摘 要:上世紀(jì)90年代以來,“程度副詞+名詞”這一結(jié)構(gòu)在漢語中流行起來,成為一種特殊的用法。這種特殊的用法并非是漢語所獨(dú)有的,在日語和韓語中也存在這種用法。本文從類型學(xué)的視角,將中日韓三種語言中“程度副詞+名詞”中的名詞進(jìn)行對(duì)比分析,通過語義及結(jié)構(gòu)對(duì)比,探討了其在三種語言中的相同點(diǎn)及不同點(diǎn)。
關(guān)鍵詞:程度副詞 名詞 語義 結(jié)構(gòu) 對(duì)比
一、對(duì)漢語“程度副詞+名詞”中名詞的分析
漢語中“程度副詞+名詞”結(jié)構(gòu)中的名詞幾乎都有程度義,只不過有些名詞的程度義很明顯,有些則需要通過語義分析才可得出。下面從語義和結(jié)構(gòu)兩個(gè)方面對(duì)其進(jìn)行分析。
(一)語義分析
從漢語語義角度進(jìn)行分析,有如下名詞可以進(jìn)入“程度副詞+名詞”結(jié)構(gòu):
1.指人名詞
指人名詞指的是具有某一特征類型的人。如:
(1)現(xiàn)在的王夫人很淑女,她不喜歡打架。
(2)過往認(rèn)為大陸的干部很嚴(yán)肅、很官僚,接觸后感覺很親切、平和。
例(1)、(2)中被修飾的名詞“淑女、官僚”分別指“賢良美貌的女子”“拘泥于陋規(guī)瑣則、條條框框或在本部門作威作福的政府官員”,因其帶有程度性形容詞的特征而能被副詞所修飾。這一類詞還有“學(xué)者、貴族、大眾、漢子、滑頭、市儈、傻瓜、笨蛋”等。
2.指物名詞
有些指物名詞的程度義在詞義中體現(xiàn)得很充分,可以直接分離出來,而有些則體現(xiàn)得不充分,不易從詞義本身分離出來,需要進(jìn)一步分析。如:
(3)每年的十月,是大閘蟹最美味的時(shí)候。
(4)他感覺有錢的人總是特別傲氣。
(5)西方人更科學(xué),東方人更情感。
例句中的“美味、傲氣、情感”在《現(xiàn)代漢語詞典》中的解釋分別為“味道鮮美的食品”“自高自大的作風(fēng)”“人受外界刺激而產(chǎn)生的各種心理反應(yīng)”。從詞典中的解釋可以發(fā)現(xiàn),“美味、傲氣”的程度義較易分離,而“情感”的程度義不易分離,但“情感”包含著“快樂、悲傷、喜歡、討厭”等義,也是有程度義的。因此,就能受程度副詞修飾了。這類詞還有“民主、文明、自由、道德、形象、概念”等。
3.專有名詞
這里所說的專有名詞可以分為兩類:人名類專有名詞和地名類專有名詞。但這兩類專有名詞也只有在歷史上或現(xiàn)代社會(huì)中有鮮明特點(diǎn)并且很知名時(shí)才可以受程度副詞修飾。如:
(6)我很雷鋒地送她上車。
(7)其實(shí)他的性格相當(dāng)北方。
(二)結(jié)構(gòu)分析
有一些名詞的語素本身就含有一定的程度義,可以直接進(jìn)入“程度副詞+名詞”結(jié)構(gòu),這可以分為兩種情況:
1.前一語素都是形容詞性的名詞
(8)新鮮幼嫩的青豆是很美味的蔬菜。
(9)聽說你的生母是當(dāng)時(shí)一位非常新派的女性。
2.前一語素是具有方位義的名詞
(10)在社會(huì)的最底層微笑(小說名)
(11)“拉風(fēng)”一族走在了時(shí)尚的最前列。
另外有一些名詞的程度義并非十分明顯,需要通過添加詞綴的形式來顯現(xiàn)其程度性特征。如:
(12)至于扣食水,那是他太功利主義,省下水來澆灌面包果樹。
(13)小屋從裝飾到所賣的工藝包都顯得十分女性化。
二、對(duì)日語“程度副詞+名詞”中名詞的分析
(一)語義分析
在日語中,能夠受程度副詞修飾的名詞大多具有量度意義,主要體現(xiàn)在時(shí)間、空間及數(shù)量關(guān)系上。這一類名詞有:“上、下、前、後ろ、後、以前、先、一部、少數(shù)、少量、多く……”。如:
(14)ちょっと前の今年の4月ではなく、かなり昔の2年前のことでした。
(15)大分以前から直腸がんを自覚していた。
(16)ごく一部を紹介する。
