国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

商務(wù)英語(yǔ)詞匯隱喻使用及映射機(jī)制

2016-06-03 08:38:53王瑩
文學(xué)教育·中旬版 2016年4期
關(guān)鍵詞:商務(wù)英語(yǔ)隱喻詞匯

內(nèi)容摘要:詞匯的隱喻使用是商務(wù)英語(yǔ)的一個(gè)特點(diǎn)。商務(wù)英語(yǔ)詞匯的隱喻使用一方面是為了實(shí)現(xiàn)更好的表達(dá)效果,另一方面,也促進(jìn)了商務(wù)英語(yǔ)表達(dá)的多樣化。本文主要從商務(wù)英語(yǔ)詞匯的基本特點(diǎn)出發(fā),探究其隱喻使用及映射機(jī)制的運(yùn)用意義與策略。

關(guān)鍵詞:商務(wù)英語(yǔ) 詞匯 隱喻 映射機(jī)制

商務(wù)英語(yǔ)在表達(dá)的過程中,出于專業(yè)性及嚴(yán)謹(jǐn)性的表達(dá)訴求,會(huì)遵循一定的表達(dá)原則。但是,作為一種英語(yǔ)應(yīng)用的分支,商務(wù)英語(yǔ)在運(yùn)用與表達(dá)的過程中,也會(huì)沿襲一些共有的語(yǔ)言表達(dá)機(jī)制,其中比較突出的就是在表達(dá)過程中隱喻及映射的使用。作為一種詞匯修辭的運(yùn)用,商務(wù)英語(yǔ)在隱喻及映射機(jī)制方面的使用,讓其詞匯表現(xiàn)的立體感更加突出。因此,從商務(wù)英語(yǔ)詞匯的基本特點(diǎn)出發(fā),分析其隱喻及映射機(jī)制的使用對(duì)于促進(jìn)商務(wù)英語(yǔ)詞匯研究理論的豐富與完善具有一定的借鑒意義。

一.商務(wù)英語(yǔ)詞匯的特點(diǎn)

首先,商務(wù)英語(yǔ)詞匯的復(fù)雜性。這里所說的復(fù)雜,主要指代兩個(gè)層面的內(nèi)容。一個(gè)是商務(wù)英語(yǔ)詞匯所涉及的學(xué)科門類及體系都比較龐雜。從商務(wù)所涉及的行業(yè)來看,房地產(chǎn)、汽車、日用品、保險(xiǎn)、教育培訓(xùn)等諸多領(lǐng)域都開始不斷升級(jí)。因?yàn)樯虅?wù)的場(chǎng)合不同,所以,在商務(wù)英語(yǔ)詞匯中具有一定廣博的知識(shí)框架是其勝任這份工作的基礎(chǔ)。另一個(gè)是,商務(wù)英語(yǔ)除了在商務(wù)材料方面呈現(xiàn)出一定的復(fù)雜性,在商務(wù)英語(yǔ)詞匯的對(duì)象及應(yīng)用的場(chǎng)合等諸多都提出了比較高的要求。

其次,商務(wù)英語(yǔ)詞匯的正式性。從語(yǔ)言使用的體例上來看,商務(wù)英語(yǔ)詞匯在語(yǔ)言使用層面更多的是一種正式文體的使用。這就意味著,在進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)詞匯的使用過程當(dāng)中,要注意措辭方面的得體與嚴(yán)謹(jǐn)性。尤其是在一個(gè)更為正式的商業(yè)談判場(chǎng)合中,這種對(duì)于、商務(wù)語(yǔ)言的正式性要求也會(huì)更高。在商務(wù)英語(yǔ)詞匯中可以借助某一媒體平臺(tái)來與市場(chǎng)進(jìn)行積極的互動(dòng),但是,在詞匯的選擇如果采取的是照單全收的做法。因此,對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)詞匯表達(dá)的準(zhǔn)確的分析與定位還是在一定程度上存在著不清晰與不正式的問題。在商業(yè)合作中,商務(wù)英語(yǔ)詞匯的正式性,一方面是商務(wù)英語(yǔ)發(fā)展的本來訴求。另一方面,也是現(xiàn)代商業(yè)社會(huì)對(duì)語(yǔ)言翻譯的基本要求。

