摘 要:綜合課是國際漢語教學(xué)最重要的基礎(chǔ)必修課。信息技術(shù)的快速發(fā)展為綜合課教學(xué)提供了更為豐富的教學(xué)手段與設(shè)計空間。深入研究信息技術(shù)與漢語綜合課的整合設(shè)計,有利于進(jìn)一步提高綜合課的教學(xué)質(zhì)量。文章通過整合設(shè)計以滿足學(xué)生參與跨文化漢語交際為前提,以信息技術(shù)的新媒體及其網(wǎng)絡(luò)終端為平臺,融合了語言與文化要素,并以多種練習(xí)任務(wù)的形式,引導(dǎo)學(xué)生探索未知的漢語文化知識和技能。并通過研究信息技術(shù)與教學(xué)層次、組織形式、練習(xí)任務(wù)、練習(xí)工具及其語境之間的匹配方法和路徑,發(fā)現(xiàn)整合設(shè)計的沉浸感、挑戰(zhàn)性和趣味性對學(xué)生更具吸引力,這些因素的匹配是否恰當(dāng)、語境質(zhì)量的高低會對教學(xué)效果產(chǎn)生十分重要的影響。
關(guān)鍵詞:國際漢語教學(xué);綜合課;整合設(shè)計
中圖分類號: G434 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:B 文章編號:1673-8454(2016)06-0046-05
截至2014年底,我國在126個國家建立了475所孔子學(xué)院和851個孔子課堂,注冊學(xué)員111萬人。[1]孔子學(xué)院和孔子課堂的主要工作內(nèi)容之一就是開展國際漢語教學(xué),傳播中國文化和語言。這些數(shù)據(jù)反映了國際漢語教學(xué)事業(yè)蓬勃發(fā)展的趨勢。國際漢語教學(xué)是提升我國軟實(shí)力和國家形象的重要途徑,也是國家戰(zhàn)略的重要一環(huán)。綜合課在國際漢語教學(xué)的課程設(shè)置中屬于最重要的基礎(chǔ)必修課,其它專項(xiàng)技能課(聽力、閱讀、口語、寫作等)都需要綜合課為其提供基礎(chǔ)和支持。信息技術(shù)的快速發(fā)展為國際漢語綜合課教學(xué)提供了更為豐富的教學(xué)手段與設(shè)計空間。深入研究信息技術(shù)與漢語綜合課的整合設(shè)計,努力探索信息技術(shù)與教學(xué)層次、組織形式、練習(xí)任務(wù)、練習(xí)工具及其語境之間的匹配方法和路徑具有重要的現(xiàn)實(shí)意義,這些因素的匹配是否恰當(dāng)、語境質(zhì)量的高低會對教學(xué)效果產(chǎn)生十分重要的影響。
一、綜合課與信息技術(shù)的整合設(shè)計
1.設(shè)計要素
國際漢語教學(xué)屬于非目的語環(huán)境下的教學(xué),它與目的語環(huán)境下的教學(xué)有許多不同,其最大的特點(diǎn)是學(xué)生很少有機(jī)會與漢語母語者直接交際, 學(xué)生間的漢語交際也十分有限, 漢語教師常常是學(xué)生的主要交際對象, 漢語課堂是學(xué)生主要的漢語交際場所。在這樣的語言環(huán)境中, 如何創(chuàng)建出適合所在國當(dāng)?shù)厝宋牡赜虮尘暗慕虒W(xué)組織形式,開發(fā)多樣化的練習(xí)種類,使用靈活有趣的練習(xí)工具,營造一個有利于教學(xué)的優(yōu)質(zhì)漢語語境,增強(qiáng)漢語學(xué)習(xí)的沉浸感和吸引力,就成為一個亟待解決的難題。在這方面,信息技術(shù)顯示出強(qiáng)大的優(yōu)勢,它把文字、聲音、圖形、動態(tài)圖像和視頻集成在一起,利用網(wǎng)絡(luò)終端可以便捷地呈現(xiàn)典型的漢語交際情景,營造出鮮活的、強(qiáng)目的語語境下的漢語學(xué)習(xí)環(huán)境,便于學(xué)生模擬和仿真。
