聶婷
【摘 要】網(wǎng)絡(luò)小說的電影改編是當(dāng)前影視行業(yè)的一個(gè)熱門話題和研究熱點(diǎn)。尤其是隨著中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)商業(yè)模式的逐漸成熟,越來越多的熱門網(wǎng)絡(luò)小說被搬上大銀幕,并受到廣泛關(guān)注。但網(wǎng)絡(luò)小說改編成電影良莠不齊,在創(chuàng)造票房神話的同時(shí)也有一些作品遭到了詬病。尤其是電影市場存在的急功近利思想,使得部分投資人、制作人只看重金錢利益,不注重質(zhì)量,因此研究網(wǎng)絡(luò)小說的電影改編迫在眉睫。目前為止,還沒有系統(tǒng)地從劇本創(chuàng)作的角度來談網(wǎng)絡(luò)小說的電影改編的。因此,本論文擬從此角度切入,從劇本創(chuàng)作的具體元素——題材的選擇與主題表達(dá)、人物塑造、情節(jié)設(shè)置、場景設(shè)計(jì)、視聽語言表現(xiàn)等方面,探討網(wǎng)絡(luò)小說的電影改編,以期為電影行業(yè)的發(fā)展提供有益的借鑒。
【關(guān)鍵詞】網(wǎng)絡(luò)小說;電影改編;劇本創(chuàng)作
中圖分類號(hào):I207.35 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1007-0125(2016)06-0127-02
網(wǎng)絡(luò)小說的電影改編是當(dāng)前影視行業(yè)的一個(gè)熱門話題和研究熱點(diǎn)。2000年,臺(tái)灣網(wǎng)絡(luò)作家痞子蔡的《第一次的親密接觸》開啟了網(wǎng)絡(luò)小說改編電影的先河。隨著中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)商業(yè)模式的逐漸成熟,越來越多的熱門網(wǎng)絡(luò)小說被搬上大銀幕。尤其是《失戀三十三天》、《致我們終將逝去的青春》、《尋龍?jiān)E》等電影的熱映,一時(shí)之間,網(wǎng)絡(luò)小說改編成電影蔚然成風(fēng),并受到廣泛關(guān)注。但網(wǎng)絡(luò)小說改編成電影良莠不齊,在創(chuàng)造票房神話的同時(shí)也有一些作品遭到了詬病。尤其是電影市場存在的急功近利思想,使得部分投資人、制作人只看重金錢利益,不注重質(zhì)量,使得一些低俗的網(wǎng)絡(luò)小說涌入電影市場,對中國電影業(yè)造成沖擊,因此研究網(wǎng)絡(luò)小說的電影改編迫在眉睫。目前為止,還沒有系統(tǒng)地從劇本創(chuàng)作的角度來談網(wǎng)絡(luò)小說的電影改編的。本論文擬從此角度切入,從劇本創(chuàng)作的具體元素——題材的選擇與主題表達(dá)、人物塑造、情節(jié)設(shè)置、場景設(shè)計(jì)、視聽語言表現(xiàn)等方面,探討網(wǎng)絡(luò)小說的電影改編,以期為電影行業(yè)的發(fā)展提供有益的借鑒。
一、改編的底線