除了上述表示“時(shí)間、空間、數(shù)量關(guān)系”的名詞之外,表示事物屬性、狀態(tài)的一類名詞也常出現(xiàn)在“程度副詞+名詞”結(jié)構(gòu)中。如:“疑問、問題、人気、普通、金持ち、勉強(qiáng)家、美人、子供、負(fù)擔(dān)、怒り”等,這類詞雖然屬于名詞的范疇,但在語義上具有表示事物性質(zhì)、狀態(tài)的形容詞屬性。因此,就有了進(jìn)入“程度副詞+名詞”結(jié)構(gòu)的可能。
(17)いい年をして、あの男もずいぶん子供だね。
(18)あいつは、かなり政治家だよ。
在例句中,“子供”用來比喻“子供的な(的)性質(zhì)”,如“天真、貪玩”等語義,“政治家”比喻“政治家的な(的)性質(zhì)”,如“事故、圓滑”等。這些比喻義為人們所熟知,當(dāng)它們被程度副詞修飾時(shí),人們?cè)谡Z感上并不會(huì)覺得陌生,接受起來比較容易。
除以上兩種名詞外,日語中的動(dòng)作性及量性名詞也可以進(jìn)入“程度副詞+名詞”結(jié)構(gòu),但是這類名詞需要在結(jié)構(gòu)上后接判定助動(dòng)詞“する”(的)和表示變化意義的動(dòng)詞“になる”(成為)表示動(dòng)作性。如:
(19)木曜日の「一流サラリーマンの國語講座」はとても勉強(qiáng)になります。
動(dòng)作性名詞“勉強(qiáng)”與后續(xù)的“になります”(成為)結(jié)合起來,表示“役に立つ”(有所幫助)之義,“とこも”(非常)才能夠去修飾這種“どれぐらい役に立つか”(幫助)的程度。換言之,不具有程度性的動(dòng)作性名詞與“になる”(成為)連接后,才具備根據(jù)某種基準(zhǔn)而變化的形容詞特征,因此才能受程度副詞修飾。
(二)結(jié)構(gòu)分析
日語中的有些名詞可以通過后接判定助動(dòng)詞“た”(的)或者表示典型性質(zhì)特征的接尾詞“らし?!保埽┘氨硎咀兓膭?dòng)詞“になる”(成為)來進(jìn)入“程度副詞+名詞”結(jié)構(gòu)。如:
(20)かなり昔のことた。
(21)沢田さんて人はとても人格者らしいね。
(22)ずいぶん後になって発見があった。
上述例句中的三個(gè)名詞,在進(jìn)入“程度副詞+名詞”結(jié)構(gòu)時(shí),“問題”其后有判定助動(dòng)詞“た”(的)“後”的后面有動(dòng)詞“にな”(成為)表示變化、“人格者”的后面有“らしぃ”(能)表示典型的性質(zhì)性特征。
三、對(duì)韓語“程度副詞+名詞”中名詞的分析
(一)語義分析
相對(duì)于漢語和日語來說,韓語中能受程度副詞修飾的名詞很少,只有指人名詞和表時(shí)間、空間的名詞可以。
(23)?? ?? ?? ?.
(24)?? ??? ?? ?? ?.
(25)? ????.
(26)?? ?? ????.
韓語中的這一部分指人名詞因帶有形容詞的特征而能被副詞所修飾。句中被修飾名詞“??(傻瓜)、??(富豪)”的意思分別為“??????????”(蠢又笨的人)“? ?? ??”(錢多的人),由此我們可以看出,上述名詞蘊(yùn)含有程度義,程度義是隱含在詞義結(jié)構(gòu)中的,是詞義的一部分,從對(duì)詞義結(jié)構(gòu)的分析中可以分離出這種意義。
例(25)、(26)中的名詞“??(東部)、??(從前)”都是表示空間或時(shí)間的名詞,這些名詞表現(xiàn)出了空間或時(shí)間的位置,但這一位置不是固定的概念,而是具有相對(duì)性,它們可以以一點(diǎn)為基準(zhǔn)來移動(dòng),由此顯示出程度性,所以可以受程度副詞修飾。
(二)結(jié)構(gòu)分析
和漢語的情況相似,韓語有些名詞也是通過添加詞綴的方式來顯現(xiàn)其程度性特征的。例如:
(27)?? ????.(非常 紳士)
(28)?? ?????.(非常 女性化)
(29)?? ?????.(非常 有魅力)
例句中的“?、??、?”都是形容詞后綴,它們附在名詞后,使名詞具有了形容詞的特征,所以能受“??、??(非常)”等程度副詞修飾。
四、中日韓“程度副詞+名詞”中名詞的對(duì)比分析
綜上所述,中日韓三種語言中都有一部分名詞可以進(jìn)入“程度副詞+名詞”結(jié)構(gòu),但是進(jìn)入“程度副詞+名詞”結(jié)構(gòu)的名詞在三種語言中又有差異。下面我們通過表1及表2簡要分析一下其相同點(diǎn)和不同點(diǎn)。
