張忠喜
文學和電影是密不可分的兩種文化樣態(tài)和藝術形式。對于文學而言,電影的意義在于將抽象的文字用具象的畫面、聲音進行重新表達,從而使文學本身獲得新生;對于電影而言,文學巨著巧妙的劇情設置使電影故事引人入勝,而文學巨著深刻的社會意涵和批判性思考則大幅提升了電影這種藝術樣式的審美品味和文化積淀。從電影誕生以來,無數文學名著被搬上了大銀幕,如《教父》《紅磨坊》《巴黎圣母院》《亂世佳人》等等。這些電影無一例外都是影史上的扛鼎之作。2013年,一部開啟美國文學“爵士時代”的文學名著被再次搬上了大銀幕,并且不論從導演、演員還是電影投資等角度來說,它都可以算得上是一部大制作電影,它就是《了不起的蓋茨比》(又譯作《大亨小傳》)。出版于1925年的《了不起的蓋茨比》是一部以20世紀20年代美國紐約和長島為主要背景的短篇小說,作者是美國著名“爵士作家”弗朗西斯·斯科特·基·菲茨杰拉德。小說著重探討了理想主義、變革、墮落、社會動蕩等等主題,被認為是對于“美國夢”的批判審視。小說出版2年,即1926年,《了不起的蓋茨比》就被搬上了大銀幕,隨后在1949、1974、2000年三次被改編成電影,然后就是2013年由萊昂納多·迪卡普里奧主演的最新一版《了不起的蓋茨比》。本文旨在探討《了不起的蓋茨比》從文學到電影所經歷的嬗變,分析小說和電影背后的聯(lián)系與區(qū)別,從而挖掘故事背后的深刻意涵和哲學思考。
一、 作為文學的《了不起的蓋茨比》
(一)小說的敘事
小說采取直敘與插敘并用的方式展開故事。首先,小說以1922年紐約長島發(fā)生的故事作為主軸,在敘事的過程中,尼克、蓋茨比、貝克、黛西、湯姆和默爾特等故事中的人物輪番登場。他們之間復雜的感情糾葛故事是小說戲劇沖突的主要來源,也是推動故事發(fā)展的主要動力。與此同時,小說也采用了插敘的敘事方式,其中包括1917年蓋茨比和黛西的那段舊情、一戰(zhàn)中尼克和蓋茨比的經歷等等都是通過插敘的方式向讀者交待的。兩種敘事方式的并用,讓讀者既能夠沉浸在1922年紐約長島“正在發(fā)生”的故事,又能夠了解這個故事的源頭。
(二)小說的情結
小說講述上個世紀20年代在美國紐約和長島發(fā)生的故事。一名叫做尼克·卡拉威的耶魯畢業(yè)生來到紐約,想要從事股票經理人的職業(yè)。他來到長島之后,遇到了故事的主人公蓋茨比。每天,蓋茨比都會在家里舉辦聚會,邀請很多人來白吃白喝。尼克從戀人貝克那里得知,自己的遠方表親黛西曾和蓋茨比有過一段戀情。一次,蓋茨比邀請尼克參加宴會,并請求他安排自己和黛西見面。尼克應允了。在尼克的安排下,蓋茨比見到了黛西,兩人重燃舊情。但黛西的丈夫湯姆發(fā)現(xiàn)了這段地下戀情。事實上,湯姆自己也有情婦,但他無法接受黛西出軌。一次聚會,他拆穿了黛西和蓋茨比的戀情,并將蓋茨比通過不法手段發(fā)家的秘密公諸于世。就在這晚,湯姆的情婦默特爾被車撞死,而蓋茨比就在現(xiàn)場。事后,尼克才知道撞死默特爾的不是蓋茨比,而是他的妻子黛西。默特爾的丈夫喬治急于尋找殺害自己妻子的兇手,在湯姆的誤導下,喬治堅信蓋茨比就是兇手。他潛入蓋茨比的豪宅,開槍殺死了蓋茨比,隨后自己自盡了。
(三)小說的藝術內涵和歷史地位
《了不起的蓋茨比》首先是作為一部小說為人所熟知的。這部出版于1925年的小說曾經一度被認為是平庸之作,在作者菲茨杰拉德生前此部小說總銷量不足2.4萬冊。直到上個世紀50年代,該書再版之時,它的價值才為人所發(fā)現(xiàn)并重視,其后的數十年時間里,這本短篇小說一版再版,但仍無法滿足讀者的需求,一度達到了“洛陽紙貴”的狀態(tài)。并且,這本小說還成為美國高中和大學文學課的標準教材。1998年,美國現(xiàn)代圖書館編輯委員會美國文學史上的小說進行投票評選,結果《了不起的蓋茨比》被選為最偉大的美國小說。隨后,該書入選2005年時代周刊百本最佳英文小說。[1]《了不起的蓋茨比》被認為是美國小說“爵士時代”的開創(chuàng)之作。作者在小說中著重探討了理想主義、變革、墮落、社會動蕩等等主題,被認為是對于“美國夢”的批判審視。
