張國(guó)華
(中南財(cái)經(jīng)政法大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖北 武漢 430073)
?
英語(yǔ)動(dòng)結(jié)構(gòu)式的甄別和歷史源考
張國(guó)華
(中南財(cái)經(jīng)政法大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖北 武漢430073)
摘要:研究確定英語(yǔ)動(dòng)結(jié)構(gòu)式的區(qū)別性特征,對(duì)其歷史源流和發(fā)展脈絡(luò)進(jìn)行梳理,發(fā)現(xiàn)力的施受關(guān)系是貫穿其發(fā)展的核心語(yǔ)義特征。典型SVOC/A.結(jié)構(gòu)表達(dá)S以V施力O并致其發(fā)生狀態(tài)變化C,C由形容詞性的A表示,排除語(yǔ)用限制,可釋為“O BECOME A [as a result of S’ V-ing (of it)]”。古英語(yǔ)時(shí)SVOC/A.初具規(guī)模,接納少數(shù)動(dòng)作動(dòng)詞和A,但A有時(shí)詞性?xún)煽?,中古英語(yǔ)時(shí)期,V和A數(shù)量猛增,A以形容詞為主,詞序日趨穩(wěn)固,非典型動(dòng)詞和賓語(yǔ)出現(xiàn),至早期現(xiàn)代英語(yǔ)時(shí)已臻成熟。
關(guān)鍵詞:動(dòng)結(jié)構(gòu)式;區(qū)別性特征;發(fā)展脈絡(luò)
0引言
本文探討英語(yǔ)動(dòng)結(jié)構(gòu)式(Resultative Construction, RC)的區(qū)別性特征及歷史源流。RC屬動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)SVOComplement的一種,Leech & Svartvik (2002: 271-273)認(rèn)為補(bǔ)語(yǔ)C是“用以補(bǔ)全某句法結(jié)構(gòu)而必需之成分”,有形容詞的、介詞的和小句的三類(lèi),形式表現(xiàn)復(fù)雜;Trask & Stockwell (2007: 47-48)也認(rèn)為C在某種意義上補(bǔ)全了它所屬的更大單位。這種補(bǔ)語(yǔ)囊括了如主語(yǔ)同位語(yǔ)、表語(yǔ)、間接賓語(yǔ)等(Quirk et al.,1985: 728-729, 1170-1230),界定太泛,有糾結(jié)不清、循環(huán)論證之弊。如此一來(lái),S或SV之后的許多成分都應(yīng)劃為補(bǔ)語(yǔ),因?yàn)樗鼈儧Q定了其所屬更大結(jié)構(gòu)的合法性。從構(gòu)式語(yǔ)法和歷時(shí)句法的角度考察動(dòng)結(jié)式,有助于理解該式的區(qū)別性特征及有關(guān)爭(zhēng)論。
1動(dòng)結(jié)式的形式和意義
Jespersen (1924: 108-116;1940: 3-6)在區(qū)分“組連式”(nexus)和“附連式”(junction)時(shí)就指出,這兩種詞際句法組合形式的根本區(qū)別之一是前者不借助任何動(dòng)詞形式而具有主謂間的述謂關(guān)系,而后者沒(méi)有這種關(guān)系,只是表達(dá)主要詞和附結(jié)語(yǔ)之間的聯(lián)系。雖然組連式可以表示任何題元關(guān)系,本身是一個(gè)跨范疇概括,但Jesperson(1940: 23)還是明確區(qū)分出了其中一個(gè)次類(lèi):“任何動(dòng)詞都可和簡(jiǎn)單組連式結(jié)合而表示主動(dòng)詞動(dòng)作或狀態(tài)所蘊(yùn)含和導(dǎo)致的結(jié)果或后果”,認(rèn)為這種習(xí)語(yǔ)性用法是英語(yǔ)的一大特點(diǎn)。其大多數(shù)舉例都是由形容詞來(lái)表示表語(yǔ)關(guān)系P,如beat thy headflat, 不過(guò)他也認(rèn)為P也可以由某個(gè)副詞或介詞短語(yǔ)表達(dá),如bother her headoff、 drank himselfintohisgrave。這可能是關(guān)于動(dòng)結(jié)式的最早的界定,雖欠精細(xì),但為后世有關(guān)研究奠定了基礎(chǔ)。Halliday (1967: 63-64)認(rèn)為表結(jié)果成分的特征是某過(guò)程的結(jié)果,它意味著其中一個(gè)參與者特征的變化,該過(guò)程可進(jìn)行釋義檢測(cè),如“She washes themclean”意為“She washes them and, because she washes them, they become clean”。Levin (1993: 101)認(rèn)為RC是含一個(gè)動(dòng)結(jié)短語(yǔ)(RP)的結(jié)構(gòu),RP描寫(xiě)某狀態(tài),即其所屬述謂結(jié)構(gòu)里核心名詞所指在經(jīng)歷了動(dòng)詞所指動(dòng)作行為后呈現(xiàn)的結(jié)果狀態(tài)。Simpson (1983: 144) 強(qiáng)調(diào)指出,表結(jié)果的成分只能與賓語(yǔ)有述謂關(guān)系,此即所謂“Simpson法則”。Levin和Rappaport Hovav (1995: 34)在此基礎(chǔ)上提出“直接賓語(yǔ)限制”(Direct Object Restriction),具體指出,RP可以和緊跟動(dòng)詞后的NP有述謂關(guān)系,但不能和主語(yǔ)或旁格補(bǔ)足語(yǔ)成份有述謂關(guān)系*故排除語(yǔ)義指向主語(yǔ)的附接語(yǔ)PP,它們表達(dá)自主性位移,指示位移方向或終點(diǎn),句子靠動(dòng)詞和/或介詞表持續(xù)運(yùn)動(dòng)位移,屬單一簡(jiǎn)單事件,例如(cf. Rappaport和Levin,1999, 2001; Wechsler,1997):a. The wise men followed [the star]out of Bethlehem.b. John danced [mazurkas]across the room to the door.。Rappaport & Levin (2001: 1)后來(lái)有所修正,如認(rèn)為follow等少數(shù)及物動(dòng)詞能構(gòu)成動(dòng)結(jié)式,RP可以和主語(yǔ)有述謂關(guān)系,且表結(jié)果的成分也能表達(dá)動(dòng)詞所表行為所蘊(yùn)含的賓語(yǔ)NP位置的移動(dòng)。我們認(rèn)為,從事件結(jié)構(gòu)和語(yǔ)義特征等方面講,上述情形屬于單一事件的(自主或致使)位移結(jié)構(gòu),不屬于動(dòng)結(jié)式,雖然致使位移結(jié)構(gòu)(Caused Motion Construction, CMC)的一部分涉及方所變化也能通過(guò)隱喻解讀為結(jié)果或狀態(tài)變化,但也是從屬的、派生的,非原型的,它屬于兩類(lèi)構(gòu)式范疇的邊緣重合區(qū)域,后文對(duì)此會(huì)有分析。本文考察Quirk等(1985: 1195-1200, 1201-1208)所稱(chēng)的復(fù)雜及物性補(bǔ)足結(jié)構(gòu)里的SVOC/A次類(lèi),即C為形容詞,O和C之間有隱含述謂關(guān)系,此為典型的動(dòng)結(jié)式。Leech和Svartvik (2002: 272)指出,C/A一般表達(dá)賓語(yǔ)所有的某種性質(zhì)或特征。這種形、義對(duì)應(yīng)的關(guān)系及其結(jié)構(gòu)形式就是構(gòu)式,它是語(yǔ)言存在的體現(xiàn)形式和心理存儲(chǔ)形式(cf. Tomasello,2003; Goldberg,2003; Langacker,2005)。
1.1真假動(dòng)結(jié)式:形、義相關(guān)性
一般認(rèn)為原型SVOC/A表“S以V施力于O而致其發(fā)生性狀改變,作為受力結(jié)果,O呈現(xiàn)出A所表樣態(tài)”*故排除語(yǔ)義指向主語(yǔ)的形容詞成分以及指向賓語(yǔ)、雖表狀態(tài)但非動(dòng)作行為導(dǎo)致該狀態(tài)的形容詞成分作賓補(bǔ)的情形,它們稱(chēng)作描寫(xiě)式(depictives),下面的a、b是描寫(xiě)式,c、d是動(dòng)結(jié)式:a. I cooked the carrots naked. (i.e. I was naked when I cooked the carrots.)b. I ate the carrots soft. (i.e. The carrots were soft when I ate them.)c. I cooked the carrots soft. (i.e. The carrots became soft because of my cooking of it.)d.Maia pulled the door free of the hinges.(i.e. The door became free of the hings because of Maia’s pulling of it.),有人認(rèn)為它涉及及物動(dòng)詞、非作格動(dòng)詞及非賓格動(dòng)詞,試看下列各例:
(1)a. He wiped the tableclean.
b. He talked himselfhoarse. / The dog barked the neighboursawake.
c. He ran his sneakersthreadbare.
d. The river frozesolid.
e. Philemon drank the coffeepotempty.
從VO的合法性看,(1)內(nèi)部不一致:b有假反身式,對(duì)非作格動(dòng)詞(talk)和非賓格動(dòng)詞(run)而言,其合法性依賴(lài)于整個(gè)構(gòu)式;若更換c的動(dòng)詞,如wear,VO仍可能合法;d無(wú)賓語(yǔ),e有非典型賓語(yǔ)。Halliday (1967)和Rapoport (1999)認(rèn)為,(1)a是合格的RC,其它都是假動(dòng)結(jié)式。此說(shuō)有爭(zhēng)議,后文再討論。再比較下例,其中(3)是CMC性質(zhì):
(2)a. He painted the doorred.
b. He cut the breadthin.
(3)a. The remark sent himintoafitoflaughter/fury.
b. Smith cut the breadintothickslices.