在從劇本創(chuàng)作角度具體分析、研究網(wǎng)絡(luò)小說的電影改編之前,筆者認(rèn)為應(yīng)先理清一個(gè)問題,即改編的底線問題。到底什么可以改,什么不能改,改編時(shí)不能觸碰什么。對這個(gè)問題如果認(rèn)識(shí)不清楚,就會(huì)導(dǎo)致改編失敗,甚至引來爭議。我們先來看看目前改編的方式有哪些,借用安德列·巴贊在1958年的研究成果,他將改編分為三類:第一類是僅從原著獵取人物和情節(jié),原著的完整性對于改編來說是無足輕重的;第二類不但表現(xiàn)原著的人物和情節(jié),并進(jìn)一步體現(xiàn)了原著的氣氛和詩意,但原著的完整性仍然是次要的;第三類把原著幾乎原封不動(dòng)地展現(xiàn)在銀幕上,包括人物、情節(jié)、氣氛、詩意、風(fēng)格、心理、倫理、哲理等因素,但又不是“剽竊”,在這里原著的完整性是至高無上的地位。①這一研究成果同樣總結(jié)了目前網(wǎng)絡(luò)小說改編成電影的方式,從中可以看到,不管是哪種形式的改編,都有一個(gè)底線問題,那就是都應(yīng)保留原著的精髓,即原著的神韻和實(shí)質(zhì)②,這是原著的魅力所在,是原網(wǎng)絡(luò)小說受受眾喜歡的主要原因。所以筆者認(rèn)為在改編時(shí)讓原著作者參與其中,不失為一種保險(xiǎn)的做法,最起碼更有利于改編者理解原著的精髓。當(dāng)然原著作者不一定以編劇的身份參與,畢竟文字表達(dá)和視聽表達(dá)存在一定的轉(zhuǎn)化,他可以以更靈活的方式參與到影片的制作中來。
二、劇本創(chuàng)作元素的改編分析
(一)題材的選擇與主題表達(dá)。近年來,越來越多的網(wǎng)絡(luò)小說被改編成電影,這其中既有網(wǎng)絡(luò)小說自身的原因——原網(wǎng)絡(luò)小說的人氣,符合年輕受眾的口味,又有電影行業(yè)發(fā)展的制約因素——好劇本一本難求,改編制作時(shí)間短,符合市場經(jīng)濟(jì)原則。從目前改編的電影來看,最受歡迎的題材主要是三類題材,第一類是青春愛情題材,以《失戀三十三天》、《致我們終將逝去的青春》、《何以笙簫默》等為代表。第二類是帶有玄幻、懸疑、魔幻色彩的盜墓題材,以《九層妖塔》、《尋龍?jiān)E》為代表。第三類是職場題材,以《杜拉拉升職記》為代表。通過分析可以看出,在網(wǎng)絡(luò)小說的題材選擇上,存在著一個(gè)潛在的標(biāo)準(zhǔn),即從受眾的需求出發(fā)去挑選網(wǎng)絡(luò)小說。目前的電影受眾以年輕人為主,能反映他們生活的、引起他們情感共鳴的或是能引起他們獵奇心理、為他們帶來全新體驗(yàn)的題材是首選。這就為我們今后在改編網(wǎng)絡(luò)小說時(shí)提供了選材標(biāo)準(zhǔn)。當(dāng)然,隨著社會(huì)的發(fā)展和大眾生活的變化,具體的題材也會(huì)發(fā)生變化,但以受眾的心理需求為目標(biāo)去尋找合適的網(wǎng)絡(luò)小說這一標(biāo)準(zhǔn)是不會(huì)變的。
(二)人物塑造。人物是電影的故事載體,人物塑造的成功與否很大程度上決定了電影的成敗。有的網(wǎng)絡(luò)小說人物塑造本身就很成功,所以在改編時(shí)更容易出彩,有的網(wǎng)絡(luò)小說在人物塑造上弱一些,這時(shí)我們就需要運(yùn)用編劇理論和技法來進(jìn)行改編。如何進(jìn)行改編呢,結(jié)合受眾的觀影需求和心理,從已改編的電影文本來看,首先要重視人物的技術(shù)性設(shè)計(jì),即重視對人物取名、形體、外貌、服飾、口音等外觀形態(tài)的設(shè)計(jì)。以《失戀三十三天》為例,原著中這一人物技術(shù)性設(shè)計(jì)本身就比較成功,所以在改編時(shí)只要稍加強(qiáng)化就能給觀眾留下深刻印象。影片中觀眾看到一個(gè)叫王小賤,看上去很娘,說話嗲聲嗲氣,不停地涂抹唇膏、護(hù)手霜的人物形象,這一系列設(shè)計(jì)就遵循了我們所說的原則,使人物一出場就給觀眾留下深刻印象,同時(shí)又反映出當(dāng)下陰盛陽衰的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。