí)慣的綜合;另一方面是聽說讀寫的綜合,綜合操練要借助廣泛的直觀手段在模擬的情景下進(jìn)行,以保證其交際性、實(shí)用性,從而使外語教學(xué)循著“理解—操練—自動(dòng)化”的脈絡(luò)前進(jìn)。
二、折中法
折中法是吸引了許多盲從者而本身尚不完善的體系和學(xué)派。它的內(nèi)涵有多種理解。較早提出具體辦法的是美國學(xué)者鮑斯通(C.B.Paullston), 他主張吸功能法之長在教材選用常用的功能項(xiàng)目所需句型;由近到遠(yuǎn),由具體到抽象,組成真實(shí)的情景;再以句型為主,循序漸進(jìn)地進(jìn)行機(jī)械操練、意義操練和交際操練。另外,還有三種理解。一種認(rèn)為,以理性主義哲學(xué)為基礎(chǔ)的學(xué)派與以經(jīng)驗(yàn)主義哲學(xué)為基礎(chǔ)的學(xué)派之綜合乃是折中,比如,翻譯法與直接法相結(jié)合的綜合法,就是折中法。一種認(rèn)為,自聽說法陷入混亂后,產(chǎn)生了一些不依據(jù)語言學(xué)和心理學(xué)新理論建立起來的教學(xué)法。比如,沉默法、全身反應(yīng)法,按其性質(zhì)說是直接法,但卻不走直接法的機(jī)械練習(xí)以培養(yǎng)語言習(xí)慣的途徑,而是依靠學(xué)生的主動(dòng)性和情感作用,這是折中法。還有一種認(rèn)為,折中法的要點(diǎn)是不走極端,而取各家之長,據(jù)具體情形來靈活采用各種方式方法,以培養(yǎng)聽說讀寫四種技能。但是折中法不是外語教學(xué)法的發(fā)展趨勢(shì),它可能只是教師對(duì)待外語教學(xué)所持的一種態(tài)度。
三、分階段教學(xué)法
這是美國學(xué)者黎天睦(Timothy Light)今年來提出的。他主張不按學(xué)習(xí)時(shí)間的長短而按語言水平把學(xué)習(xí)分作初級(jí)、中級(jí)、高級(jí)三個(gè)階段,各階段分別采取不同的教學(xué)法體系。比如,初級(jí)階段的學(xué)生主要依靠教師和課本進(jìn)行教學(xué),其重點(diǎn)是結(jié)構(gòu),且無真正的語言環(huán)境和交際,故宜采用聽說法,輔以翻譯法。中級(jí)階段的學(xué)生已可以說一些外語、能到社會(huì)上活動(dòng),閱讀速度提高,能自學(xué)和互學(xué),宜采用功能法而不用聽說法。到了高級(jí)階段,學(xué)生占有的材料多了,自學(xué)能力強(qiáng)了,興趣集中于教材內(nèi)容而非結(jié)構(gòu),對(duì)外國文化反映日趨正確,能夠根據(jù)不同的情景,選用確切的詞語。因此,宜采用認(rèn)知法或翻譯法,輔以聽說法,通過糾正重點(diǎn)錯(cuò)誤,教授新詞語、句型、寫作能力,在語言運(yùn)用的流利與得體諸方面,提高學(xué)生的語言水平。
但同時(shí),各個(gè)階段雖以一種教學(xué)法為主,仍可以適當(dāng)交叉,比如, 中、高級(jí)階段不用聽說法,但學(xué)習(xí)新單詞、句型,仍宜使用聽說法。因此,外語教學(xué)法的各個(gè)流派不是孤立的,而是互相聯(lián)系的 ,在外語教學(xué)的具體過程中可以根據(jù)不同時(shí)期、不同對(duì)象、不同水平,采取一種最適合的主要的教學(xué)法,同時(shí)輔以相應(yīng)的次要的有效的教學(xué)法。
教必有法,教無定法,教各有法。因此,在整個(gè)外語教學(xué)過程中,并沒有某種確定的教學(xué)方法,而只能在實(shí)踐中視具體情況而定,采取不同的乃至綜合性的教學(xué)方法,以提高教學(xué)質(zhì)量和學(xué)生的綜合能力。
(責(zé)任編輯 全 玲)