最后,商務(wù)英語(yǔ)詞匯專業(yè)性。從語(yǔ)言的層面來看,商務(wù)英語(yǔ)詞匯是一個(gè)專業(yè)度要求比較高的語(yǔ)言項(xiàng)目。因?yàn)?,商?wù)英語(yǔ)詞匯的專業(yè)性是促進(jìn)其在社會(huì)商業(yè)領(lǐng)域中發(fā)揮出更大價(jià)值的基礎(chǔ)。如果,無(wú)視了這種詞匯的專業(yè)性,則會(huì)讓整體的商務(wù)英語(yǔ)的運(yùn)用效果大打折扣。另外,在商務(wù)英語(yǔ)詞匯的使用過程當(dāng)中,不同商業(yè)領(lǐng)域?qū)τ⒄Z(yǔ)詞匯的專業(yè)性也提出了不同的要求。但是,雖然從專業(yè)的程度上存在著一定的差別,但是對(duì)商務(wù)英語(yǔ)詞匯的專業(yè)性要求則是一個(gè)重要的翻譯訴求。

二.隱喻及映射機(jī)制的內(nèi)涵

從語(yǔ)言修辭格的角度來看,隱喻是一種語(yǔ)言的修飾性表達(dá)。在進(jìn)行論述的過程中,將兩個(gè)存在一定的相似性或者相關(guān)性的事物進(jìn)行連接使用,來起到一個(gè)形象表達(dá)的效果。在英語(yǔ)語(yǔ)言中,隱喻是一種比較常見的修辭手法,關(guān)于其內(nèi)涵及特點(diǎn)的具體界定,不同的研究者從不同的視角出發(fā)得出過不同的結(jié)論。本文在借鑒相關(guān)研究成果的基礎(chǔ)上,將隱喻的具體分類及使用進(jìn)行了初步的分析與歸納。從整體上來看,隱喻可以分為以下幾種類型。

首先,簡(jiǎn)易隱喻。在隱喻體系中,簡(jiǎn)易隱喻是最為常見的一種隱喻。這樣的隱喻,在句法結(jié)構(gòu)的表達(dá)方面是非常簡(jiǎn)單和具有一定的規(guī)則性的。簡(jiǎn)單來講,簡(jiǎn)易隱喻是一種循規(guī)蹈矩的隱喻表達(dá)方式。含有簡(jiǎn)易隱喻的句子結(jié)構(gòu)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)比較規(guī)整,在意思的傳遞與表達(dá)中也比較容易讓人理解。在句子中可以找到本體與喻體,兩者具有比較明顯的相關(guān)性。例如,You are as beautiful as spring flower.這個(gè)句子就是一個(gè)含有簡(jiǎn)易隱喻的句子。在這個(gè)句子中有本體,也有喻體。因?yàn)榫涫降慕Y(jié)構(gòu)比較簡(jiǎn)答,所以在理解的過程中不會(huì)存在著比較大的困難。

其次,隱性隱喻。和簡(jiǎn)易隱喻形成比較大的對(duì)應(yīng)與區(qū)別的是隱形隱喻。這樣的隱喻很難從字面上發(fā)現(xiàn)本體或者喻體。需要在理解的過程中,通過上下文的方式來進(jìn)行輔助理解。隱性隱喻因?yàn)樵诒磉_(dá)中具有一定層面的隱藏性。所以,無(wú)論是在句子的結(jié)構(gòu)還是本體與喻體之間的相關(guān)性等方面都需要借助語(yǔ)言環(huán)境來進(jìn)行句子所要表達(dá)含義的理解。例如,Their marriage is on wings.這個(gè)句子所使用的就是一種隱性的隱喻。在這個(gè)句子中,可以看到本體是他們的婚姻,但是喻體卻不是很明確。通過上下文可以看出他們的婚姻關(guān)系處在分裂的狀態(tài)中,而不能簡(jiǎn)單的將其理解為字面的含義,他們的婚姻在翅膀上。

最后,復(fù)雜隱喻。從結(jié)構(gòu)的層面上來看,復(fù)雜隱喻是一種綜合體。在進(jìn)行表達(dá)的過程中,將簡(jiǎn)易隱喻與隱性隱喻等諸多的語(yǔ)言表達(dá)修辭進(jìn)行了一定程度的融合。正是因?yàn)檫@種融合其在句子的結(jié)構(gòu)以及所要表達(dá)的含義方面會(huì)存在著一定的復(fù)雜性與理解層面的難度。當(dāng)然,在具體的語(yǔ)言表達(dá)中,這樣的結(jié)構(gòu)與使用方式并不多見。

總之,隱喻雖然在分類方面形成了自己的一些特色。這些特色一方面體現(xiàn)了隱喻在表達(dá)使用中的效果性,也為今后的語(yǔ)言翻譯制造了一些客觀層面的難度。這也是本文嘗試對(duì)其分類進(jìn)行系統(tǒng)歸納與分析的原因,為接下來的英語(yǔ)翻譯手法及翻譯策略的探討尋求一定的理論基礎(chǔ)。

