【摘要】水利水電專業(yè)英語是水利水電工程專業(yè)所修的一門專業(yè)課,隨著水利水電工程建設(shè)及施工的日益國際化,專業(yè)英語在教學(xué)過程中的作用也愈發(fā)突出。在闡述專業(yè)英語特點的基礎(chǔ)上,針對教學(xué)過程中出現(xiàn)的問題,對專業(yè)英語的教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法、最終考核方式、教學(xué)模式等方面進行探討,以更好完成專業(yè)英語的教學(xué)目標(biāo)。
【關(guān)鍵詞】專業(yè)英語 水利水電工程 教學(xué)模式改革
【基金項目】教育部卓越工程師培養(yǎng)計劃資助項目(2012SJGLX170);華北水利水電大學(xué)教育教學(xué)研究與改革項目(華水政〔2013〕181)。
【中圖分類號】G642 【文獻標(biāo)識碼】A 【文章編號】2095-3089(2016)06-0097-01
隨著全球經(jīng)濟的發(fā)展以及我國對外交流的需要,中國工程企業(yè)參與的涉外工程日益增多,國內(nèi)水電企業(yè)為了自身的生存發(fā)展,逐漸將企業(yè)發(fā)展重點涉足海外市場[1]。水利水電專業(yè)英語是水利水電工程本科專業(yè)所修的一門專業(yè)必修課,如何提高學(xué)生專業(yè)英語的應(yīng)用水平成為重要的研究課題。結(jié)合筆者多年的專業(yè)英語教學(xué)經(jīng)驗,在闡述水利水電專業(yè)英語特點的基礎(chǔ)上,針對教學(xué)實踐過程中出現(xiàn)的問題,對專業(yè)英語的教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法、最終考核方式、教學(xué)模式等問題進行探討,以更好地完成專業(yè)英語的教學(xué)目標(biāo)。
1.水利水電專業(yè)英語的特點
與基礎(chǔ)英語相比,水利水電專業(yè)英語語言相對周密嚴謹、邏輯性強[2],具有如下特點:(1)詞匯專業(yè)性強,派生詞較多,存在大量前后綴詞匯、縮略詞和數(shù)學(xué)公式表達符號;(2)遣詞造句被動語態(tài)使用較多;常使用分詞短語代替定語從句或狀語從句;使用不定式短語代替各種從句;大量使用后置定語、介詞短語、形容詞及短語;(3)專業(yè)英語書寫沒有冗余和過度的修飾。
2.教學(xué)實踐過程中出現(xiàn)的問題
水利水電專業(yè)英語涵蓋的內(nèi)容較多,涉及水工建筑物、水文地質(zhì)、水力發(fā)電、水力機械、地基處理、施工機械等多個方面,學(xué)時數(shù)在24~36之間。教學(xué)實踐過程存在以下問題: (1)教學(xué)內(nèi)容設(shè)置相對滯后; (2)專業(yè)英語師資力量相對缺乏; (3)大班教學(xué)問題嚴重;(4)教學(xué)方法相對單一,造成學(xué)生被動學(xué)習(xí),積極性有待提高。
3.教學(xué)模式及方法的探索
(1)教學(xué)模式探索。在教學(xué)實施過程中,提前布置下節(jié)課要講授的內(nèi)容,讓學(xué)生提前預(yù)習(xí);同時,在課堂講授過程中,教師要首先對文章的內(nèi)容進行初步講解與分析,包括專業(yè)詞匯、難句等,掃除學(xué)生在翻譯過程中的語言障礙;為提高學(xué)生的參與積極性,遵從先舉手先回答問題的原則,讓學(xué)生先朗讀英文原文,再進行中文翻譯及解釋,作為老師,要對本次學(xué)生回答問題的效果進行一次成績記分(可以分為A優(yōu)、B良、C中、D及格等幾個級別);對于比較難理解的部分,可以讓多為同學(xué)進行朗讀與翻譯,從而提高學(xué)生的課堂參與度,使學(xué)生由“被動學(xué)習(xí)”轉(zhuǎn)變到“主動學(xué)習(xí)”。這樣到學(xué)期末考評時,平時成績的給定就會有理有據(jù)。
(2)教學(xué)方法探索。專業(yè)英語的流利閱讀與交流首先必須解決專業(yè)詞匯問題,豐富專業(yè)詞匯量。專業(yè)英語詞匯大致可分為三類:“記憶”型單詞、“認識”型單詞和“不做要求”型單詞?!坝洃洝毙蛦卧~數(shù)量較少,必須牢記?!罢J識”型單詞重點要求學(xué)生掌握這類詞的構(gòu)詞法及其特點,能夠通過字型和上下文理解詞義及整體含義并做到融會貫通與熟練應(yīng)用。對于構(gòu)詞復(fù)雜生僻的專業(yè)詞匯,則為“不做要求”型單詞。
為提高課堂學(xué)習(xí)效果,教師在授課過程中要走到學(xué)生中去。實踐證明,教師與學(xué)生越近,學(xué)生課堂的專注度越大,課堂學(xué)習(xí)效果越好。同時,為提高學(xué)生的英語聽力和對話水平,緩解課堂翻譯的疲勞效應(yīng),可以選擇專業(yè)相關(guān)的外文音像給學(xué)生看。
分組教學(xué)是一種有效的教學(xué)與學(xué)習(xí)方法。分組采取教師調(diào)配與學(xué)生自愿組合相結(jié)合的方式,并任命小組長來負責(zé)每個小組學(xué)習(xí)任務(wù)的分配與監(jiān)管工作。在此基礎(chǔ)上,由教師根據(jù)水利水電專業(yè)的內(nèi)容需要,結(jié)合當(dāng)前水利科學(xué)發(fā)展情況,提出3-5個專題進行討論,以小組為單位,進行選題并查閱英文文獻,制成PowerPoint 以便進行課堂交流和討論。教師在小組匯報后馬上點評,或者邀請其他小組成員進行點評,達到事半功倍的學(xué)習(xí)效果。
(3)專業(yè)英語的考核方式。語言學(xué)習(xí)必須重視學(xué)習(xí)過程,在第一節(jié)可時就要告訴學(xué)生平時成績將按一定的比例(20-30%)計入期末總成績。專業(yè)英語課學(xué)習(xí)應(yīng)重在平時,所以在考核方式上要采用多種形式。既有最后考試卷面成績,也重視學(xué)生的平時表現(xiàn),如學(xué)生的出勤、平時小測試的成績、課堂回答問題情況、小組成果匯報情況等,這些都可作為考核的一部分。
在水利水電專業(yè)英語課程特點的基礎(chǔ)上,針對教學(xué)過程中存在的問題,對專業(yè)英語的教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法、最終考核方式、教學(xué)模式等方面進行了探討,可為水利水電專業(yè)英語及相關(guān)課程的教學(xué)提供一定的參考。
參考文獻:
[1]張惠玲. 高校順應(yīng)國際化人才培養(yǎng)需要的專業(yè)英語教學(xué)現(xiàn)狀及對策[J].海外英語,2016,(3):122-124.
[2]張建偉. 普通高等教育“十二五”規(guī)劃教材:水利水電專業(yè)英語[M].中國水利水電出版社,2013.
作者簡介:
張建偉,男,河南洛陽人,副教授,研究生導(dǎo)師,博士,主要從事水利水電工程的研究與教學(xué)工作。