(一)相同點(diǎn)
由上表可以發(fā)現(xiàn),指人名詞在中日韓三種語言中都可以進(jìn)入“程度副詞+名詞”結(jié)構(gòu)中,但這一類指人名詞必須是具有某一特征類型的人,這在三種語言中是共通的。
表空間的名詞可以受程度副詞修飾,因?yàn)楸砜臻g的名詞大多具有相對(duì)性,它們可以以一點(diǎn)為基準(zhǔn)來移動(dòng),由此顯示出程度性,漢語當(dāng)中的“很北方”“最底層”等就屬于這類情況,而在日語和韓語中也是一樣,韓語“? ??(更東部)”,日語“かなり下の階(相當(dāng)樓下)”就是表示空間的名詞受程度副詞修飾。
當(dāng)有一些名詞其程度義并不十分明顯時(shí),就需要靠結(jié)構(gòu)來湊。漢語中可以通過添加詞綴的形式來顯現(xiàn)其程度性特征,如:“太功利主義、十分女性化”等。韓語由于自身的語言特點(diǎn),一個(gè)單詞往往由詞根加上詞綴或詞尾組成,根據(jù)不同的需要可以變換詞形或詞性。因此,韓語中有些名詞是通過添加詞綴的方式來顯現(xiàn)程度義,這種詞綴大多為形容詞后綴,它們附在名詞后,使名詞具有了形容詞的特征。日語中的情況也十分類似,當(dāng)名詞后接表示典型性質(zhì)特征的接尾詞時(shí),就可以受程度副詞修飾,日語中所謂的接尾詞就是漢語的詞綴。因此,通過添加詞綴的形式使名詞進(jìn)入到“程度副詞+名詞”結(jié)構(gòu)中,是三種語言所共有的特點(diǎn)。
(二)不同點(diǎn)
中日韓三種語言雖然都可以通過添加詞綴來進(jìn)入“程度副詞+名詞”結(jié)構(gòu),但是,日語還可以通過添加另外兩種成分使名詞受程度副詞修飾,分別是添加判定助動(dòng)詞和表示變化的動(dòng)詞,這是漢語和韓語中所沒有的情況。
漢語中還有一些名詞可以根據(jù)需要臨時(shí)進(jìn)入“程度副詞+名詞”結(jié)構(gòu),主要是一些依靠比喻義、聯(lián)想義和語境義的名詞,而這些名詞大多是一些抽象名詞。與具體名詞相比,抽象名詞的所指不是有形的實(shí)體事物,因此它的名物義弱、程度義強(qiáng),可以出現(xiàn)在典型形容詞出現(xiàn)的句法位置,并且隨著這種程度義使用頻率的增加,很容易向形容詞轉(zhuǎn)化,從而成為名形兼類詞。如漢語中的“科學(xué)”一詞,本來是名詞,但后來兼有了形容詞詞性。這種名形兼類詞的形成在日韓兩種語言中不存在。這可能是因?yàn)闈h語是孤立語,缺少詞形變化,有時(shí)所指事物的性質(zhì)特征沒有相應(yīng)的形容詞來描述時(shí),就只好借用含有這些性質(zhì)的名詞來表示。這種用法成為經(jīng)常性用法后,詞義就會(huì)發(fā)展,就會(huì)出現(xiàn)兼類詞。
五、結(jié)語
語言是不斷發(fā)展變化的,詞類的運(yùn)用也趨于靈活簡化。由于一些名詞具有表義生動(dòng)形象的特點(diǎn),人們便從名詞所指稱的事物上,更容易聯(lián)想到它們所具有的性質(zhì)特征,因而在言語交際中,突出名詞的程度性,可以使語言表達(dá)更加形象生動(dòng)。通過對(duì)中日韓三種語言“程度副詞+名詞”中名詞的分析可知,中日韓雖然地理位置接近,但三國的語言卻屬于不同語系,有各自不同的特點(diǎn),所以能夠進(jìn)入“程度副詞+名詞”結(jié)構(gòu)的名詞也不盡相同。
參考文獻(xiàn):
[1]中國社會(huì)科學(xué)院語言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語詞典(第6版)[Z].北京:商務(wù)印書館,2012.
[2]劉順.現(xiàn)代漢語名詞的多視角研究[M].上海:學(xué)林出版社,2003.
[3]丁聲樹等.現(xiàn)代漢語語法講話[M].北京:商務(wù)印書館,1961.
[4]胡明揚(yáng).“很激情”“很青春”等[J].語文建設(shè),1992,(4).
(鄧巖 黑龍江哈爾濱 黑龍江大學(xué)文學(xué)院 150080)