三.商務(wù)英語(yǔ)詞匯隱喻及映射機(jī)制使用的意義

首先,隱喻及映射機(jī)制是一種語(yǔ)言的修飾。在商務(wù)英語(yǔ)詞匯表達(dá)的過程中,簡(jiǎn)單的平鋪直敘會(huì)給人一種普通而不新奇的感覺。通過隱喻這種修辭手法的使用可以在一定層面上促進(jìn)語(yǔ)言表達(dá)意圖的實(shí)現(xiàn),從而讓所描寫或者表達(dá)的對(duì)象更加具有立體感。這種語(yǔ)言的修飾是商務(wù)英語(yǔ)詞匯表達(dá)中比較常用的一種手法。在這種語(yǔ)言修飾的助力下,讀者對(duì)所要表達(dá)事物的特色與特點(diǎn)也更加理解。

其次,隱喻及映射機(jī)制是一種語(yǔ)言表現(xiàn)的強(qiáng)化。在進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)詞匯表達(dá)的過程中,對(duì)于隱喻的使用一個(gè)基本的落腳點(diǎn)是通過這種修辭手法來實(shí)現(xiàn)主觀情緒及思想的表達(dá)。在這個(gè)過程當(dāng)中,作為一種語(yǔ)言表現(xiàn)的主要路徑與方式,隱喻可以很好的通過某種必要的修辭手法來實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言表現(xiàn)層面的強(qiáng)化。從這個(gè)層面上來看,隱喻是商務(wù)英語(yǔ)詞匯表達(dá)中的一個(gè)不可或缺的重要組成部分。因此,在今后的商務(wù)英語(yǔ)詞匯中,無(wú)論是從句法結(jié)構(gòu)層面,還是從語(yǔ)言的表達(dá)方面都需要重視這種語(yǔ)言功能的實(shí)現(xiàn)與表達(dá)。

最后,隱喻及映射機(jī)制是一種作者情緒的彰顯。既然是隱喻,那么在進(jìn)行表達(dá)的過程當(dāng)中,就不可避免的作為一種主觀情緒間接表達(dá)的方式與工具。從語(yǔ)言動(dòng)機(jī)的層面來看,作者之所以會(huì)選擇借助隱喻這種修辭方式來進(jìn)行句子含義的表達(dá),就是通過本體與喻體的相關(guān)性來進(jìn)行主觀情緒的彰顯。在這個(gè)過程當(dāng)中,語(yǔ)言背后的情感色彩也就得到了很好的提升。

總之,隱喻作為語(yǔ)言修飾、強(qiáng)化與作者主觀情緒的彰顯,在今后的使用,尤其是在進(jìn)行英漢翻譯的對(duì)接過程中,要充分考量這種內(nèi)在的語(yǔ)言邏輯性與表現(xiàn)力。

四.商務(wù)英語(yǔ)詞匯隱喻及映射機(jī)制使用策略

首先,隱喻的對(duì)等發(fā)展。隱喻的對(duì)等主要表現(xiàn)在兩個(gè)層面。一個(gè)是語(yǔ)言形式層面。另一個(gè)是語(yǔ)言內(nèi)容的表達(dá)層面。只有將兩者很好的結(jié)合在一起,隱喻的對(duì)等才算得上比較成功。在與英文進(jìn)行對(duì)接的過程中,由于文化層面的差異會(huì)存在著一定的不匹配的問題。例如,各種隱喻的翻譯與表達(dá)。在這種情況下,需要借助功能理論來進(jìn)行詮釋,因?yàn)樘^直接的表達(dá)反而會(huì)影響語(yǔ)言思想內(nèi)容的傳遞。

其次,隱喻的使用要不斷的與時(shí)俱進(jìn)。語(yǔ)言是隨著社會(huì)時(shí)代的不斷發(fā)展而發(fā)展的。因此,在商務(wù)英語(yǔ)詞匯隱喻的使用中,不要墨守成規(guī),要從商務(wù)英語(yǔ)詞匯隱喻的具體實(shí)踐出發(fā),不斷的探求商務(wù)英語(yǔ)詞匯隱喻水平及策略的提升。商務(wù)英語(yǔ)詞匯隱喻的時(shí)代性對(duì)詞匯使用的創(chuàng)新性提出了比較高的要求。因此,無(wú)論是對(duì)哪一種詞匯,在借鑒相關(guān)基礎(chǔ)理論的基礎(chǔ)上,也應(yīng)該不斷的推陳出新。

