林建柔
摘 要: 廣東方言使用人口多,產(chǎn)生的影響巨大,對于學習和記憶外語新單詞具有一定的正遷移作用。本文立足于廣東大三方言,調(diào)查廣東大學生利用普通話及廣東方言記憶外語單詞的現(xiàn)象,并對調(diào)查數(shù)據(jù)進行分析。
關(guān)鍵詞: 普通話 方言 外語單詞 記憶 影響
一、廣東方言
廣東人口眾多,文化開放,在嶺南文化的傳承中形成獨特風格的方言。廣東方言,一般指的是在廣東境內(nèi)較多人使用的方言,如廣東省內(nèi)的三大主要方言:粵方言、客家方言、閩方言。此外,還有少部分人使用具備地方特色的方言,如軍話、粵北土話、西南官話、舊時正話等[1]。
粵方言作為廣東的特色文化及交流手段之一,在廣東大部分地區(qū)流行,主要使用人群分布在珠江三角洲地區(qū)、粵西西江流域及港澳地區(qū)。據(jù)資料顯示,廣東省內(nèi)使用粵語的人約有3400萬[2],是廣東省內(nèi)最強勢的方言。在嶺南文化傳播的過程中,隨著廣東的經(jīng)濟實力不斷發(fā)展,粵方言的實際使用范圍不斷向外擴大,廣東省外不少地方也有使用粵方言交流的情況。此外,廣東籍的華人華僑將粵方言帶到新加坡等東南亞地區(qū)。
客家方言主要流行于粵東和粵北地區(qū),常見于梅州、惠州等地區(qū),其省內(nèi)使用人數(shù)多達3000萬[3]??图曳窖泽w現(xiàn)嶺南客家文化,在廣東省內(nèi)具有一定的影響力。廣東省內(nèi)的閩方言主要體現(xiàn)為潮汕話及其他閩南方言分化結(jié)果,主要分布在廣東東南部的潮汕地區(qū)和海陸豐等市縣,省內(nèi)使用潮汕話的約有1000多萬人[4]。惠州、增城等城市為三種方言交錯的地方,這些多方言的地區(qū)使用的粵語、客家話、潮汕話并非純正口音,但體現(xiàn)三種方言互相借鑒、交錯使用的結(jié)果。
廣東省內(nèi)的三大方言及廣東個別地方方言使用人群較大,對廣東人所產(chǎn)生的文化影響深遠。使用廣東方言的學生,在學習外語時,無可避免地會受到地方方言的影響。廣東大學生在學習外語時就要注意避免地方方言產(chǎn)生的負面影響,利用母語促進外語學習。
二、方言和普通話對學習外語的影響
語言遷移,即語際影響,是指目標語和任何已經(jīng)習得的語言之間的共性和差異性所造成的影響[5]。語言遷移具有正面促進和互相阻礙兩種表現(xiàn),即正遷移影響和負遷移影響。作為一種文化傳播的方式,語言能給人帶來潛移默化的影響,使人打上一個地方的特色文化的烙印,因此,在學習外來語言和面對外來文化時,母語帶來的文化影響就會表現(xiàn)得更加明顯。在學習外語前,廣東學生早已習得普通話及廣東的一門或多門方言。普通話及方言對學生的影響明顯且根深蒂固,這種影響在學習外語的時候就得以表現(xiàn)出來。普通話或地方方言對外語學習的影響是巨大且復(fù)雜的,長期的母語習慣,尤其是母語的發(fā)音習慣,會對外語的發(fā)音方法產(chǎn)生一定的負遷移影響,阻礙外語正確發(fā)音的習得。與此同時,由于廣東的地理優(yōu)勢,廣東人與國外交流的歷史悠久,在交流中催生出了廣東方言和外國語言的結(jié)合物,如粵語中常使用的詞語“的士”,就是英語的taxi一詞變化而來的,粵語中的“士多”也是由英語的“store”一詞演變而來。這些結(jié)合物,現(xiàn)在已經(jīng)成為廣東方言的一部分。粵語中的“點心”一詞的發(fā)音,也形成英語中的“dimsum”一詞,在國外也逐漸為人所接受。在這一角度上來說,廣東學生非常熟悉的廣東方言可以幫助其理解和學習外語,在記憶外語單詞時有一定的簡化。因此,普通話及廣東各地方言也對外語學習具有積極促進的作用,產(chǎn)生一定的正遷移影響,促進外語的習得。在當今全球化背景下不同文化互相交流和溝通,語言的傳播越來越頻繁,因此無論是正遷移還是負遷移,語言的遷移現(xiàn)象都值得重視和研究。