本文主張(2)a是RC。一般認(rèn)為,典型RC有因果關(guān)系,是致使次事件和結(jié)果次事件的合并,施力(動(dòng)作結(jié)束)和狀態(tài)改變之間是迅即發(fā)生。Rapoport(1999)認(rèn)為,因?yàn)橥杲Y(jié)(accomplishment)動(dòng)詞cut,(3)b表達(dá)S致使面包進(jìn)入thick slices的被切狀態(tài),PP是其修飾成分,故(3)b同(2)b都有表動(dòng)作結(jié)果的成分,thin和intothickslices限定說(shuō)明動(dòng)詞所蘊(yùn)含的狀態(tài)改變,這與(2)a同質(zhì)。的確,這些結(jié)構(gòu)有RC的一些特征。據(jù)Jackendoff (1978)、Gropen等(1991)和Pustejovsky (1991),狀態(tài)和方所改變都涉及過(guò)渡,具有概念相似性,作為動(dòng)作結(jié)果,表狀態(tài)的形容詞或名詞同表方所的PP有語(yǔ)義一致性,方所變化是一種狀態(tài)改變*例如:I wiped the dust / broke the leg / washed the dirt [off the table].,Dowty (1979)和Tenny (1995)認(rèn)為,狀態(tài)改變義結(jié)構(gòu)中的XP和方所改變義結(jié)構(gòu)中的PP都能影響各自所屬述謂結(jié)構(gòu)的體特征,它們都為有關(guān)動(dòng)詞所表征的行為劃定了終結(jié)點(diǎn),即靜態(tài)的狀態(tài)*“狀態(tài)”同“事件”對(duì)立,一般是無(wú)界的,作狀態(tài)的補(bǔ)語(yǔ)一般具有“結(jié)果”義,這同RC契合。據(jù)Boas (2003: 58-84)的事件語(yǔ)義、詞匯語(yǔ)義和文體特征分析以及語(yǔ)料檢索結(jié)果,RC排斥進(jìn)行體;典型RC動(dòng)詞有持續(xù)性和有界性(telic),因此分詞形容詞性成分一般不能構(gòu)成合法的RC,因?yàn)?ed分詞重在表達(dá)動(dòng)作完結(jié)(結(jié)果已產(chǎn)生),-ing分詞重在表達(dá)動(dòng)作進(jìn)行中,相較體意義,其形容詞性質(zhì)不重要。如 (cf. Carrier & Randall,1992: 184):a. The maid scrubbed the pot [shiny/*shined/*shining].b. The jokcyes raced the horses/ The joggers ran themselves [sweaty/*sweating/*exhausted]。此外,述謂動(dòng)詞必須表達(dá)開(kāi)放性動(dòng)作行為,所造成的結(jié)果漸變形成(因此可以有級(jí)差)并靠補(bǔ)語(yǔ)另外表達(dá),這使本身已詞匯化了結(jié)果信息的完結(jié)動(dòng)詞與表該信息的對(duì)應(yīng)形容詞一般不能進(jìn)入RC。,例如下述時(shí)間狀語(yǔ)只有在XP或PP存在的條件下才能合法存在:
(4)a. Susan hammered the metal/ walked [*in an hour].
b. Susan hammered the metalsmooth/ walkedtotheriver[in an hour].
(5) a. The wise men followed the star [*in an hour].
b. The wise men followed the staroutofBethlehem[? in an hour].
CMC同樣具有致使性,也有引申性,如(3)a,但Pustejovsky (1991)、Tortora (1998)、Rappaport和Levin (1998, 2001)指出,典型的XP描繪一個(gè)獨(dú)立事件,該事件及有關(guān)狀態(tài)變化不是動(dòng)詞語(yǔ)義內(nèi)容的必有成分,而假動(dòng)結(jié)式中的XP并不描繪一個(gè)獨(dú)立事件,其所述狀態(tài)在很大程度上已經(jīng)被動(dòng)詞自身語(yǔ)義包含,其出現(xiàn)與否都不影響事件結(jié)構(gòu)性質(zhì),例如(6)a、b同c、d、e的對(duì)立 (cf. Carrier & Randall,1992: 173):
(6)a. Terry watered the daffodilsflat.
b. I ate my plate completelysoggy.
c. He threw the ball[acrossthefence]intothehole.
d. Mary melted the snowmanintoapuddle.
e. The bottle brokeopen.*“open”作“開(kāi)裂、破裂”解,是動(dòng)詞“break”所造成的必然結(jié)果狀態(tài)。
換言之,典型RC的動(dòng)詞和表結(jié)果狀態(tài)的XP各自關(guān)聯(lián)一個(gè)獨(dú)立次事件,這使RC和CMC相區(qū)分:方所變化不是獨(dú)立次事件,而是簡(jiǎn)單位移事件的終端。不過(guò),兩式次級(jí)述謂結(jié)構(gòu)或均含陳述關(guān)系,可用[BECOME/BE]表示,相當(dāng)于一個(gè)小句(cf. Levin & Rapoport,1988: 282)。Broccias (2008)也區(qū)分事件結(jié)構(gòu)的致使性(causativity)和致因性(causality,即構(gòu)式描寫(xiě)有因果關(guān)系的連串事件)特征。致使性完結(jié)動(dòng)詞,如cut、break、kill,也能用來(lái)表示致因性;RC和假RC都關(guān)聯(lián)著致因性,但在前者,動(dòng)詞僅表達(dá)致因性事件中的致使次事件,在后者,動(dòng)詞既表達(dá)致使次事件,也表達(dá)結(jié)果信息。試比較下面三個(gè)RC句:
(7)a. The police kicked himblackandblue.
b.Chris drank Martinunderthetable.
c.Nicole danced Saschatired.
(7)a中,kick是非致使動(dòng)詞,不蘊(yùn)含或牽涉狀態(tài)變化,但變化是可能的,因此它能進(jìn)入致使義RC,而cut既有致使性,也有結(jié)果義素,且可表達(dá)致因性,所以(2)b是假RC;(1)a中wipe所關(guān)聯(lián)事件在人的知識(shí)系統(tǒng)中更易聯(lián)想起其目的和結(jié)果,即“(擦)干凈”,有一定的致使性,也能表達(dá)致因性,這種聯(lián)系著狀態(tài)變化的事件知識(shí)和語(yǔ)感直覺(jué)使得結(jié)果義素的形式化表現(xiàn)相對(duì)于cut而言更易理解和接受。所以,動(dòng)詞致使性和構(gòu)式致因性表達(dá)有度的區(qū)別,所構(gòu)成的句子在RC的典型性程度方面有差異。(7)b和(6)b表明,符合條件的Vt能進(jìn)入RC,這里PP的核心under是靜態(tài)介詞(cf.(6)c的動(dòng)態(tài)介詞into、across等),表示復(fù)雜事件中的結(jié)果次事件,(7)c表明符合條件的Vi也能像(1)b、c中的動(dòng)詞一樣進(jìn)入RC,表達(dá)致使次事件。
總之,RC和CMC作為獨(dú)立構(gòu)式,對(duì)各自的述謂動(dòng)詞、論元及VO組合有不同的限制,句法表現(xiàn)差別顯著(詳參Carrier & Randall,1992;Boas,2000;Luzondo-Oyón,2014)。Pustejovsky (1991: 76) 明確指出,從事件結(jié)構(gòu)角度來(lái)看,“she cut the meat” 和“she cut the meat into pieces”是表達(dá)同一個(gè)事件,只是表達(dá)的信息不同;Rapoport (1999)、Rappaport和Levin (2001)和Cappelle (2014)等認(rèn)為,句尾的“into pieces”之類(lèi)的PP是有關(guān)動(dòng)作的修飾限定或者強(qiáng)調(diào)成分,而非其最終實(shí)現(xiàn)狀態(tài),只是限定和具體說(shuō)明由主動(dòng)詞蘊(yùn)含的最終狀態(tài)而非描寫(xiě)一個(gè)獨(dú)立的、第二類(lèi)新?tīng)顟B(tài)。Goldberg和Jackendoff (2004)、Rappaport和Levin (2001)、Luzondo-Oyón (2014)以及Cappelle (2014)等都認(rèn)為CMC的很大一部分可以表達(dá)方所改變,也算作狀態(tài)變化的一種,因此將其歸于動(dòng)結(jié)式的一個(gè)次類(lèi),我們承認(rèn)有關(guān)的語(yǔ)言事實(shí),但主張動(dòng)結(jié)式的語(yǔ)義表達(dá)重心是由形容詞表達(dá)的動(dòng)作對(duì)賓語(yǔ)所造成的結(jié)果,而含動(dòng)態(tài)義PP的CMC的部分重在表達(dá)客體在受力后的運(yùn)動(dòng)軌跡特征,如位移方向、起點(diǎn)、過(guò)程等,而非由某些靜態(tài)義PP那樣表達(dá)位移終點(diǎn)并能引申理解為動(dòng)作結(jié)果狀態(tài),因此,或許可以把CMC(含表位移的短語(yǔ)動(dòng)詞,即“動(dòng)詞+小品詞”,如“throw away”)的語(yǔ)義特征統(tǒng)一歸結(jié)為“X CAUSE Y to MOVE Z”,而非類(lèi)動(dòng)結(jié)式語(yǔ)義的“X CAUSE Y to BE X”,這種“move + 小品詞Prt/PP”的釋義框架似能較好地囊括動(dòng)態(tài)義和靜態(tài)義補(bǔ)足成分,比單用BE來(lái)釋義純粹方所義靜態(tài)PP的方案更有效,這是RC和CMC的語(yǔ)義差別之一。Goldberg (1995)、Rappaport和Levin (2001)、Goldberg和Jackendoff (2004)以及Cappelle (2014)等人對(duì)RC、CMC以及短語(yǔ)動(dòng)詞結(jié)構(gòu)的地位和各式內(nèi)部成員間相互關(guān)系的處理各不相同,這恰能說(shuō)明各式語(yǔ)義的獨(dú)特性和復(fù)雜關(guān)聯(lián)性,本文將RC和CMC處理為獨(dú)立但關(guān)聯(lián)的句法構(gòu)式,但也認(rèn)可RC范疇家族相似性。
那么,前述致因性事件分析是否適用于“不及物動(dòng)結(jié)式”?試看(1)d、(6)e和下例:
(8) The clothes driedwrinkled.