再次,遵循一定的詞匯使用規(guī)則。在進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)詞匯隱喻及映射機(jī)制中,在其內(nèi)在一般都沿襲著固有的格式及條文要求。這種要求在某種層面上來講已經(jīng)成為一種固有的行文慣例。因此在商務(wù)英語(yǔ)詞匯隱喻及映射機(jī)制的使用過程中,可以嘗試借助固定的規(guī)則及格式的要求,來將其中所包含的內(nèi)容進(jìn)行具體的對(duì)應(yīng)。這種在詞匯層面的對(duì)應(yīng),就如同是套用固有的模式。只有基于這種基本格式框架下的商務(wù)英語(yǔ)詞匯隱喻及映射機(jī)制的使用,在今后的詞匯使用中,才會(huì)從內(nèi)容與框架上取得更大的一致性。

最后,注意商務(wù)英語(yǔ)詞匯隱喻中的一詞多義。詞匯的一詞多義在語(yǔ)言學(xué)中并不是一個(gè)特殊的現(xiàn)象,包括英語(yǔ)、漢語(yǔ)、韓語(yǔ)、德語(yǔ)等諸多的語(yǔ)種中,都在不同程度上存在著詞匯的一詞多義現(xiàn)象。所謂的商務(wù)英語(yǔ)詞匯的一詞多義現(xiàn)象,從字面的意思來看就是某一詞匯具有兩個(gè)或者兩個(gè)以上的含義與意思。這些含義有的相似,有的與本意之間距離比較遙遠(yuǎn)。例如,在英語(yǔ)詞匯中,spring 本初的含義是春天,可是在實(shí)際的運(yùn)用過程中,它又逐漸呈現(xiàn)出了泉水與彈簧的內(nèi)涵。一詞多義現(xiàn)象產(chǎn)生的原因是極為復(fù)雜的。一方面是在語(yǔ)言發(fā)展的進(jìn)程當(dāng)中,由于文化或者是語(yǔ)言習(xí)慣等方面的原因,一些簡(jiǎn)單的詞匯在內(nèi)容及含義的表達(dá)方面表現(xiàn)的更加豐富。另一方面是詞匯本身就具有一定的衍生與創(chuàng)造的能力。無(wú)論是通過哪一種方式或者渠道所產(chǎn)生的詞匯的一詞多義現(xiàn)象,其對(duì)日常的英語(yǔ)交流與商務(wù)英語(yǔ)合作所產(chǎn)生的影響還是比較深遠(yuǎn)的。

商務(wù)英語(yǔ)詞匯是商務(wù)英語(yǔ)進(jìn)行溝通與表達(dá)的基礎(chǔ),本文主要從商務(wù)英語(yǔ)詞匯的基本特點(diǎn)出發(fā),分析在其進(jìn)行表達(dá)的過程當(dāng)中,隱喻及映射機(jī)制使用的意義及策略。由于研究的水平有限,在論述的過程中,難免存在偏頗,還懇請(qǐng)專家、學(xué)者進(jìn)行批評(píng)、指正。

參考文獻(xiàn)

[1]甘雯.商務(wù)英語(yǔ)詞匯的特點(diǎn)及其翻譯[J].湘潮(下半月)(理論).2008(10)

[2]朱芳.多媒體網(wǎng)絡(luò)下的商務(wù)英語(yǔ)詞匯教學(xué)[J].校園英語(yǔ).2015(03)

[3]馬利紅,李永芹.商務(wù)英語(yǔ)詞匯習(xí)得途徑探究[J].中國(guó)ESP研究.2011(01)

(作者介紹:王瑩,牡丹江師范學(xué)院應(yīng)用英語(yǔ)學(xué)院2012級(jí)學(xué)生)

猜你喜歡
商務(wù)英語(yǔ)隱喻詞匯
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
成長(zhǎng)是主動(dòng)選擇并負(fù)責(zé):《擺渡人》中的隱喻給我們的啟示
文苑(2020年6期)2020-06-22 08:42:04
《活的隱喻》
民俗研究(2020年2期)2020-02-28 09:18:34
“任務(wù)型”商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)法及應(yīng)用
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
基于SPOC的商務(wù)英語(yǔ)混合式教學(xué)改革研究
基于圖式理論的商務(wù)英語(yǔ)寫作
跨文化情景下商務(wù)英語(yǔ)翻譯的應(yīng)對(duì)
對(duì)《象的失蹤》中隱喻的解讀
泸西县| 沧源| 无锡市| 六安市| 淮滨县| 灵山县| 临澧县| 石首市| 江油市| 海盐县| 米脂县| 昆山市| 英德市| 迁安市| 调兵山市| 珲春市| 紫金县| 肃南| 泾源县| 盐山县| 鸡东县| 密山市| 内乡县| 安阳市| 德兴市| 周口市| 高淳县| 马关县| 肥东县| 淮南市| 广西| 措勤县| 北流市| 抚顺县| 石嘴山市| 南乐县| 高台县| 慈溪市| 桐柏县| 长葛市| 荥阳市|