三、母語對大學生外語學習的正遷移
大學生普遍接受過多年的外語教育,學習外語過程中的語言遷移現(xiàn)象較明顯,具有典型性和代表性。經(jīng)較多學者研究,普通話及方言對大學生學習外語的發(fā)音方式的影響大部分反映為負遷移。但普通話及方言在學生記憶外語單詞時也會產(chǎn)生一定的正遷移影響,比如利用普通話或方言記憶外語新單詞。這種方法早已有人使用,一個典型的例子是ambulance,其發(fā)音與普通話中“俺不能死”較接近,學生在記憶這一單詞時,可以發(fā)揮想象:“因為俺不能死,所以需要救護車來送我去醫(yī)院。”如此則可以同時記住單詞的發(fā)音和意思。又如日語中的じょせい(女性),其發(fā)音與廣東閩方言的“少生”接近,可發(fā)揮想象“現(xiàn)在女性很‘少生”記憶這個日語單詞的意思和發(fā)音;日語中的“だいたい”,其發(fā)音與粵語的“大體”是非常相似的,而“だいたい”正好有“大體”這一個意思,在記憶這一單詞的時候,就可以利用本來已經(jīng)學會的粵語幫助自己更好地記住發(fā)音。
利用普通話或廣東方言記憶外語單詞的方法實際上是借助熟悉的事物學習和理解不熟悉的事物,可在一定程度上減輕記憶新單詞的壓力,使得學習外語單詞的過程變得輕松有趣,但很少有學者對這方面進行一個系統(tǒng)的分析和研究。那么母語對大學生記憶外語新單詞是否有影響?學生在記憶外語新單詞時是否借用過母語?如果有,如何才能將母語更好地利用在外語的學習上呢?
本文將通過問卷調(diào)查的方式,立足于廣東學生的母語,即廣東方言及普通話,探討其對于大學生記憶單詞時所產(chǎn)生的影響。
四、問卷調(diào)查的設(shè)計與分析
為了調(diào)查廣東方言及普通話對大學生記憶外語單詞的影響,筆者設(shè)計了一份調(diào)查問卷,以廣州大學城的廣東學生為主要調(diào)查群體,根據(jù)性別、專業(yè)及使用的方言進行分類、整理、歸納和分析。
在派發(fā)的130份問卷中,有效的調(diào)查對象共119人,其中男生52人,女生67人,外語專業(yè)38人,非外語專業(yè)81人,均在廣東生活18年以上。有效調(diào)查對象中,使用粵方言的36人,使用客家方言的30人,使用閩方言的24人,同時使用粵方言、客家方言、閩方言中兩者以上的12人,使用其他方言的17人。
以下是問卷調(diào)查設(shè)計的部分問題:
(4)你是否有使用普通話或方言記憶外語單詞的經(jīng)歷?
A.沒有(請做第五題)
B.偶爾(請做第六、七、八題)
C.經(jīng)常(請做第六、七、八題)
D.總是(請做第六、七、八題)
(5)你是否考慮過使用普通話或方言來記憶外語單詞的經(jīng)歷?
A.考慮過,但還是不想使用 B.沒考慮過
C.不知道有這種方法
(6)你覺得使用普通話或方言來記憶外語單詞是否有效?
A.很有效,很快就記下了 B.有一點效果
C.完全沒效
(7)你認為使用普通話或方言來記憶外語單詞是否會對新單詞的發(fā)音產(chǎn)生影響?
A.不會,正確發(fā)音另外記 B.有時會,有時不會
C.總是會影響
(8)你覺得使用普通話或方言來記憶外語單詞這種方法可以推廣使用嗎?