Goldberg (1995)對(duì)此持否定態(tài)度,Broccias (2003, 2006)則認(rèn)為可行,理由是:(8)中,“rinkled”非限定修飾成分,它指示衣服在“逐漸變干”的事件中所處狀態(tài);此外,(1)d中的“solid”表示冰凍事件已完成,“the river”已被影響,整句可表達(dá)因果性,但形式表現(xiàn)有“果”無(wú)“因”。Broccias (2008)指出,RC合格與否只取決于動(dòng)詞所表征的事件及形容詞所表征的狀態(tài)之間的概念距離,后者能否釋義前者很關(guān)鍵。不過(guò),(8)、(1)d不能進(jìn)行因果式釋義(參腳注2d),本文從形、義雙重標(biāo)準(zhǔn)來(lái)界定RC,力的施受關(guān)系和賓語(yǔ)有無(wú)很關(guān)鍵,至少共時(shí)層面上,(1)d、(6) c、d、e和(8)都不是RC,但原型RC和假動(dòng)結(jié)式之間的區(qū)分有級(jí)差性,合格的RC理應(yīng)能進(jìn)行致因性分析和因果式釋義,RC同一些形似結(jié)構(gòu)之間的關(guān)系還需進(jìn)行深入考察。
如前述,由一些短語(yǔ)動(dòng)詞,如turn down、knock out、show off等,或具有方所意味的副詞(歷時(shí)和共時(shí)層面上有些可能兼有副詞和形容詞屬性)形成的類(lèi)動(dòng)結(jié)式句子,同RC確實(shí)有歷史關(guān)聯(lián)(cf. Broccias,2003),F(xiàn)ischer等 (2001: 181-210)指出,這些小品詞??梢暈楸磉_(dá)所導(dǎo)致的結(jié)果,但本文把它們排除在RC之外,主要是這些小品詞語(yǔ)義虛化,短語(yǔ)動(dòng)詞已用如單及物的致使動(dòng)詞,不易進(jìn)行因果式釋義,而且,從歷時(shí)角度看,介詞和介詞短語(yǔ)以及小品詞(副詞)的出現(xiàn)遠(yuǎn)遠(yuǎn)落在形容詞之后,相隔約數(shù)百年。至少,這些結(jié)構(gòu)同RC已經(jīng)相去甚遠(yuǎn)了。例如:
(9)a. Let’s caffeine our problemsaway.
b. He drove the carin.
1.2力的施受關(guān)系:動(dòng)詞自含和構(gòu)式賦予
除了動(dòng)詞致使性和構(gòu)式致因性,還可從力的施受關(guān)系(Ungerer & Schmid,2006: 178-81)的角度來(lái)驗(yàn)察RC。Broccias (2003, 2008)指出,及物性和不及物性RC的區(qū)別性特征與力的施受有關(guān)。世間萬(wàn)物,特別是離散物之間,可能有能量互動(dòng),甲方施力乙方,可能導(dǎo)致?tīng)顟B(tài)或方位變化(Langacker,1991: 13),如踢球是施力于球,球受力后運(yùn)動(dòng)至某處停下,是方位改變,若破裂,則是狀態(tài)改變,這都是球經(jīng)歷的變化。這種施力現(xiàn)象和模式也由語(yǔ)言結(jié)構(gòu)來(lái)表征,例如:
(10)a. Tom broke the glass with a hammer.
b. The glass broke (into pieces).
c.?Tom hammered the glass broken.
d. *Tom hammered the glass into pieces.
(10) a關(guān)聯(lián)的概念化知識(shí)中,Tom用工具施力于“the glass”,結(jié)果是后者狀態(tài)改變(破碎),而(10)b僅表達(dá)該行動(dòng)鏈中的結(jié)果部分,未表達(dá)施力和致使部分。要解釋(10)c、d兩句的欠合法性(見(jiàn)注釋4和2.1小節(jié)),還涉及RC的更多特征和限制。
原型RC都涉及Vt,含力的施受關(guān)系是關(guān)鍵條件。Vi雖不能直接把力的施受方聯(lián)系起來(lái),但仍可用構(gòu)式壓制(coercion)效應(yīng)和引申認(rèn)知機(jī)制來(lái)識(shí)解此關(guān)系。Broccias (2008)把(1)b中的Vi處理為Vt,認(rèn)為雖無(wú)力的施受關(guān)系,但可進(jìn)行因果性分析,這是未考慮構(gòu)式的作用。典型RC的形、義特征被掌握后,滿足條件的Vi可通過(guò)意會(huì)進(jìn)入引申的RC,只要人們認(rèn)為該事件語(yǔ)義同RC的語(yǔ)義相契合,即使這種力的施受有虛擬性和間接性。(1)b、c、e的V不能構(gòu)成合法的SVO結(jié)構(gòu),但借助SVOC/A構(gòu)式框架,仍能同合適的形容詞一道進(jìn)入RC,表示“S的動(dòng)作行為V對(duì)O產(chǎn)生了影響而使其發(fā)生狀態(tài)變化”。所以說(shuō),Vi的及物性特征并未變,只是其施力性由動(dòng)結(jié)式賦予,RC是高度能產(chǎn)的,有關(guān)討論見(jiàn)Luzondo-Oyón (2014)。
1.3疑似動(dòng)結(jié)式:是否帶-ly的形容詞或副詞
前文說(shuō)(2)b是假動(dòng)結(jié)式,因其中的thin更似副詞。歷史上有些副詞用在類(lèi)似RC的句法位置上,某種意義上也表示動(dòng)作結(jié)果(Quirk et al.,1985: 560)。除某些俚俗說(shuō)法外,此類(lèi)結(jié)果副詞一般不能被相關(guān)形容詞所取代,例如 (cf. Broccias,2008):
(11)a. She fixed the carperfectly/*perfect.
a’. The car is perfect.
b. He grows chrysanthemumsmarvellously/*marvellous.
b’. The chrysanthemums are marvellous.
c. He loaded the cartheavily/*heavy.
c’. The cart is heavy. vs. The load is heavy.
d. He cut the breadthinly/thin.
d’. *The bread is thin. vs. The slices are thin.
但 (11)a、b和c、d中的副詞有區(qū)別,前者更似說(shuō)話者對(duì)動(dòng)作結(jié)果的主觀評(píng)價(jià),語(yǔ)義也更抽象(對(duì)比clean、red等的客觀和具體特性(cf. Broccias,2003, 2004),而后者確似結(jié)果副詞。在SVOC/(a/ad.)形式中,施力關(guān)系(VO)和次級(jí)述謂關(guān)系(O+BE+C)都有,差別是此時(shí)須使用有關(guān)副詞的形容詞詞基形式,Broccias (2008)指出,這種述謂關(guān)系要求使用創(chuàng)制義動(dòng)詞,而且同副詞的形容詞詞基所表示的語(yǔ)義特征密切關(guān)聯(lián)。諸如此類(lèi)用在句末的-ly后綴形副詞一般語(yǔ)義指向V或VO,限定工具或方式等信息,這是主流,但有些副詞能夠作類(lèi)似于形容詞以及RC述謂關(guān)系的解讀,是因?yàn)閂或VO的結(jié)果本身常含O狀態(tài)的變化,“結(jié)果”和“變化”同一,其理解就兩可,這是一種從屬和引申,如(11) a、b,既能解釋c的歧義,更能解釋d’的語(yǔ)義對(duì)立,活釋為“The slices are thin”。在句法形式驗(yàn)察方面,主流情形能講通,引申情形常受限。-ly形副詞多描寫(xiě)主觀和抽象的特征,性狀形容詞多描寫(xiě)客觀和具體的特征。例(12)中,以主觀性強(qiáng)的-ly加上客觀性強(qiáng)的“red”會(huì)構(gòu)成語(yǔ)義矛盾的副詞:
(12) He painted the doorcarelessly/red/*redly.