其次融入當(dāng)下社會(huì)人物性格特征,強(qiáng)調(diào)人物性格設(shè)計(jì)的個(gè)性化,以期給觀眾留下深刻印象。以《致我們終將逝去的青春》為例,導(dǎo)演在設(shè)計(jì)人物時(shí)就注意到了這一點(diǎn),每個(gè)人的個(gè)性都很鮮明,鄭微的愛憎分明、阮莞的善良犧牲、林靜的紳士隱忍、陳孝正的野心城府、許開陽的至情至性等,在給觀眾留下了深刻印象的同時(shí)人物又很真實(shí),觀眾能在現(xiàn)實(shí)生活中找到他們的影子。第三,重視人物關(guān)系的設(shè)計(jì),主要人物之間、次要人物之間、主要人物和次要人物之間性格要有差異性,形成錯(cuò)位和互補(bǔ),以滿足不同觀眾的觀影需求。
(三)情節(jié)設(shè)置。情節(jié),即人物之間的聯(lián)系、矛盾、同情、反感和一般的相互關(guān)系,——某種性格、典型的成長和構(gòu)成的歷史。③情節(jié)設(shè)計(jì)的成功與否直接關(guān)系到影片的成敗。在設(shè)計(jì)情節(jié)時(shí),首先要講求情節(jié)的戲劇性。何為戲劇性,它包括三個(gè)要件。第一是沖突要件,俗話說得好,沒有沖突就沒有戲劇性。不管是人物與人物之間的沖突、還是人物與環(huán)境、與自身的沖突,不管是行為、語言上的沖突、還是思想上、觀念上的沖突,沖突的形式可以多樣化,但沖突的設(shè)計(jì)是必不可少的。第二是激變要件,即情節(jié)不應(yīng)平鋪直敘,要發(fā)生逆轉(zhuǎn)性的變化,這一變化在觀眾意料之外,又在情理之中。第三是性格要件,即在沖突及逆轉(zhuǎn)性的變化中,包含著人物性格或者意志的因素。以《尋龍?jiān)E》和《九層妖塔》為例,在情節(jié)設(shè)計(jì)上一個(gè)成功,一個(gè)失敗,就是因?yàn)楹笳叩那楣?jié)設(shè)計(jì)缺少戲劇性。第一從沖突設(shè)計(jì)來看,《九層妖塔》的沖突設(shè)計(jì)只停留在人類與一群怪獸的打斗上,沖突的設(shè)計(jì)缺少張力和深度。第二情節(jié)平鋪直敘,缺少激變和懸念。第三,情節(jié)的發(fā)展不符合人物性格的邏輯,感覺是導(dǎo)演強(qiáng)行在控制人物,給人不真實(shí)的感覺。其次,在設(shè)計(jì)情節(jié)時(shí)要善于運(yùn)用各種敘事技法來設(shè)置情節(jié),增加情節(jié)的戲劇性和可看性。在設(shè)計(jì)情節(jié)時(shí),我們可以運(yùn)用各種技法:懸念、鋪墊、伏筆、兩難困境……只要有利于主題表達(dá)、人物塑造和情節(jié)設(shè)計(jì)均可。以《致我們終將失去的青春》為例,一開場,林靜去火車站接鄭微,但他始終躲在角落沒有出現(xiàn),最終鄭微失望地離開??吹竭@里,觀眾不禁會(huì)問:為什么?在影片的后半段答案揭曉,原來,林靜發(fā)現(xiàn)了自己的爸爸和鄭微的媽媽有私情,他沒有辦法面對,只有選擇逃離。在劇情設(shè)計(jì)上,導(dǎo)演沒有先因后果,而是先果后因,運(yùn)用了懸念和鋪墊技法,激發(fā)了觀眾的好奇心,增加了劇情的戲劇性和可看性,也為后續(xù)兩人無果的愛情做了鋪墊。