在這樣的學(xué)習(xí)環(huán)境中,綜合課教學(xué)可以分為兩個層次[2]:第一,言語技能訓(xùn)練。經(jīng)過感知、理解、模仿、記憶和鞏固等幾個階段的操練, 學(xué)生基本掌握了某些漢語要素,從而獲得一定的漢語語言能力。第二,言語交際技能訓(xùn)練。經(jīng)過場景導(dǎo)入、人物角色定位、情景對話、內(nèi)容轉(zhuǎn)述、發(fā)表觀點(diǎn)、與漢語母語者配對交際、與漢語母語者群體交際等幾個階段的訓(xùn)練,體驗(yàn)個體間和群體間的漢語互動,使學(xué)生在一定的場景及語言情景中, 將所掌握的言語技能轉(zhuǎn)化為言語交際技能。因此,整合設(shè)計需要考慮不同的教學(xué)層次如何與組織形式、練習(xí)任務(wù)、練習(xí)工具相匹配,如何充分利用信息技術(shù)創(chuàng)設(shè)高質(zhì)量的漢語語境,完成各種練習(xí)任務(wù),以保證訓(xùn)練目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)??偟膩砜?,言語交際技能訓(xùn)練層次更高、難度更大。我們根據(jù)國際漢語教學(xué)的上述特點(diǎn)和過程,提煉出下列設(shè)計要素(見表1):
表1中的第一列是我們提煉出的設(shè)計要素,第二列是對這些設(shè)計要素的解釋(或定義)以及對其作用的描述,第三列是對該要素的下位進(jìn)行分類說明和舉例。
信息技術(shù)與教學(xué)層次、組織形式、練習(xí)任務(wù)、練習(xí)工具及其語境之間的匹配是否恰當(dāng),語境本身質(zhì)量的高低等因素,會對教學(xué)效果產(chǎn)生比較重要的影響。隨著教學(xué)層次的推進(jìn),“教學(xué)”與“練習(xí)”的內(nèi)容和角度發(fā)生了變化,需要不同種類的組織形式、練習(xí)任務(wù)、練習(xí)工具和不同深度、廣度的語境來匹配,才能實(shí)現(xiàn)預(yù)期的教學(xué)目標(biāo),取得理想的教學(xué)效果。在非目的語環(huán)境下,言語技能訓(xùn)練和言語交際技能訓(xùn)練的關(guān)鍵還在于:學(xué)生能否把短期記憶中的漢語言語技能信息和言語交際技能信息成功地轉(zhuǎn)移到長時記憶中去,以便他們隨需所用,快速地從大腦儲存中提取。而長時記憶在很大程度上與強(qiáng)度和頻率有關(guān)。從心理學(xué)的角度來說,強(qiáng)度不僅指在訓(xùn)練過程中采取強(qiáng)有力的措施,它還包括呈現(xiàn)時的生動程度,記憶內(nèi)容的長遠(yuǎn)重要性,識記材料在學(xué)生身上喚起的情感深度以及在學(xué)生頭腦中產(chǎn)生聯(lián)想的認(rèn)識廣度。[4]在上述幾個方面,信息技術(shù)比傳統(tǒng)工具和手段更勝一籌。信息技術(shù)所創(chuàng)設(shè)的語境可以按照吸引度、喚起情感的深度、引起重視的程度、產(chǎn)生聯(lián)想的廣度、記憶的時間長度等來評判質(zhì)量等級,從而確保為教學(xué)提供有效的高質(zhì)量語境。[5]因此,明確設(shè)計要素的不同種類,努力探索不同的教學(xué)層次所適合的組織形式,恰當(dāng)匹配多樣化的練習(xí)任務(wù),發(fā)現(xiàn)靈活有趣的練習(xí)工具,充分利用信息技術(shù)創(chuàng)設(shè)高質(zhì)量的漢語語境,是國際漢語教學(xué)界一項(xiàng)重要的研究課題。
2.設(shè)計方案
社會文化視野下的語言教學(xué)觀主張多視角地考查語言學(xué)習(xí)中的學(xué)生、教師、語言及其與學(xué)習(xí)環(huán)境之間的關(guān)系和相互作用,注意這些因素對語言習(xí)得的影響。[6]語言學(xué)習(xí)的社會環(huán)境和心理語言過程不再被看成是二分現(xiàn)象,社會化和語言習(xí)得不再從產(chǎn)生它們的語言交互環(huán)境中剝離出來。語言發(fā)展產(chǎn)生于社會交往的過程中,在社會交往中二語學(xué)習(xí)者積極參與意義建構(gòu),并通過該過程習(xí)得第二語言。[7] 社會文化理論及其習(xí)得觀對綜合課教學(xué)的信息技術(shù)與教學(xué)層次、組織形式、練習(xí)任務(wù)、練習(xí)工具及其語境深度和廣度的匹配具有全面、科學(xué)的指導(dǎo)意義。