Broccias (2008)指出,句末成分的語(yǔ)義主/客觀性和抽象度特征會(huì)影響句子的RC性質(zhì),而這些屬性和特征也有級(jí)差,比如,“heavily/*heavy (13) She cut the sausagesmall. 這一類(lèi)詞用在類(lèi)動(dòng)結(jié)式中,其詞性歸屬可能模糊。因此,Broccias (2008)用ARC來(lái)指代形式相同的句法結(jié)構(gòu)(含RC和假動(dòng)結(jié)式),標(biāo)記“A”不區(qū)分詞性,含形容詞和無(wú)-ly的副詞*Broccias (2008)指出,從共時(shí)角度討論英語(yǔ)的RC繞不開(kāi)致因性特征,它應(yīng)該同致使性區(qū)分開(kāi)來(lái),后者是動(dòng)詞的特征,還要考慮力的施受關(guān)系以及由于形容詞和副詞屬性的差異而可能導(dǎo)致歧義的用例。。但“A”在話語(yǔ)識(shí)解過(guò)程中能像副詞那樣激起人腦對(duì)方式或工具等信息的拾取,句法上,它們不能同構(gòu)式賓語(yǔ)(如(11)d’中的“bread”)形成述謂結(jié)構(gòu),而只能選擇結(jié)果賓語(yǔ)(如slicesofbread)。根據(jù)Donner (1991: 3-4)和Brinton和Traugott (2005: 135),歷史上,非-ly形的零派生副詞多比-ly形的副詞語(yǔ)義上更具體,前者常作形容詞修飾語(yǔ)或狀語(yǔ)中心成分,后者多修飾動(dòng)詞和分詞;中古英語(yǔ)(ME, 1200—1500)和早期現(xiàn)代英語(yǔ)(EModE, 1500—1700)中的形容詞和零形式副詞之間的區(qū)別多是模糊的,出現(xiàn)了大量的邊界性用例或曰準(zhǔn)狀語(yǔ),例如liven chaste “l(fā)ivechaste(ly)”, bare hym somekeandsofte“bore himself so meek(ly) and soft(ly)”,“bleed him dry”等。這種用法沿用至今,如“They marriedyoung.” (cf. Quirk et al.,1985: 737)可理解為: (14)a. They were young when they married. b.They married at a young age/soon. 對(duì)于-ly形副詞的句法屬性和特征,Brinton和Traugott (2005: 132-136)有涉及,-ly是派生還是屈折性質(zhì),一直有爭(zhēng)議,成對(duì)子的-ly副詞和零形式副詞之間的語(yǔ)義和句法性質(zhì)有時(shí)也難區(qū)分。傳統(tǒng)上認(rèn)為,副詞和狀語(yǔ)是一個(gè)內(nèi)涵寬泛的概念實(shí)體和開(kāi)放的類(lèi)(Quirk et al, 1985: 52, 7.4.),現(xiàn)在多認(rèn)為,副詞性的-ly在演進(jìn)中保持派生性,同時(shí)也在語(yǔ)法化,所以變得更具規(guī)則性和能產(chǎn)性,逐步排擠掉構(gòu)成副詞的其他方式,含零形式,這就強(qiáng)化了形容詞和副詞之間的形式和功能區(qū)別(假設(shè)典型副詞帶-ly)。語(yǔ)料庫(kù)調(diào)查表明,由-ly派生的方式副詞在當(dāng)代英語(yǔ)中有最高的類(lèi)頻率(cf. Brinton & Traugott,2005: 135)。盡管有形式變化和差異,當(dāng)代英語(yǔ)中仍有不少有相同詞基的形容詞和副詞的對(duì)子,它們的詞義差別大小不一,如foul/foully、bright/brightly、high/highly、clean/cleanly、slow/slowly、soft/softly、direct/directly、tight/tightly、sure/surely等等*RC多類(lèi)同形結(jié)構(gòu)的句法屬性爭(zhēng)論很多同A的這種句法和語(yǔ)義特征有關(guān),可統(tǒng)稱(chēng)為假動(dòng)結(jié)式(cf. Levinson,2010),例如“Janet braided her hair tight”。Iwata (2006) 認(rèn)為其A成分“tight”是狀語(yǔ)性副詞(短語(yǔ)),或者有類(lèi)似屬性的附加語(yǔ)成分。Broccias (2008)指出,A在具體用例中有從形容詞到副詞的層級(jí)性或度的區(qū)別特征。。還有些詞,過(guò)去兼有形容詞和副詞屬性,后來(lái)受現(xiàn)代英語(yǔ)詞綴變化的影響,其副詞性的-ly形式出現(xiàn)且與之并用,如new、fast、quick、still、last等。這些都使得SVOC/(a/ad.)的句法屬性不易確定。副詞的句法位置本來(lái)比形容詞更自由,但RC的末尾成分,不論詞性,其位置穩(wěn)定。因此,從共時(shí)和原型角度看,這種類(lèi)動(dòng)結(jié)式性質(zhì)的副詞和形容詞差異不屬主流,原型RC末尾成分應(yīng)該是形容詞。 2英語(yǔ)動(dòng)結(jié)式演變的歷時(shí)性考察 Broccias (2008)指出,力的施受關(guān)系是貫穿RC歷時(shí)演變的核心特點(diǎn)。RC衍生于數(shù)個(gè)原型用例,限于數(shù)個(gè)動(dòng)詞和A成分,后來(lái)逐漸擴(kuò)散至更為一般的類(lèi)。其演變同施力行為的引申和致使構(gòu)式用例的出現(xiàn)有關(guān),例如有關(guān)動(dòng)詞不再用以表達(dá)致使次事件和被使次事件。這些發(fā)現(xiàn)支持基于語(yǔ)言使用的分析模式(cf. Taylor,2002: 27-28)。不過(guò)該研究只考察原型RC,所涉語(yǔ)料庫(kù)中由非Vt構(gòu)成的RC數(shù)量有限,取樣也限于A為形容詞的用例,故只揭示了部分事實(shí)和規(guī)律,還須考察前述諸多的RC關(guān)聯(lián)結(jié)構(gòu)及其他親緣語(yǔ)言RC的演變。本文擬圍繞構(gòu)式形成和演變擴(kuò)大文獻(xiàn)考察范圍以驗(yàn)察有關(guān)發(fā)現(xiàn)。 2.1古英語(yǔ)動(dòng)結(jié)式的A特征 古英語(yǔ)(OE,450—1200)的RC,Mitchell (1985: 62-63/129)和Visser (1963:659)稍有論及。Mitchell指出,形容詞因此發(fā)生強(qiáng)變格(但有時(shí)不必變格),并舉“God hi gesceop ealle gode (?CHom i.10.18)” “God created them allgood”一例。但Broccias (2008)質(zhì)疑其句法性質(zhì),因?yàn)閯?chuàng)造義動(dòng)詞一般未涉力的施受關(guān)系。Visser列舉了一些用例,部分含非創(chuàng)造義動(dòng)詞,但Broccias (2008)認(rèn)為其中一些有受格標(biāo)記的形容詞實(shí)為副詞*因?yàn)檫@些詞的大部分都以-e標(biāo)記結(jié)尾,它可能是某些形容詞的詞尾標(biāo)記,例如強(qiáng)受格陰性單數(shù)形式以及所有的受格復(fù)數(shù)形式,但同時(shí)也可能是副詞性的詞綴標(biāo)記,而Visser沒(méi)有明說(shuō)其所舉用例中是否包含形容詞,而是說(shuō)它們包含具有述謂性質(zhì)的附加語(yǔ)。而一般認(rèn)為,常見(jiàn)的附加語(yǔ)成分包含副詞、形容詞和呼語(yǔ)。。除OE用例,Visser也列舉ME和現(xiàn)代英語(yǔ)的用例,都用形容詞,例如: (15) He slept himselfsober/ roared himselfhoarse/ shrove himselfclean. 但OE中確有語(yǔ)義和句法屬性明確的狀語(yǔ)性成分,如下例的scēafmum為副詞,表方式和結(jié)果,即“捆綁,扎成捆”(cf.Visser,1963:659 ):(16) Gadriarestone coccelandbindascēafmlumtōforbrnenne gatherfirstthat corn-cockleandbindinto-sheavestoburn “First collect the weeds and tie them into bundles to be burned” (Matthew,2000:13) Visser (1963: 583/§659) 所列用例涉動(dòng)詞āwascan (“wash”)、bindan (“bind”)、feormian (“cleanse”)、gescearfian (“shred”)和gnīdan (“crumble”),例如: if you not-havebutter enough,wash[it] veryclean “if you don’t have enough butter, wash it very clean” cleanse man (i.e. one)thatpitclean ‘Make someone clean the pit’ hemefaircleanse “He polishes me fairly” take thesameherbshred itthenand crumble very smallto dust “Take the same herb, then shred it and crumble it very small into dust”這些動(dòng)詞依語(yǔ)義特征分成洗滌類(lèi)(WASH)和斫砍類(lèi)(CUT):(i) WASH + clean (e.g. āwascan clne、feormian clne);(ii) CUT + small (e.g. gnīdan smale、gescearfian smale)。它們都包含一個(gè)作限定說(shuō)明成分的RP(多為clne (“clean”)和smale (“small”)),它關(guān)聯(lián)著某施力情景,但因?yàn)樾螒B(tài)標(biāo)記復(fù)雜,其詞性不易確定。例如,從格尾標(biāo)記和變格條件等方面分析,clnne為形容詞性,上例clne更似副詞,而且它(及涉及洗滌類(lèi)動(dòng)詞的其他同類(lèi)用例)在DOE中被處理為副詞;根據(jù)DOE,(17)c中fgre feorma(lit. “fair cleanse”)也應(yīng)被視為副詞性RC(cf. (11)b)。此外,smale “small”常同斫砍類(lèi)動(dòng)詞共現(xiàn),(17)d中wyrta “herbs”為陰性,若smale用如形容詞,就該用相應(yīng)的-e尾標(biāo)記,但這就同其對(duì)應(yīng)副詞的形式一致,故此中smale詞性?xún)煽伞roccias (2008)指出,其他變格形式(sml和smle)或詞性難定,或只宜析為副詞。 所以,OE中某些表方式和/或結(jié)果的副詞同一些形容詞以及有形容詞和副詞兩可解讀的詞一樣都能占據(jù)A位置,A詞性的這種兩可性是英語(yǔ)RC的起源形式特征之一。詞序模式方面,屈折型語(yǔ)言O(shè)E格標(biāo)記豐富,詞序和句法成分位置自由,但也相對(duì)穩(wěn)定,從文獻(xiàn)和舉例來(lái)看,S、V、O、A的數(shù)目和位置變化雖多,但A多于V后,O多在V、A之間,這很可能是受制于語(yǔ)用和功能要求的詞序模式。后續(xù)演變中,格標(biāo)記漸失,分析型語(yǔ)言特征漸增,介詞興起,詞序漸固,主流的SVOC/A模式留存,其他非主流模式漸衰。 2.2古英語(yǔ)動(dòng)結(jié)式的使役動(dòng)詞淵源 doall theherbsveryclean “make all the herbs very clean” (Colaece, Lch II [3]: 41.1.19.3944)(18)的clne宜析為形容詞。從語(yǔ)義關(guān)系看,前述有關(guān)動(dòng)詞可視為語(yǔ)義更虛的上義詞dōn “do”的下義詞,它們例示了基于dōn的致使構(gòu)式(暫不稱(chēng)使役構(gòu)式),共性是描寫(xiě)操控者和被操控者間的互動(dòng)及后者狀態(tài)改變。Broccias (2008)主張把含dōn的致使構(gòu)式視為泛義的圖式化RC (schematic RC),ARC各實(shí)例中的動(dòng)詞表明了導(dǎo)致變化的具體方式,故可視為方式RC (manner RC)。