吳山青
1906年,越劇誕生在嵊縣鄉(xiāng)村,當(dāng)初不過是鄉(xiāng)民自娛自樂的小戲,而今卻成為知名度唯一沒有超過京劇的中國最大的地方戲。越劇從誕生之初起,就不固步自封,一直在求生存中求新求變,不斷吸收中外文化的精華。如今,越劇已從一個鄉(xiāng)村小戲種成為外國人眼中的中國歌劇。
在世界舞臺上,越劇有兩種模樣。
第一種是傳統(tǒng)模樣。20世紀(jì)50年代,越劇在和平穩(wěn)定的環(huán)境中有了發(fā)展的機會,十幾年里,迎來了一個黃金時期。1954年,袁雪芬和范瑞娟主演的《梁山伯與祝英臺》被拍成彩色電影。1954年5月,中國代表團在出席日內(nèi)瓦會議期間放映了這部中國的羅密歐與朱麗葉的故事片,受到了外國觀眾的喜愛,一定程度改變了西方人對新中國的偏見。這是越劇走向世界的一大里程碑,也是越劇用中國聲音講好中國故事的經(jīng)典范例。新中國成立至1966年之間,越劇出國演出,主要是在當(dāng)時的社會主義國家,演出劇目多為《梁山伯與祝英臺》《碧玉簪》《紅樓夢》等經(jīng)典。
改革開放后,越劇獲得新生,各地越劇團有機會不斷到海外演出,不過演出的仍然以傳統(tǒng)劇目為主,訪問的國家則不再受意識形態(tài)局限,像歐美各國及亞洲的日本、新加坡、泰國等都有。
越劇走向世界的第二副模樣,則是用越劇聲音演繹外國故事。最早用越劇上演外國戲劇的,應(yīng)是1942年10月袁雪芬在上海主演的《羅密歐與朱麗葉》。這是越劇第一次嘗試將外國經(jīng)典改編成越劇。1994年,上海越劇院上演了根據(jù)莎士比亞《哈姆雷特》改編的《王子復(fù)仇記》。迄今為止,莎士比亞戲劇改成越劇上演的,有《情天恨》、《天長地久》(即《羅密歐與朱麗葉》)、《孝女心》(即《李爾王》)、《第十二夜》、《冬天的故事》、《馬龍將軍》(即《麥克白》)等。杭州越劇院根據(jù)挪威劇作家易卜生名作改編的《心比天高》和《海上夫人》,在國外演出也贏得了掌聲。
2006年,杭州越劇院在挪威上演《心比天高》。該劇根據(jù)現(xiàn)代話劇之父易卜生的《海達·高布樂》改編,最初只是上演了3分半鐘的折子戲,引發(fā)了挪威觀眾的極大興趣。后來,杭州越劇院將全本戲改編演出,這在中國戲曲界并無先例,需要跨過“中國傳統(tǒng)戲曲和非主流的西方心理劇之間未知的鴻溝”。主創(chuàng)人員創(chuàng)造性地把易卜生筆下的“海達”移植到中國的古代,以傳統(tǒng)戲曲的水袖、劍舞來展示人物內(nèi)心的劇變,以漢字中的大篆演繹“焚書”的場景,將大鼓、古箏等中國民樂應(yīng)用到劇中,巧妙地在西方經(jīng)典劇目中融入了東方文化的內(nèi)涵。該劇在國際上演出取得極大成功,先后在法國、德國、羅馬尼亞、印度舉辦的國際戲劇節(jié)上獲得最高獎項。
《心比天高》在海外的成功,為越劇走向國際觀眾開辟了一條新路。之后,杭州越劇院還根據(jù)易卜生的另一部名作改編上演了《海上夫人》。值得注意的是,由于《心比天高》的成功,《海上夫人》的越劇版由挪威外交部贊助,由挪威易卜生劇院和杭州越劇院共同制作完成。2014年,杭州越劇院應(yīng)邀訪問美國,先后在紐約大學(xué)、普林斯頓大學(xué)、加利福尼亞大學(xué)洛杉磯分校上演了這兩出戲,獲得圓滿成功。國際著名音樂家、前亞洲文化基金會主任拉爾夫·塞繆爾森看完演出后說:“我一定要祝賀你們那部美妙的越劇,那真是一個神奇的演出——劇本、音樂、演員,以及總體的呈現(xiàn),真的是一部絕妙的杰作?!?/p>
除了改編世界級作家的經(jīng)典劇本之外,越劇還有針對性地改編上演過一些外國比較著名的劇本。浙江小百花越劇團專門針對德國觀眾、韓國觀眾和日本觀眾改編上演過德國戲劇《江南好人》、韓國戲《春香傳》、日本戲《春琴傳》。
2016年,國際舞臺上又將上演一部里程碑式的越劇大戲——《寇流蘭和杜麗娘》?!犊评麏W蘭納斯》是莎士比亞在1608年創(chuàng)作完成的一個歷史悲劇,寇流蘭是這個人物的別名,也是這個人物的中文譯名。杜麗娘則是中國劇作家湯顯祖名著《牡丹亭》中的主角。這部新戲并不是紀(jì)念莎士比亞和湯顯祖逝世400周年的應(yīng)景之作,而可以被視為越劇在世界舞臺上的一次最新的努力。莎士比亞創(chuàng)作的悲劇中,《科利奧蘭納斯》有很特別的地位,莎翁去世幾十年之后的1682年,才有第一次演出。進入20世紀(jì)后,這部戲始獲新生。以《荒原》名垂世界文學(xué)史的英國詩人艾略特甚至認(rèn)為《科利奧蘭納斯》比《哈姆雷特》更為卓越。
這部新戲的創(chuàng)作,似乎不僅僅是改編經(jīng)典的舞臺變身,而是從莎士比亞和湯顯祖的劇本中獲得靈感,試圖寫出一個既熟悉又陌生的故事。莎士比亞和湯顯祖筆下的男女主角,將來一次穿越。今年7月23日,浙江小百花越劇團將在倫敦孔雀劇院舉行全球首演,之后在法國巴黎和德國法蘭克福巡演。
在走向世界舞臺的歷程中,越劇人士正在努力學(xué)習(xí)之中。浙江小百花越劇團今年夏天到歐洲多國演出,還要到英國與莎士比亞劇團共同演出,并放映越劇電影。從這樣的安排可以看出,越劇走向世界已不是演出那么簡單,而是通過文化交流的方式來推廣越劇,通過推廣越劇來宣傳中國的傳統(tǒng)文化和現(xiàn)代化進程,在交流中不斷學(xué)習(xí),讓越劇變得適合世界觀眾??梢云谂?,在越劇走向世界舞臺的歷程中,一定會有更多接觸、更多借鑒、更多靈感、更多方式。我們期待具有深刻思想性的越劇劇本問世,期待這些經(jīng)典被拍成電影到國外放映,就像英國用電影推廣莎士比亞那樣,也許會有越劇演員能成為世界級的明星。
(除署名外,本文照片由作者提供)endprint