(四)場景設(shè)計(jì)。場景主要指故事發(fā)生的空間、時(shí)間和氛圍。在改編時(shí),首先應(yīng)選擇最能表現(xiàn)主題、人物和故事情節(jié)的場景。以青春愛情題材的網(wǎng)絡(luò)小說改編而言,場景的空間選擇上不外乎校園(操場、教室)、校園外的小路、飯館、空曠寧靜的草地、公園、現(xiàn)代化的公司,時(shí)間上集中在七十年代到九十年代,場景氛圍以浪漫、感傷、溫馨為主,這樣的設(shè)計(jì),就是從“青春愛情”的主題表達(dá)和情節(jié)設(shè)計(jì)出發(fā)來考慮的。其次改編時(shí)要抓住場景的特點(diǎn)和時(shí)尚感,給觀眾眼前一亮的感覺。
(五)視聽語言表現(xiàn)。從網(wǎng)絡(luò)小說到電影的改編,最大的不同在媒介語言上,小說是以文字為語言的,電影是以畫面和聲音為語言的,因此兩者有一個(gè)轉(zhuǎn)化的問題。這就要求在改編時(shí)首選那些易于轉(zhuǎn)化成視聽語言表達(dá)的,像以大段大段的心理描寫為主的自述體小說就不適合改編,改編起來難度也比較大。其次,在改編時(shí),我們需要充分考慮當(dāng)下電影受眾的特點(diǎn)——年輕,成長在讀圖時(shí)代,適應(yīng)了視聽語言作為媒介的表達(dá),因此在視聽語言表現(xiàn)上,不應(yīng)停留在老一輩留下的視聽語言手法表現(xiàn)上,而應(yīng)隨時(shí)吸收電影技術(shù)的革新成果,并將其運(yùn)用到電影改編中來,為觀眾帶來視聽盛宴。比如近幾年流行的3D技術(shù)。
三、改編存在的問題與對策
目前,從劇本創(chuàng)作的角度來看,在將網(wǎng)絡(luò)小說改編成電影時(shí)存在著種種問題,比如,不尊重原著,脫離了原著的核心和精髓;人物塑造缺少個(gè)性和人性;情節(jié)設(shè)置虛假、缺少戲劇性等等。這些問題的產(chǎn)生追根究底主要是電影界存在著急功近利向錢看的思想,導(dǎo)致有些電影投資人、導(dǎo)演、編劇過度迎合觀眾,在改編時(shí)為吸引眼球不擇手段。因此,在改編時(shí)首先要擺正心態(tài),本著精益求精的態(tài)度制作電影,以內(nèi)容為王,而不是以票房為王。其次在改編時(shí)把好關(guān),不脫離原著的核心和精髓。在改編前認(rèn)真閱讀、分析原著,將原著的亮點(diǎn)和精髓找出來,作為改編的基礎(chǔ),再結(jié)合專業(yè)人士和網(wǎng)友的意見,以編劇理論和技法為依據(jù)進(jìn)行改編。
以上,筆者從劇本創(chuàng)作的角度,通過對電影劇本創(chuàng)作元素的分析,對網(wǎng)絡(luò)小說的電影改編問題進(jìn)行了淺析,由于本人的學(xué)術(shù)水平有限,難免有分析不到位或偏頗之處,本論文只是筆者對這一問題的一己之見,今后,筆者將繼續(xù)對這一問題進(jìn)行更進(jìn)一步的研究。
注釋:
①安德列·巴贊.非純電影辯——為改編辯護(hù)[M],陳犀禾選編.電影改編理論問題.北京:中國電影出版社,1998.244.
②汪流.電影劇作概論[M].北京:中國電影出版社,1997.327.
③高爾基.論文學(xué)[M].北京:人民出版社,1978.335.
參考文獻(xiàn):
[1]周涌.影視劇作藝術(shù)教程(第2版)[M].北京:中國傳媒大學(xué)出版社,2012.
[2]汪流.電影劇本概論[M].北京:中國電影出版社,1997.
[3]尼爾·克思.編劇的核心技巧[M].北京:世界圖書出版公司,2012.
[4]陳立強(qiáng).電視劇理論與編劇技法[M].北京:中國電影出版社,2012.
基金項(xiàng)目:本論文是西安培華學(xué)院2015年度校級(jí)課題“網(wǎng)絡(luò)小說的電影改編研究”(項(xiàng)目編號(hào):PHKT20150717)的最終成果。