例如,“洗凈”(āāwascanclne “washclean”) 可視為“弄凈”(gedō clne “makeclean”)的體現(xiàn)形式之一。 Broccias(2008)依照特定條件進(jìn)行語(yǔ)料庫(kù)檢索,以弄清到底有沒(méi)有形容詞性的A*兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)標(biāo)注了述謂性名詞和形容詞,Broccias排除了描寫(xiě)式和結(jié)果式用例,保留了名詞性用例和形容詞用例,含主格形式標(biāo)記的形容詞的用例未排除,因其可出現(xiàn)在復(fù)雜及物句的被動(dòng)式中,如hē mihtig ws gesceapen(lit. “he mighty was created”)。除方式性ARC被認(rèn)可外,Broccias (2008)也考慮了部分創(chuàng)制義和創(chuàng)造義動(dòng)詞(verbs of making vs. creation),前者如dōn、fremman、 macian、 wyrcan等,后者如scieppan、timbrian等,認(rèn)為它們也涉及力的施受,狀態(tài)改變由RP表示,巧的是Mitchell (1985: 62-63/129)為說(shuō)明動(dòng)詞能接述謂性的形容詞或分詞補(bǔ)足語(yǔ)成分而舉例含scieppan。。他發(fā)現(xiàn)兩例方式RC用例,該動(dòng)詞既不是圖式化類(lèi)型動(dòng)詞,也不是創(chuàng)造義類(lèi)動(dòng)詞,如下:(19)?lces mannes mihte on mōdignysse fris sōliceām gelīc swilce each man’s power who on pride goes is truly to-that like such man sīwige āne bytte, and blāwe hī fulle windes man sew a bottle and blow it full of-wind “The power of every man who behaves proudly is truly similar to the way one sews a bottle and blows it full of air” (coaelive, ?LS [Cecilia]: 315.7296) though you it small cut-up asdust “although you cut it up as small as dust”(coboeth, Bo: 13.28.21.487) 從形態(tài)特征看,(19)中的fulle為形容詞,在DOE中,其對(duì)應(yīng)副詞是full (“completely”),屬格形式的windes要求出現(xiàn)形容詞的fulle;但(20)中的smale在語(yǔ)料庫(kù)中標(biāo)注為狀語(yǔ)性質(zhì)。 Visser (1963: 583,659) 提供了一個(gè)形容詞RC用例:(21)tū mecus fste fetrumgebunde,ghws orwīgne. that you me thus firmly with fettersbound wholly powerless “so that you have thus bound me firmly with fetters, wholly powerless to resist”此處orwīgne“powerless”有受格標(biāo)記-ne,但Visser原文中g(shù)ebunde后無(wú)逗號(hào),而B(niǎo)roccias (2008)有,從譯文看,加逗號(hào)后,“ghws orwīgne”也可作同位語(yǔ)形容詞短語(yǔ)(AP),對(duì)比下面譯文: a.…you have made me wholly powerless by binding me firmly with fetters… b.…you have bound me, wholly powerless to resist, firmly with fetters… 可見(jiàn),該AP后置于謂語(yǔ)動(dòng)詞,而該動(dòng)詞已典型地同賓語(yǔ)和狀語(yǔ)共現(xiàn),從語(yǔ)境看,無(wú)論逗號(hào)使用與否,該AP的語(yǔ)義指向都明確,而Visser的其他用例都未見(jiàn)動(dòng)詞同A成分之間使用標(biāo)點(diǎn)。所以,VA的規(guī)約性同現(xiàn)不僅可能,且是事實(shí)。雖不能斷定A只能是形容詞,但A常常是形容詞,這可能就為“V+O+Adj.”動(dòng)結(jié)式的演變奠定了基礎(chǔ)。不過(guò),雖然原型句法形式一般多使用像dōn ‘do’這樣語(yǔ)義更虛泛的詞項(xiàng),它所構(gòu)成的致使結(jié)構(gòu)同RC也有形、義近似性,但目前尚無(wú)可靠證據(jù)表明兩構(gòu)式之間有直接的承繼關(guān)系,故暫不能斷定圖式化RC就是RC的起源,Broccias直接就把兩者關(guān)聯(lián)起來(lái),似不足信*據(jù)作者與Broccias的個(gè)人交流,他也認(rèn)為如此處理并不保險(xiǎn),不僅可能不適用于全部的古英語(yǔ)用例,而且可能很容易在其他親緣語(yǔ)言中找到反例。,但這種承繼關(guān)系也不無(wú)可能,其形、義關(guān)聯(lián)性亟待證實(shí)。 OE動(dòng)結(jié)式里A詞性有歧義性質(zhì),但V、A的同現(xiàn)很大程度上代表了該期RC的顯著特征。這些特征應(yīng)同Visser (1963)的有關(guān)研究比對(duì)和結(jié)合起來(lái)看。Broccias (2008)說(shuō),當(dāng)時(shí)人腦中的A可能就是一個(gè)模糊范疇。即使假設(shè)OE中泛義的致使結(jié)構(gòu)是RC的最早源頭,A的詞性也逐漸單一化了。 2.3 古英語(yǔ)動(dòng)結(jié)式動(dòng)詞及與之共現(xiàn)的形容詞 Visser (1963: 582-586,659) 并未明確上述源頭關(guān)系,他指出,RC的動(dòng)詞本身并非使役動(dòng)詞,但與之關(guān)聯(lián)的述謂性附接語(yǔ)表達(dá)賓語(yǔ)所指之人作為某動(dòng)作的結(jié)果而處的某種狀態(tài)或條件,如(15);偶爾能見(jiàn)到述謂性附接語(yǔ)有解釋說(shuō)明性功能,該成分在語(yǔ)義上相當(dāng)于表強(qiáng)調(diào)的狀語(yǔ),若某附接語(yǔ)被一個(gè)量化成分修飾,那么述謂結(jié)構(gòu)中就須有該附接語(yǔ),如“wetting his stumpy pencil as wet as he could”。類(lèi)似的還有cleanseclean、 draindry、oulder “pulverize”small、 stripnaked等;OE中此類(lèi)動(dòng)詞有5個(gè)組合:awascan “wash”clne、feormian “cleanse”clne、gescearfian“shred”smale、 gnidan “crumble”smale、 bindan “bind”orwīgne等。 而B(niǎo)roccias (2008)根據(jù)YCOE的檢索對(duì)OE中常用的泛義RC動(dòng)詞及與之同現(xiàn)的形容詞依據(jù)頻次高低來(lái)分類(lèi)(主要用釋義詞拼寫(xiě)形式),發(fā)現(xiàn)所涉8個(gè)動(dòng)詞中,dōn “make” 共205例,scieppan “create” 19例,wyrcan “make” 15例,其次是macian “make” 6例,timbrian “build” 4例,fremman “make”3例,以及blāwan “blow”和tōdlan “divide”各1例*也有少數(shù)例外,比如同blc “black”、 clne “clean”、sinewealt “concave”等同現(xiàn)的動(dòng)詞。根據(jù)Broccias (2008),YPC的有關(guān)檢索發(fā)現(xiàn)同基于YCOE的觀察結(jié)果一致,主要的RC動(dòng)詞也是表抽象義的dōn “make”,另外兩個(gè)是fremman “make”和wendan “turn”。。承前假設(shè),分析可知,古英語(yǔ)泛義RC所涉多為創(chuàng)制/創(chuàng)造義動(dòng)詞,所涉形容詞類(lèi)型較多且語(yǔ)義分散,如與dōn “make” 同現(xiàn)頻率最高的幾個(gè)形容詞是“whole”(22例)、“prosperous”和“worthy”(各15例)、“l(fā)ike”和“right”(各6例)、“clean”和“known”(各5例)、以及“powerful”(4例),與scieppan、wyrcan和timbrian同現(xiàn)達(dá)到最高4例的形容詞分別是“good”和“high”,而其他眾多形容詞一般現(xiàn)1或2例,尤其是與dōn同現(xiàn)僅見(jiàn)1例的形容詞有57個(gè),但它們多表抽象義,且近義詞和反義詞較多。所以說(shuō),RC的核心語(yǔ)義明顯,萌芽用法較多,類(lèi)推和擴(kuò)散趨勢(shì)突出。這或可證明,方式RC確可視為泛義RC的各種具體化形式。人們可能先掌握了后者,再用各種具體方式義動(dòng)詞來(lái)替換泛義動(dòng)詞。但為何dōn常與表抽象義的述謂結(jié)構(gòu)同現(xiàn),而RC又常涉很具體的互動(dòng)關(guān)系(如“規(guī)?;虼笮 钡瓤陀^特征)?從跨語(yǔ)言角度看,為何羅曼語(yǔ)系的一些語(yǔ)言只有圖式化RC而沒(méi)有能產(chǎn)的方式RC?不過(guò),顏色和潔凈等客觀的特征在OE中就已有用例,ME中沿用并愈常見(jiàn),也能與創(chuàng)制/創(chuàng)造義動(dòng)詞同現(xiàn),而且,目前也不能確定有關(guān)語(yǔ)料庫(kù)在多大程度上能代表OE的語(yǔ)言使用特點(diǎn)。Broccias (2008)指出,泛義動(dòng)詞構(gòu)成的RC述謂結(jié)構(gòu)比例較高,可能只是因?yàn)樗嫜哉Z(yǔ)話題本身就是抽象的,如貧窮、靈魂的圣潔,等等。因此,前述假設(shè)的確存疑。 從Visser (1963)和Broccias (2008)來(lái)看,古英語(yǔ)的ARC用例可能有SVO+a./ad.這兩種語(yǔ)義表達(dá)內(nèi)容,且初具規(guī)模。Visser (1963: 582)說(shuō),A常常對(duì)動(dòng)詞(暗含)所致的結(jié)果進(jìn)一步進(jìn)行限定、描寫(xiě)和說(shuō)明,這些動(dòng)詞所關(guān)聯(lián)的事件語(yǔ)義知識(shí)必含一個(gè)致因鏈,而該鏈條內(nèi)或含一個(gè)結(jié)果次事件。若不論圖式化RC用例,Broccias (2008)認(rèn)為其他用例都牽涉力的施受關(guān)系,都關(guān)聯(lián)致使次事件和結(jié)果次事件,blow、wipe之類(lèi)的動(dòng)詞,其后表結(jié)果的AP所示狀態(tài)變化信息也只是暗含性質(zhì)(可能的)而非蘊(yùn)含性質(zhì)(必然的)。Broccias未詳述圖式化RC中A的詞性分布,但從已有語(yǔ)料看,A大多是形容詞;慮及動(dòng)詞對(duì)于RC定型和興起的重要性以及副詞形態(tài)的演變,ARC發(fā)生了專(zhuān)門(mén)化(specification):A最后只限形容詞,語(yǔ)義上僅指向賓語(yǔ)而不再能修飾限制動(dòng)賓。人腦中模糊的A后來(lái)終于明晰。 2.4 中古英語(yǔ)時(shí)期動(dòng)結(jié)式的發(fā)展變化 ME語(yǔ)料庫(kù)的ARC檢索發(fā)現(xiàn)其型、例(tokens & types)數(shù)猛增,因其庫(kù)容更大、更多及屈折形態(tài)消失、類(lèi)推、短語(yǔ)動(dòng)詞發(fā)展等。