“交際假設(shè)”理論認(rèn)為,語言習(xí)得是通過在交際過程中所發(fā)生的“語義對接”( negotiation for meaning )來實(shí)現(xiàn)的?!罢Z義對接”可以把語言輸入和學(xué)習(xí)者的內(nèi)在能力(比如,選擇性注意力和語言輸出)有機(jī)地聯(lián)系起來。[8] “語義對接”過程包括理解交談?wù)叩脑?,說話者根據(jù)聽話者的語言水平適當(dāng)調(diào)整自己的語言表述。在這一過程中,理解確認(rèn)( comprehension request)、清晰確認(rèn)( clarification request)和要求確認(rèn)( confirmation request)這些交際手段十分常見。然而,它們在課堂上卻極為罕見。[9]隨著教學(xué)的深入,我們需要用多種組織形式和練習(xí)任務(wù)來匹配教學(xué)層次的推進(jìn),這就需要利用信息技術(shù)為學(xué)生創(chuàng)設(shè)多種深入的漢語交際語境,使用靈活有趣的練習(xí)工具,使其自然出現(xiàn)“意料之外的語言”,正是這種漢語交際方法才能彌補(bǔ)漢語輸入在數(shù)量和質(zhì)量上的缺陷, 使學(xué)生在非目的語環(huán)境下有機(jī)會接觸到質(zhì)量好、數(shù)量多、可理解的漢語輸入材料。
我們根據(jù)上述理論和綜合課特點(diǎn),結(jié)合信息技術(shù)的功能優(yōu)勢,設(shè)計出一個整合性教學(xué)方案(圖1):
二、整合性設(shè)計方案的操作
1.路徑描述
圖1表示綜合課教學(xué)分為兩個層次:第一,言語技能教學(xué);第二,言語交際技能教學(xué)。這兩個層次都需要信息技術(shù)為其提供目的語語言文化環(huán)境浸濡?!敖Α痹馐潜凰荻鴿裢?,這里指所在國的本土學(xué)生充分浸泡在目的語語言文化環(huán)境中學(xué)習(xí)漢語。
在言語技能教學(xué)階段,綜合課教學(xué)主要依據(jù)教材進(jìn)行“精講多練”,匹配大量的漢語要素練習(xí)、漢外語言文化對比練習(xí)、漢語長度單位的擴(kuò)展練習(xí)(詞→詞組→句子→句群→段落→課文)等。此時,信息技術(shù)可以為學(xué)生營造“身臨其境”的目的語語言文化環(huán)境,使?jié)h語教材中的語音、生詞、語法、句式、語段等得到可視化呈現(xiàn),學(xué)生深深地浸濡于生動逼真的漢語語境之中,感知、理解、模仿、記憶和鞏固漢語要素,便于對比并領(lǐng)悟漢語與其母語的差別和聯(lián)系、中國文化與其本土文化的差別和聯(lián)系,從而通過練習(xí)獲得一定的漢語語言能力。其主要采用兩種組織形式:學(xué)生個體互動練習(xí)(教師一對多,學(xué)生跟說、復(fù)述等)和學(xué)生配對互動練習(xí)。
在言語交際技能教學(xué)階段,綜合課教學(xué)將超越紙質(zhì)教材的局限,主要基于新媒體網(wǎng)絡(luò)終端進(jìn)行跨國跨文化的漢語交際互動,借助靈活的練習(xí)工具(電腦、手機(jī)、IPAD 等),匹配大量要進(jìn)入中國網(wǎng)站的目的語語境中才能完成的多樣化練習(xí)任務(wù),大致概括為五個種類:第一,社交性練習(xí)。比如,電子郵件、網(wǎng)絡(luò)視頻電話、視頻聊天、語音聊天、手機(jī)微信(文字表達(dá)、口頭表達(dá)、群聊討論、分享到朋友圈)、網(wǎng)絡(luò)聊天、微博關(guān)注與討論等。第二,探究性練習(xí)。比如,中國文學(xué)、新聞、歷史、哲學(xué)、藝術(shù)、宗教等方面的主題,要求上網(wǎng)探索未知的漢語文化知識和技能,了解中國文化傳統(tǒng)觀念的固有信息,主動發(fā)現(xiàn)其多元化存在方式和動態(tài)進(jìn)程等等。第三,工具性練習(xí)。