A.完全可以 B.可以,但不能完全依靠這種方法
C.不可以
在回收的有效問卷中,問題(4)選擇“沒有”的學生有16名(約占13.4%),選擇“偶爾”的學生有53名(約占44.5%),選擇“經(jīng)?!钡膶W生有43名(約占36.2%),選擇“總是”的學生有7名(約占5.88%)。這說明大部分學生都有使用過普通話或方言來記憶外語單詞。
問題(5)回答的對象是問題(4)中選擇“沒有”的學生,共16名。其中,選擇“考慮過,但還是不想使用”的有6名,選擇“沒考慮過”的有5名,選擇“不知道有這種方法”的有5名。
問題(6)回答的對象是問題(4)中選擇“偶爾”“經(jīng)常”“總是”的學生,共103名。其中選擇“很有效,很快就記下了”的有29名,選擇“有一點效果”的有63名,選擇“完全沒效”的有11名。這說明大部分學生都認為使用過普通話或方言來記憶外語單詞的方法是具有一定效果的。
問題(7)回答的對象是問題(4)中選擇“偶爾”“經(jīng)?!薄翱偸恰钡膶W生,共103名。其中選擇“不會,正確發(fā)音另外記”的有38名,選擇“有時會,有時不會”的有51名,選擇“總是會影響”的有14名。這說明大部分學生都認為使用過普通話或方言來記憶外語單詞的方法對單詞的發(fā)音影響不大,偶爾會有影響。
問題(8)回答的對象是問題(4)中選擇“偶爾”“經(jīng)常”“總是”的學生,共103名。選擇“完全”可以的有23名,選擇“可以,但不能完全依靠這種方法”的有65名,選擇“不可以”的有15人。這說明大部分學生對于這種方法持比較支持的態(tài)度,但認為不能完全依靠這種方法。
五、問卷調(diào)查的結(jié)果
從以上調(diào)查數(shù)據(jù),我們可以發(fā)現(xiàn)用普通話或廣東方言幫助外語單詞記憶的方法比較普遍,為大部分學生所接受。調(diào)查的119名學生中,有外語專業(yè)、計算機類專業(yè)、醫(yī)學專業(yè)、管理類專業(yè)和經(jīng)濟類專業(yè)等學生,具有一定的代表性和可靠性。調(diào)查對象來自不同的地區(qū),大部分使用廣東三大方言,對以上五個問題的回答亦有所不同,大部分對用母語來幫助外語單詞記憶的方法持支持態(tài)度,但有很多調(diào)查對象持有辯證一分為二的觀點,認為雖然這一方法有一定成效,但不可完全依賴這一方法。
六、建議與對策
普通話和廣東方言對于學習外語的正遷移作用,尤其是在記憶單詞這一方面的正遷移,值得進一步推廣和利用。大學生普遍學習外語八年以上,對外語(尤其是英語)的學習有深切體會,對于利用普通話和廣東方言記憶外語單詞的學習方法更是有一定的了解和體會。另外,不管是語言研究者還是普通學生,都應(yīng)該盡可能地挖掘更多的語際正遷移作用,使外語的學習得到母語的幫助,減輕學習外語的難度。
不管是普通話還是廣東的各種方言,作為一名外語學習者,其都要有能力擺脫母語對自身的束縛,并且借助母語更進一步地幫助自己的外語學習。對于普通話及廣東方言對記憶外語單詞的正遷移作用,大學生應(yīng)當進一步尋找外語與母語之間的關(guān)系,根據(jù)自身學習情況和學習習慣,做一定的調(diào)整,適當利用語際正遷移以滿足自己對學習外語減負的需要。
當今世界全球化的特點使得外語學習成為必然,不同語言之間的傳播必然產(chǎn)生語言遷移的現(xiàn)象。因此教師在傳授外語知識時,也可以盡量挖掘母語對外語學習的促進作用,利用語際正遷移,通過母語和外語的共同點,結(jié)合大學生的特點和近期時事熱點,發(fā)揮想象力,幫助學生更好地理解和記住外語單詞,更輕松地掌握外語知識,進而減少學生在外語學習中的負擔。
參考文獻:
[1]甘于恩,簡倩敏.廣東方言的分布[J].學術(shù)研究,2010,9:140-149.
[2][3][4]錢偉.廣東三大方言對比[J].語文學刊,2010,4:5-7.
[5]鄔德平.衡陽方言對當?shù)卮髮W生英、日語學習中的正遷移作用[J].岳陽職業(yè)技術(shù)學院學報,2013,28(1):98-102.