Visser (1963: 582-586,659)指出,ME中RC用例顯著增加,到EModE時(shí)期,有關(guān)動(dòng)詞的類(lèi)和量更多。他視RC為習(xí)語(yǔ)性,強(qiáng)調(diào)形、義對(duì)應(yīng)結(jié)合和習(xí)慣規(guī)約性用法,即VOC結(jié)構(gòu)表達(dá)“O因V的效應(yīng)而產(chǎn)生狀態(tài)變化C”,這同Jespersen的主張一致。他還列舉了一些廢棄用法,如shrive/soil/assoilclean、 lickwhole(引申用法), tire/ tirvenaked、 wrywarm,以及莎士比亞的一些獨(dú)異用法,如damnblack、 foolblackandblue等。他所列ME以來(lái)RC動(dòng)詞依出現(xiàn)年代順序簡(jiǎn)排如下*限于篇幅,一般不標(biāo)注出現(xiàn)年代,同一動(dòng)詞在不同歷史時(shí)期出現(xiàn)新用法的,仍作同一詞條處理,以最早出現(xiàn)的用例年分為排列依據(jù),主要用當(dāng)代英語(yǔ)拼寫(xiě)形式,例句略。: 表1 ME以來(lái)RC動(dòng)詞及其主要共現(xiàn)形容詞歷史變化簡(jiǎn)表 其中,主要形容詞的發(fā)展變化脈絡(luò)就是關(guān)乎“潔凈、裸露、色彩、美丑、死活、有無(wú)、干濕、大小、閉合”等特征,共17個(gè),約11類(lèi),所涉21個(gè)動(dòng)詞關(guān)乎“擦、洗、脫、打、掃、切砍、刮、磨、咀嚼、污(染)、篩(除)、染(色)”等,從V和C/A的語(yǔ)義特征看,ME動(dòng)結(jié)式主要關(guān)乎具體的物質(zhì)性特征,反映著當(dāng)時(shí)的日常生活和社會(huì)現(xiàn)象,構(gòu)式語(yǔ)義發(fā)展變化不大。但應(yīng)關(guān)注scrīfan “shrive”*據(jù)DOE,其語(yǔ)義多指 “impose as a penance”,可指神職人員的行為,也可指懺悔者,對(duì)前者,指“hear the confession of, assign penance to, and absolve (a penitent)”,對(duì)后者,指“to obtain absolution for (oneself) by confessing and doing penance”,即神職人員聽(tīng)?wèi)曰诤笊饷鈶曰谡叩淖镄校骷拔飫?dòng)詞,后接賓語(yǔ)。,V和A的引申反映了RC的發(fā)展。 Broccias (2008)用相同標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行檢索*他排除含make等的圖式化RC用例,ME中的make已取代dōn成為最常用的使役動(dòng)詞。,所察“方式RC”涉26個(gè)動(dòng)詞、15類(lèi)形容詞,用例如下(據(jù)動(dòng)詞字母順序排列): 表2 ME動(dòng)結(jié)式動(dòng)詞及其主要同現(xiàn)形容詞 ①據(jù)DOE,shere honeste“shear honest”表示“to cut the hair and beard so as to make oneself seemly for Easter”。 Visser (1963)同Broccias (2008)的發(fā)現(xiàn)重合較多。共有動(dòng)詞有wash、eat等9個(gè),前者特有動(dòng)詞是beat、searce等11個(gè),后者特有動(dòng)詞是bake、break等17個(gè);兩組的高頻形容詞依次是clean、small、open和顏色詞。但不少動(dòng)詞屬WASH和CUT義動(dòng)詞,或是同義或近義詞,如paint、dye和colour等,形容詞中,bloody和rosy表顏色,rosy同時(shí)關(guān)聯(lián)“清潔/clean、顏色/reddish-pink和美妙/fair”三個(gè)概念,在形容詞的選擇和對(duì)應(yīng)上,兩者無(wú)顯著差異,都涉及動(dòng)作行為本身一般所暗含或關(guān)聯(lián)的特征,如面包烤得“hardandstark”、坑挖得“deep”等,shrive (clean)的引申用法一致。所以就動(dòng)詞而言,兩人的發(fā)現(xiàn)一致,但Broccias列出更多、意義更具體的創(chuàng)制義及動(dòng)作動(dòng)詞(如pinch、shut、stamp等),Visser未舉創(chuàng)制義動(dòng)詞,但也有rub、 shave、 searce等動(dòng)作動(dòng)詞。此外,雙方都有完結(jié)動(dòng)詞,如Visser列舉了flobber “soil”foul,Broccias發(fā)現(xiàn)了fill/stopfull、purifyclean等。現(xiàn)今這些用法不再契合RC語(yǔ)義要求,但仍能見(jiàn)于某些文學(xué)作品和語(yǔ)言變體中,如毛姆有“you killed itstone-dead”句,有強(qiáng)調(diào)義?!癲ead”是最早能同泛義動(dòng)詞同現(xiàn)的形容詞,后來(lái)常見(jiàn)于含動(dòng)作動(dòng)詞的RC中,如strike sbdead。從舉例看,VOA語(yǔ)序模式更穩(wěn)固,雖也有靈活變動(dòng)的語(yǔ)序,這符合ME類(lèi)型轉(zhuǎn)變時(shí)期的特點(diǎn)。A的形容詞性逐步強(qiáng)化,但某些古老用法仍延續(xù)至今,如brode “broad(ly)”: (22)he kembeth his lokkes brode. he combs his locks broad (Chaucer,CanterburyTales,TheMiller’sTale, l. 3374) 這種次級(jí)述謂形式作為演變之源對(duì)區(qū)分RC相關(guān)句法結(jié)構(gòu)很重要。此外,Visser版本中并無(wú)A的級(jí)差形式(泛義RC中有“better”等),但eat在1523年出現(xiàn)了最高級(jí)(“They wulle eate the groundemostebarest.”),而B(niǎo)roccias版本中有smaller、deeperanddeeper、wider等,而且,A后接PP用法較多,fullofN作為full的擴(kuò)展形式也較多。 可見(jiàn),早期英語(yǔ)ARC的用例都能激活同類(lèi)事件知識(shí),即某人施力某物而致其發(fā)生狀態(tài)變化,它們分為:1)去除類(lèi),含具體和抽象次類(lèi),如stripnaked和shriveclean;2)填充著色類(lèi),如fillfull, colourred;3)擊打類(lèi),如beat;4)損耗類(lèi),如break及eat,它關(guān)聯(lián)第3類(lèi),因級(jí)差而構(gòu)成力和狀態(tài)變化的連續(xù)統(tǒng);5)變形類(lèi),如pinchsmall等;6)創(chuàng)制類(lèi),如bake、wall “boil”等,它關(guān)聯(lián)第4類(lèi),但分處兩極。 借助類(lèi)推和引申等機(jī)制,動(dòng)結(jié)式及其內(nèi)部各成分構(gòu)成語(yǔ)義表達(dá)網(wǎng)絡(luò),反映事物的常見(jiàn)、易感知性狀或特征或人們預(yù)期實(shí)現(xiàn)的變化,如大小、長(zhǎng)短、寬窄等,也包含出乎意料、不應(yīng)出現(xiàn)的負(fù)面或極端性狀或特征,如bare、 naked、 blind等。這些性狀特征多有客觀性,也可涉及主觀性,如某種評(píng)價(jià),像fair、 honest等。雖然A可能有副詞性,但慮及引申源于具體性狀特征,而它們多由形容詞表征,因此引申所涉詞類(lèi)宜作形容詞。而詞性不明的A引申之后只宜作形容詞處理,其使用頻率的增高又會(huì)增強(qiáng)A用形容詞的趨勢(shì)。A詞性不明可能影響表達(dá)效果,同時(shí)形態(tài)和音韻等要素演變,短語(yǔ)動(dòng)詞猛增,它們都可能推動(dòng)RC發(fā)展變化,如A漸由形容詞占主導(dǎo),構(gòu)式詞序穩(wěn)固等。由于RC用例彼此都有形、義聯(lián)系,所激活的事件知識(shí)都同力的施受相關(guān),所以,早期的RC在形、義上都較單純。 總之,Broccias和Visser的發(fā)現(xiàn)有一定的互補(bǔ)性,所反映的早期英語(yǔ)RC的主體句法和語(yǔ)義特征高度一致,即主要使用少數(shù)語(yǔ)義具體、施力性強(qiáng)、事件結(jié)構(gòu)中通常暗含結(jié)果信息的動(dòng)作動(dòng)詞,反映當(dāng)時(shí)的社會(huì)生產(chǎn)和生活風(fēng)貌。RC的引申用法不多,但形式和內(nèi)容一致,唯一可見(jiàn)差別在于具體動(dòng)詞的選用以及部分形容詞及其比較級(jí)的使用上。這可能反映了語(yǔ)言使用的共時(shí)變異和語(yǔ)料來(lái)源差異。 2.5動(dòng)結(jié)式的成熟及其在早期現(xiàn)代英語(yǔ)中的發(fā)展 從ME開(kāi)始出現(xiàn)了RC的引申用法,如shearhonest和purgeclean等*動(dòng)詞shear的本義也含力的施受關(guān)系,但它在這些用例中僅表達(dá)致使事件,亦即施力行為,該力使得客體在某些性狀要求方面改變,達(dá)到了某種(宗教性)要求,此即變得honest,此變化及其判定是主觀的,也是非物質(zhì)域的變化,認(rèn)知跨度、難度更大。盡管如此,其使法和解讀仍依賴(lài)原型RC。,這符合認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)和構(gòu)式語(yǔ)法理論的主張,即構(gòu)式一般在具有構(gòu)式開(kāi)創(chuàng)意義的核心動(dòng)詞的基礎(chǔ)上產(chǎn)生,該動(dòng)詞的語(yǔ)義常較虛泛,高頻使用后,語(yǔ)義更具體的其他同類(lèi)動(dòng)詞逐漸進(jìn)入該構(gòu)式,構(gòu)式地位因此更穩(wěn)固。初期的語(yǔ)義表達(dá)都限于物質(zhì)域,后來(lái)非物質(zhì)域的表達(dá)出現(xiàn)。引申用法標(biāo)志著構(gòu)式走向成熟。RC成熟的另一個(gè)標(biāo)志就是非典型V、O出現(xiàn)表達(dá)更復(fù)雜的意義。例如: (23) drink (fullofwater) And flen ryght as a man leneth to a well and dryngketh his bodyfullofwatyr(CMMIRK, 32,907) (24) eat (fullofthiscolt) and saide eme wil ye ete your belyfulofthiscolte(CMREYNAR, 59,589) 兩例中,賓語(yǔ)“his body”和“your bely”非食物或飲料,表達(dá)動(dòng)作行為對(duì)相關(guān)身體部位間接造成的狀態(tài)變化,整句的合法性依賴(lài)ARC結(jié)構(gòu),若無(wú)A,剩余的VO則非法。這是在RC日臻成熟、人們熟諳其構(gòu)式形、義要件并抽象出“動(dòng)作行為帶來(lái)第三方客體狀態(tài)變化”的致使意義后產(chǎn)出的創(chuàng)新用法。文學(xué)作品中的創(chuàng)新用法能帶動(dòng)一批非傳統(tǒng)的V、O和A進(jìn)入RC,它無(wú)關(guān)致使的現(xiàn)實(shí)或虛擬性,它們的普遍和高頻使用又會(huì)促成RC的進(jìn)一步成熟。從Visser (1963: 582-586,659)可見(jiàn),此類(lèi)用例自ME以來(lái)更多更頻繁,多見(jiàn)于名家筆下,gaze、laugh、weep、cry、roar、sleep、stare、wonder、wet、talk、flush、bang等都能用于RC。 這同(1)b性質(zhì)相同。反身代詞himself源于him同self的合并,而(23)、(24)中未使用語(yǔ)義更抽象的類(lèi)指名詞self,而是語(yǔ)義更為具體的身體部位名詞,這種表義具體和抽象的自由轉(zhuǎn)換,也是構(gòu)式成熟的標(biāo)志之一。