比如,網(wǎng)上查漢語詞典/字典、尋找漢語詞義解釋、查找漢語近義詞反義詞、電腦漢字輸入法、網(wǎng)上查漢語地圖等。第四,交易性練習(xí)。比如,在中國網(wǎng)站上購物、中國網(wǎng)站上訂酒店/餐館、網(wǎng)上訂票(中國景點(diǎn)門票、演出票)。第五,娛樂性練習(xí)。比如,中國歌曲/音樂下載、中國影視下載、中國游戲軟件下載等。此時,信息技術(shù)可以聚焦于特定的漢語情景語境(比如,時間、地點(diǎn)、話題、場合、交際的參與者等),便于揭示中華文化傳統(tǒng)語境(比如,歷史文化背景、社會規(guī)范和習(xí)俗、價值觀等),易于展現(xiàn)漢語上下文語境(口語的前言后語、書面語的上下文)。學(xué)生在浸濡中聯(lián)想,在交際互動練習(xí)中領(lǐng)悟,有助于掌握如何根據(jù)交際的時間、地點(diǎn)、話題、場合和對象進(jìn)行恰當(dāng)?shù)臐h語表達(dá),如何準(zhǔn)確地理解漢語的“言外之意”,如何跨文化理解和表達(dá)中國文化,并在交際練習(xí)過程中逐漸建立起本土語言文化與漢語文化的聯(lián)系,從而能夠跨文化理解和表達(dá)本土文化,最終形成批判性反思的跨文化意識。這時主要采用四種組織形式:學(xué)生配對互動、分組互動(3人組、多人組)、與漢語母語者配對交際、參與漢語母語者的群體交際等。
在言語技能教學(xué)向言語交際技能教學(xué)的推進(jìn)過程中,信息技術(shù)營造的目的語語境在深度和廣度上逐漸增強(qiáng),以便學(xué)生領(lǐng)悟“情景語境”和“民族文化傳統(tǒng)語境”對漢語交際的意義和作用。值得注意的是,對于非目的語環(huán)境下的漢語教學(xué),我們充分利用信息技術(shù),特別設(shè)計了“學(xué)生與漢語母語者配對交際”和“參與漢語母語者的群體交際”這兩種組織形式。因?yàn)榉悄康恼Z環(huán)境下的漢語課堂教學(xué)方式,常常是一種固定的師生之間的漢語交際,教師的問答大多是封閉性的,即答案固定且為教師所知;開放性問題(無固定答案且不為教師所知)出現(xiàn)得很少。上述兩種設(shè)計可以使學(xué)生與目的語交際者自然產(chǎn)生“語義對接”,從而練習(xí)到在課堂上極為罕見的“理解確認(rèn)”、“清晰確認(rèn)”、“要求確認(rèn)”等常見的交際手段。此種交際還會出現(xiàn)一些“意料之外的語言”,我們正需要這種對話和交際來彌補(bǔ)課堂上漢語輸入在數(shù)量和質(zhì)量上的缺陷, 從而使學(xué)生有機(jī)會接觸到真實(shí)的“意料之外”的可理解的漢語輸入材料。
2.三個維度的視角
整合性設(shè)計方案不是單維的線性教學(xué),而是多維的立體化教學(xué),我們用一個三維立方體圖形(圖2)來示意說明。言語技能維度(漢語要素、漢外語言文化對比、漢語長度單位及其擴(kuò)展練習(xí)等等)關(guān)注的是漢語信息提取與輸出。語境維度(上下文語境、情景語境、民族文化傳統(tǒng)語境)關(guān)注的是語用歸因解釋。對母語者來說,他們“習(xí)焉不察”,對漢語學(xué)習(xí)者來說,則需要“挑明”。言語交際技能維度(社交性練習(xí)、探究性練習(xí)、工具性練習(xí)、交易性練習(xí)、娛樂性練習(xí)等等)關(guān)注的是跨文化漢語交際和批判性思維,這些練習(xí)任務(wù)都是現(xiàn)實(shí)社會生活中會遇到的真實(shí)的交際任務(wù),同時又在目的語語言文化環(huán)境中進(jìn)行,因此,具有很強(qiáng)的沉浸感、挑戰(zhàn)性和趣味性,能充分滿足本土漢語學(xué)習(xí)者用目的語交際的強(qiáng)烈愿望。傳統(tǒng)的視覺呈現(xiàn)多是文字輔以圖片,該設(shè)計則以文字、數(shù)據(jù)、圖形、圖像、視頻、動畫等集成手段,向?qū)W生立體化輸入漢語要素和技能以及中國文化,讓他們的視覺環(huán)境充滿目的語語言文化的情趣特色,便于在“浸濡”中學(xué)習(xí)漢語知識和技能,理解語用和文化,參與跨文化的漢語交際練習(xí)。信息技術(shù)提供的浸濡(圖2用水波浪示意)貫穿這三個維度,并在教學(xué)中發(fā)揮著重要的作用。這三個維度在教學(xué)中既分工又合作,最后要實(shí)現(xiàn)的漢語教學(xué)目標(biāo)是:不僅能跨文化理解和表達(dá)中國文化,還能建立本土語言文化與漢語文化的聯(lián)系,并跨文化理解和表達(dá)本土文化,形成批判性反思的跨文化意識。