Broccias (2008)以Boas (2003)所列最常用RC動(dòng)詞為基礎(chǔ)查閱了DOE中相應(yīng)動(dòng)詞后發(fā)現(xiàn),ME之前尚未發(fā)現(xiàn)所謂介詞性RC中有此類(lèi)非典型賓語(yǔ)的情況,較早的僅見(jiàn)涉及l(fā)augh的兩例,如:(25)a.Men laughe hem selveto dea. men laugh themselvesto death (1387; Trevisa, Higden (Rolls) I. 305) when that you havehard (i.e. strong) belief (i.e. faith)not+will youexceptlaughhimloudlytoscorn“When you have a strong faith, will you not laugh him loudly to scorn?”(a.1225 Ancr. R. 270) 上例a中的hem selve是假反身代詞用例,b中已出現(xiàn)非典型賓語(yǔ)him*hem selve “themselves”和 him都以與格形式出現(xiàn),至少最初它們都是與格形式,后來(lái)整個(gè)結(jié)構(gòu)才被處理為及物性的,Broccias (2008)指出,OE中也能見(jiàn)到這一習(xí)語(yǔ)性表達(dá),但已知的用例不全,所用介詞不是to而是on,如on bysmor,因此,on bysmor不一定必須處理為動(dòng)態(tài)性PP,相反,它可能有靜態(tài)的意味,釋為“in a scornful manner”。此外,在DOE中檢索到的含to的有關(guān)用例,如“and his tō bismere lōh(huán), (lit. and him to scorn laughed)”,對(duì)“嘲笑的對(duì)象”(即賓語(yǔ))以屬格的形式編碼,即his。。 ME里的ARC用例中,很多A都是詞組,A之前常有強(qiáng)調(diào)成分,如…all, start/stark, right等,這又是一個(gè)變化。Broccias(2004)認(rèn)為,表達(dá)“影響至深”義(completeaffectedness)對(duì)解讀和區(qū)分形容詞性的ARC至關(guān)重要,上述兩個(gè)特點(diǎn)或策略很可能旨在凸顯被操控者受到動(dòng)作行為的至深影響。Visser(1963)舉出多例,下文列其二: (26)a.uortowasshenhire… so hwit and so ueir for-to was herselfso white and so fair b. Hir berdes shauen he right smothe clene and clene their beards shave he right smooth and clean ME中的ARC很多用例仍有補(bǔ)充解釋說(shuō)明(狀態(tài)變化)的語(yǔ)義特征,但施力隱喻性用法開(kāi)始出現(xiàn)、非典型VO用例出現(xiàn)萌芽,型、例數(shù)量猛增,這些都表明,RC在ME時(shí)期已開(kāi)始成熟(cf. Visser,1963: 550)。 從Visser (1963: 582)、Broccias (2008)和Boas (2003)來(lái)看,EModE中的RC用例同當(dāng)代英語(yǔ)中的情形很接近。把Visser援引的莎士比亞的部分用例歸總?cè)缦?,可?jiàn)自16世紀(jì)以來(lái),非典型V、O用于RC已很常見(jiàn)(用當(dāng)代英語(yǔ)拼寫(xiě)形式): (27)a. they drink themselves so drunk (1522) b. you shall see him suck himself asleep (1530) c. a lover’s eyes will gaze an eagle blind (1588) d. … would all themselves laugh mortal (1603) e. weep our sad bosoms empty (1605) f. he drinks you with facility your Dane dead drunk (1604)*根據(jù)Broccias (2008),有人指出,(27) f原文中的you 是泛指人稱(chēng)的與格形式 (an ethic dative,既指某事物的接受者或間接關(guān)系人,也體現(xiàn)某人對(duì)某事物的感受、態(tài)度或興趣,或大小,或有無(wú),等等),全句可釋為“he’ll easily drink (you) your Dane dead drunk”。 g. cry myself awake (1611) h. cri’d their throats dry (1674) 前期RC中典型賓語(yǔ)都是直接現(xiàn)實(shí)受力對(duì)象,而(27)c、f中的賓語(yǔ)指?jìng)€(gè)人之外的其他受影響的實(shí)體,RC中動(dòng)詞(如gaze和drink)和賓語(yǔ)的非典型性進(jìn)一步延伸,對(duì)力的施受關(guān)系及其導(dǎo)致?tīng)顟B(tài)變化的理解進(jìn)一步抽象,這種引申契合了RC的構(gòu)式形、義條件。自那時(shí)起,能進(jìn)入RC的動(dòng)詞和賓語(yǔ)的類(lèi)型和數(shù)量大幅增加(cf. Boas,2003)。這表明RC在EModE時(shí)期進(jìn)一步抽象和穩(wěn)固,已臻成熟。 3結(jié)語(yǔ) Broccias (2008)的發(fā)現(xiàn)同Visser (1963)的闡述高度一致,動(dòng)作與客體間有力的施受關(guān)系始終是貫穿RC發(fā)展的核心語(yǔ)義特征。典型的RC碼化為SVOC/A.,表達(dá)施力及狀態(tài)變化合并的復(fù)雜事件,即S以Vt施力O并致其發(fā)生狀態(tài)變化,該靜態(tài)結(jié)果由形容詞性的A表示。其中,A語(yǔ)義上指向O,OA有述謂性小句關(guān)系,全句釋為“O BECOME A [as a result of S’ Vt-ing (of it)]”。RC的直接來(lái)源是古英語(yǔ)中詞序自由但相對(duì)穩(wěn)定的格式SVOAa./ad.,最初接納少數(shù)CUT和WASH義動(dòng)詞,但A有時(shí)有形容詞和副詞兩可解讀,一般是small和clean,它們最初限定或強(qiáng)調(diào)具體動(dòng)作行為,有關(guān)語(yǔ)句不都能進(jìn)行致使性釋義。古英語(yǔ)的SVOA有可能肇始于泛義使役動(dòng)詞dōn “make”與形容詞性的賓補(bǔ)成分構(gòu)成的致使結(jié)構(gòu),但此說(shuō)仍需驗(yàn)證。古英語(yǔ)時(shí)RC初具規(guī)模,語(yǔ)義單一,V和A成分?jǐn)?shù)量有限,但其他萌芽用法較普遍,至中古英語(yǔ)時(shí)期已相當(dāng)完備,動(dòng)作動(dòng)詞和性狀形容詞的數(shù)量和類(lèi)型猛增,A以形容詞性為主導(dǎo),詞序模式日趨穩(wěn)固,引申用法出現(xiàn),構(gòu)式及物性模式改變,符合其形、義要求的非典型動(dòng)詞和賓語(yǔ)出現(xiàn)。至早期現(xiàn)代英語(yǔ)時(shí)期,RC構(gòu)式開(kāi)放程度更高,引申用例猛增,已日臻成熟,接近當(dāng)代英語(yǔ)用法。 參考文獻(xiàn): Boas, Hans C. 2000. Resultatives at the Crossroads Between the Lexicon and Syntax: Where are They Formed?[C]∥N. M. Antrim, G. Goddall, M. Schulte-Nafeh & V. Samiian (eds.).Proceedingsofthe1999WesternConferenceonLinguisticsVol. 11:38-52. Boas, Hans C. 2003.AConstructionalApproachtoResultatives[M]. Stanford: CSLI Publications. Brinton, Laurel J. & Elizabeth Closs Traugott. 2005.LexicalizationandLanguageChange[M]. Cambridge: Cambridge University Press. Broccias, Cristiano. 2003. The English Change Network[M]. Berlin: Mouton de Gruyter. Broccias, Cristiano. 2004. The Cognitive Basis of Adjectival and Adverbial Resultative Constructions[J].AnnualReviewofCognitiveLinguistics(2): 103-26. Broccias, Cristiano. 2006. The Construal of Constructions: Causal and Temporal Interpretations in Change Constructions[J].Constructions, SV1-4. Broccias, Cristiano. 2008. Towards a History of English Resultative Constructions: the Case of Adjectival Resultative Constructions[J].EnglishLanguageandLinguistics, 12(1): 27-54. Broccias, Cristiano. 2013. Tying Events Tight. A Reply to Iwata (2006)[J].LanguageSciences(38): 32-52 Cappelle, Bert. 2014. Conventionalcombinations in Pockets of Productivity: English Resultatives and Dutch Ditransitives Expressing excess[C]∥ Boogaart, R., T. Colleman and G. Rutten (eds.).TheExtendingScopeofConstructionGrammar. 251-282. Berlin/New York: Mouton de Gruyter. Carrier, Jill & Janet H. Randall. 1992. The Argument Structure and Syntactic Structure of Resultatives[J].LinguisticInquiry, 23(2): 173-234. Donner, Morton. 1991. Adverb Form in Middle English[J].EnglishStudies(72): 1-11. Dowty, David. 1979.WordMeaningandMontagueGrammar[M]. Dordrecht: Reidel. Goldberg, Adele & Ray Jackendoff. 2004. The English Resultative as a Family of Constructions[J].Language80(3): 532-568. Goldberg, Adele E. 1995.Constructions:AConstructionGrammarApproachtoArgumentStructure[M]. Chicago: University of Chicago Press. Goldberg, Adele E. 2003. Constructions: A New Theoretical Approach to Language[J].TrendsinCognitiveScience, 7(5): 219-224. Gropen, Jess, Steven Pinker, Michelle Hollander and Richard Goldberg. 