三、整合性設(shè)計方案的教學(xué)推進(jìn)環(huán)節(jié)
教學(xué)要經(jīng)歷幾個發(fā)展推進(jìn)環(huán)節(jié),前一個環(huán)節(jié)是后一個環(huán)節(jié)的基礎(chǔ),由此構(gòu)成一個教學(xué)活動的推進(jìn)軌跡?;顒訉哟斡傻图壍礁呒墸手鸩缴罨膽B(tài)勢。下面我們結(jié)合圖3進(jìn)行說明:
1.微視頻導(dǎo)入→浸濡聯(lián)想
圖3表示教學(xué)首先是口頭描述加上微視頻導(dǎo)入要學(xué)習(xí)的內(nèi)容,為學(xué)生營造一個“身臨其境”的學(xué)習(xí)環(huán)境,讓他們深深地沉浸于此。然后,讓其聯(lián)想漢語詞語的表達(dá),這時聯(lián)想越豐富越好。在這個過程中,學(xué)生會全身心投入,并充滿強(qiáng)烈的漢語表達(dá)欲望。
2.浸濡聯(lián)想→關(guān)鍵詞語提取
在浸濡的過程中,學(xué)生的漢語表達(dá)欲望越強(qiáng)烈,大腦中對漢語關(guān)鍵詞語的搜索就越積極,提取詞語的速度就越快。漢語關(guān)鍵詞語的提取為進(jìn)一步練習(xí)奠定了基礎(chǔ)。
3.關(guān)鍵詞語提取→搭建腳手架
“搭建腳手架”是指由漢語詞語→單句→復(fù)句→句群→語段的提取、擴(kuò)展、整合過程。教師先引導(dǎo)學(xué)生根據(jù)視頻內(nèi)容說出聯(lián)想到的相關(guān)詞語,以班級為單位比賽,說得越快越多越好,然后要求他們寫出說得又對又好的詞語,寫得越多越好。在提取漢語詞語的基礎(chǔ)上,教師要抓住那些與本課課文相關(guān)的生詞和語法點(diǎn),進(jìn)行“精講多練”,引導(dǎo)學(xué)生把詞語進(jìn)一步擴(kuò)展成句子(單、復(fù)句)。當(dāng)擴(kuò)展的單、復(fù)句達(dá)到一定數(shù)量時,再用提問法引導(dǎo)其思路超越句際范圍,向語段層面推進(jìn),這樣有助于學(xué)生將原來分散的若干詞語、單、復(fù)句整合成語段。在“搭建腳手架”過程中,同樣需要伴隨“浸濡聯(lián)想”行為。
4.搭建腳手架→語境提取
在詞語→單句→復(fù)句→句群→語段的提取、擴(kuò)展、整合過程中,具體的詞義、句義、段義及其語法、語用含義與其語境密切相關(guān),因此,在提取、擴(kuò)展、整合過程中需要回溯性的“浸濡聯(lián)想”行為,并通過“浸濡”提取該詞義、句義、段義及其語法、語用含義所依附的語境(上下文語境、情景語境、民族文化傳統(tǒng)語境)。在“語境提取”過程中,需要伴隨“浸濡聯(lián)想”行為。由于教學(xué)時間的限制,教師每次可根據(jù)教學(xué)需要,引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行聚焦式語境提取。整合性設(shè)計不僅注意利用信息技術(shù)生動地呈現(xiàn)語境,還重視提取詞、句、段義及其語法、語用含義所依附的語境,并注意挑明和解釋這些隱含的語境,這為漢語學(xué)習(xí)者的恰當(dāng)表達(dá)和準(zhǔn)確理解奠定了良好的基礎(chǔ)。
5.語境提取→交際互動
信息技術(shù)提供了激發(fā)學(xué)生表達(dá)欲望的浸濡性環(huán)境,詞匯貧乏、句式雜糅、句際間缺乏銜接與連貫、表達(dá)的恰當(dāng)性和準(zhǔn)確性等問題在搭建“腳手架”和語境提取階段得到了幫助和解決,排除了抑制或降低學(xué)習(xí)者表達(dá)積極性的因素。這些鋪墊工作為實(shí)施跨文化漢語交際互動創(chuàng)造了條件。此時,教師要引導(dǎo)學(xué)生大膽超越紙質(zhì)教材的局限,利用信息技術(shù)的網(wǎng)絡(luò)終端進(jìn)行跨國跨文化的漢語交際互動,匹配大量進(jìn)入中國網(wǎng)站(或社交媒體)的目的語語境中才能完成的練習(xí)任務(wù)。比如,社交性練習(xí)、探究性練習(xí)、工具性練習(xí)、交易性練習(xí)、娛樂性練習(xí)、微信群聊等,以探索未知的漢語文化知識和技能,了解中國文化傳統(tǒng)觀念的固有信息,發(fā)現(xiàn)其多元化存在方式和動態(tài)進(jìn)程,跨文化理解和表達(dá)中國文化,并在交際互動中建立起本土語言文化與漢語文化的聯(lián)系,從而能跨文化理解和表達(dá)本土文化,最終形成批判性反思的跨文化意識。
四、建議
(1)基于信息技術(shù)的、非目的語環(huán)境下的漢語綜合課教學(xué)不能完全照搬目的語環(huán)境下的練習(xí)模式,應(yīng)該根據(jù)所在國當(dāng)?shù)厝宋牡赜虮尘白龀鱿鄳?yīng)的變通。
(2)要善于發(fā)現(xiàn)和利用信息技術(shù)所具有的優(yōu)勢和資源,適當(dāng)?shù)匕哑浼{入教學(xué)設(shè)計之中,使其成為訓(xùn)練學(xué)生的漢語言語交際技能的一個重要組成部分。
(3)信息技術(shù)要與教學(xué)層次、組織形式、練習(xí)任務(wù)、練習(xí)工具、語境等很好地匹配起來,形成由淺入深、由限制到非限制的言語交際技能的訓(xùn)練系統(tǒng)。同時要善于利用信息技術(shù)為教學(xué)提供支持,營造鮮活的、強(qiáng)目的語語境下的漢語學(xué)習(xí)環(huán)境,這樣才有利于培養(yǎng)能進(jìn)行實(shí)際的跨文化交際的漢語人才。
參考文獻(xiàn):
[1]國家漢辦/孔子學(xué)院總部.孔子學(xué)院年度發(fā)展報告2014[EB/OL]. http://www.hanban.edu.cn/report/index.html.
[2]呂必松.對外漢語教學(xué)概論(講義)[M].北京:國家教委對外漢語教師資格審查委員會辦公室(內(nèi)部資料),1996:5-6.
[3]索振羽.語用學(xué)教程[M].北京:北京大學(xué)出版社,2000:23-36.
[4]姬曉媛,史小妹.任務(wù)教學(xué)法與多媒體聽說教學(xué)[J].外語電化教學(xué),2004(3):6-9.
[5]楊翼.國際漢語教育中的商務(wù)漢語教學(xué)層次、組織形式與多媒體技術(shù)[J].中文教學(xué)現(xiàn)代化學(xué)報,2014(1):6-9.
[6]吳文,李森.社會文化視野下的生態(tài)語言教學(xué)觀[J].山東外語教學(xué),2009(6):48-53.
[7]馬俊波.社會文化理論及二語習(xí)得研究的社會文化視角[J].天津外國語大學(xué)學(xué)報,2008(3):9-15.
[8]Long, M. The role o f the linguistic environment in second language acquisition. In. Ritchie and T. Bhatia ( eds. ), Handbook of Second Language Acquisition[M].San Diego: Academic Press, 1996: 413-468.
[9]Long, M. Native speaker /nonnative speaker conversation in the second language classroom. In M. Long and J. Richards ( eds. ), Methodology in TESOL: A Book of Readings[M].New York: Newbury House Publishers. 1987:339-354. (編輯:李曉萍)