1991. Affectedness and Direct Objects: The Role of Lexical Semantics in the Acquisition of Verb Argument Structure[J].Cognition(41): 153-195. Halliday, M. A. K. 1967. Notes on Transitivity and Theme in English[J].JournalofLinguistics(3): 37-81. Iwata, Seizi. 2006. Argument Resultatives and Adjunct Resultatives in a Lexical Constructional Account: the Case of Resultatives with Adjectival Result Phrases[J].LanguageSciences(28):449-496. Jackendoff, Ray S. 1978. Grammar as Evidence for Conceptual Structure[G]∥ Morris Halle, Joan Bresnan, and George Miller (eds.),LinguisticTheoryandPsychologicalReality. Cambridge: MA: MIT Press,201-228. Jespersen, Otto. 1924. The Philosophy of Grammar[M]. London: George Allen & Unwin. Jespersen, Otto. 1940.AModernEnglishGrammaronHistoricalPrinciples. Vol. 5[M]. Copenhagen: Ejnar Munksgaard. Langacker, Ronald. 1991. Foundations of Cognitive Grammar, Vol. 2[M]. Stanford, CA: Stanford University Press. Langacker, Ray. W. 2005. Construction Grammars: Cognitive, radical, and less so[G]∥F. J. Ruiz de Mendoza Ibánez & M. S. Pena Cervel.CognitiveLinguistics:InternalDynamicsandInterdisciplinaryInteraction. Berlin: Mouton de Gruyter. Leech, Geoffrey & Jan Svartvik. 2002. A Communicative Grammar of English[M]. Harlow: Pearson Education. Levin, Beth. & Rapoport, Tova R. 1988. Lexical Subordination[J].ChicagoLinguisticSociety(24): 275-289. Levin, Beth & Malka Rappaport Hovav. 1995. Unaccusativity.AttheSyntax-LexicalSemanticsInterface[M]. Cambridge: The MIT Press. Levin, Beth. 1993.EnglishVerbClassesandAlternations[M]. Chicago: University of Chicago Press. Levinson, L. 2010. Arguments for Pseudo-Resultative Predicates[J].NaturalLanguageandLinguisticTheory(28): 135-182. Luzondo-Oyón, Alba. 2014. Constraining Factors on the Family of Resultative Constructions[J].ReviewofCognitiveLinguistics, 12(1): 30-63. Mateu, Jaume. 2000. Why Can’t We Wipe the Slate Clean?[J].CatalanWorkingPapersinLinguistics(8): 71-95. Mitchell, Bruce. 1985.OldEnglishSyntax. Vol. 1[M]. Oxford: Clarendon Press. Pustejovsky, James. 1991. The Syntax of Event Structure[J].Cognition(41):47-82. Quirk, Randolph, Sidney Greenbaum. 1985. Geoffrey Leech & Jan Svartvik[M].AComprehensiveGrammaroftheEnglishLanguage. Harlow: Longman. Rapoport, Tova R. 1999. Structure, Aspect, and the Predicate[J].Language(75): 653-677. Rappaport Hovav, Malka & Beth Levin. 1998. Building verb meanings[G]∥ Miriam Butt & Wilhelm Geuder. The Projection of Arguments. Stanford: Center for the Study of Language and Information 97-134. Rappaport Hovav, Malka. & Beth Levin. 2001. An Event Structure Account of English Resultatives[J].Language(77): 766-797. Simpson, Jane. 1983. Resultatives[G]∥ Lori Levin, Malka Rappaport & Annie Zaenen.Papersinlexical-functioanlgrammar. Bloomington: Indiana University Linguistics Club 143-158. Taylor, John. 2002.CognitiveGrammar[M]. Oxford: Oxford University Press. Tenny, Carol L. 1995. How Verbs of Motion are Special: the Interaction of Semantic and Pragmatic Information in Aspectual Verb Meanings[J].PragmaticsandCognition(3): 31-73. Tomasello, Michael. 2003. Constructing a Language: A Usage-Based Theory of Language Acquisition[M]. Cambridge: Harvard University Press. Tortora, Christina M. 1998. Verbs of Inherently Directed Motion are Compatible with Resultative Phrases[J].LinguisticInquiry(29): 338-345. Trask, Robert Lawrence & Peter Stockwell. 2007. Language and Linguistics: The Key Concepts[M]. London: Routledge. Ungerer, Friedrich & Hans-J?rg Schmid. 2006.AnIntroductiontoCognitiveLinguistics[M]. Harlow: Pearson Longman. Visser, Frederic Theodor. 1963.AHistoricalSyntaxoftheEnglishLanguage. Vol. 1[M]. Leiden: E. J. Brill. Washio, Ryuichi. 1997. Resultatives, Compositionality and Language Variation[J].JournalofEastAsianLinguistics6(1): 1-49. Wechsler, Stephen. 1997. Resultative Predicates and Control[G]∥ Ralph C. Blight & Michelle C. Moosally.ProceedingsoftheTexasLinguisticForum38:TheSyntaxandSemanticsofPredication. Austin: University of Texas Department of Linguistics: 307-321. 責(zé)任編校:朱曉云 On the Identification of English Resultative Construction and Its Diachrony ZHANGGuohua Abstract:The present study identifies the distinctive features of English Resultative Construction and probes into its origin and diachrony with a discovery that having force dynamics has been a constant core semantic feature of the construction. The form SVOC/A.is used to express that S exerts force upon O by acting indicated by V and consequently causes the latter to experience a change in state, i.e. C indicated by an adjectival element A. With pragmatic conditions excluded, the construction can be paraphrased as and tested with ‘O BECOME A [as a result of S’ V-ing (of it)]’. It is found out that SVOC/A.takes shape in OE period with the accommodation of a couple of action verbs and A elements, while A sometimes can be treated as both adjective and adverb; both V and A increase in number sharply in ME period when A becomes dominantly adjectives and the word order of the construction becomes increasingly stablised and atypical verbs and objects make their appearance; the construction reaches its maturity as early as in EModE period. Key words:Resultative Construction; distinctive features; historical development 作者簡(jiǎn)介:張國(guó)華,男,中南財(cái)經(jīng)政法大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副教授,博士,碩士生導(dǎo)師,主要從事中外語(yǔ)言比較研究。 基金項(xiàng)目:國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目“漢、英雙賓結(jié)構(gòu)的構(gòu)式化和語(yǔ)義表達(dá)專(zhuān)門(mén)化進(jìn)程語(yǔ)料庫(kù)比較研究”(15BYY013)的研究成果之一 收稿日期:2015-12-23 中圖分類(lèi)號(hào):H313 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1674-6414(2016)02-0093-13