二、 作為電影的《了不起的蓋茨比》
《了不起的蓋茨比》一共被翻拍過5次,可謂是文學翻拍成電影的常青之作。除了最早的1926年翻拍的《了不起的蓋茨比》之外,其余四部都在影史上有著自己的位置,即使是最新的這部電影,由于有了紅磨坊導演巴茲·魯赫曼的親自操刀和萊昂納多·迪卡普里奧的加盟,使得影片的藝術水準和關注度都達到了較高水平。
(一)電影的敘事
相較于小說,電影的敘事手法更加多樣。五部《了不起的蓋茨比》在敘事方面都有自己的可取之處,這里以1974年版電影作為例子進行說明。1974版的《了不起的蓋茨比》由《教父》三部曲的導演弗朗西斯科·福特·科波拉指導。電影采用了倒敘的手法,并且大量使用了蒙太奇這一電影獨有的敘事方式,將故事編排得更為跌宕起伏和引人入勝。譬如在小說的高潮階段,也就是默特爾出車禍的部分,電影通過抽幀的方式,大幅提升緊湊性,讓觀眾仿佛置身于當時的情境中。當然,其余幾版的《了不起的蓋茨比》在敘事方面也有自己的可圈可點之處。
(二)電影的情結
像《了不起的蓋茨比》這類翻拍自名著的電影,需要在很大程度上忠實于名著的情結,但這并不代表電影不能做改編。由于電影和小說屬于兩種不同的藝術形式,因此完全按照小說的情結拍攝電影是難以做到的。電影對于名著的翻拍首先體現(xiàn)在對于小說情結的增刪和修改上。五版電影都對小說的情結做了一定程度的修改,譬如,在1949年版本的電影中,將湯姆塑造成了一個較為癡情的人,這和原著小說中的相關內容和情結不符;又譬如在2013年版的電影中,濃墨重彩地描繪了蓋茨比和黛西之間的愛情。在原著小說中雖然也有相關的情結,但是原著小說更加重視的是批判當時的社會現(xiàn)實,對于兩人的愛情并未下太大功夫塑造,這也是電影改編小說情結的表現(xiàn)。
(三)電影的藝術內涵
小說《了不起的蓋茨比》是對于美國上個世紀20年代所謂的“黃金發(fā)展時代”進行反思和批判,被譽為美國小說“爵士時代”的開山之作。小說探討了理想主義、變革、墮落和夢想等等深刻的主題;而電影《了不起的蓋茨比》中既繼承了小說的批判主題,又加入了新的內容。五部電影分別拍攝于不同的歷史時期,它們都帶有特定年代的烙印。比如,1949年版的《了不起的蓋茨比》拍攝于二戰(zhàn)結束和冷戰(zhàn)大范圍蔓延的時期,因此電影的批判性較原著小說來說要弱很多;又比如,1974年版的電影因為誕生于越戰(zhàn)和資本主義發(fā)展遇到嚴重困難的背景,電影的批判性很強,不僅批判了20世紀20年代的美國,更“借古喻今”大力批判了當時的美國甚至是整個西方世界。
三、 從文學到電影的嬗變
文學和電影雖然是密不可分的,但是兩者之間也有許多的差異。就拿《了不起的蓋茨比》來說,文學和電影兩個形式之間的差異較為明顯,突出表現(xiàn)在敘事、情結和藝術內涵三個層面。這些不同可以認為是《了不起的蓋茨比》從文學到電影的一種嬗變。
(一)敘事層面的嬗變
電影的敘事手法同文學的敘事之間有著極大的差異。文學的敘事手法無外乎倒敘、插敘和直接敘事,此外沒有其他更多的方法;電影則不同,在敘事手法上除了可以使用文學的所有手法外,還可以使用諸如蒙太奇等電影獨特的敘事手法。在小說版本的《了不起的蓋茨比》中,作者運用的是文學性的直接敘事和倒敘結合,故事的情節(jié)相對而言屬于平鋪直敘的范疇,沒有更多的跌宕起伏。但是電影版本的敘事手法則不同,導演使用了大量的蒙太奇手法,將1922年正在發(fā)生大的事和1917年蓋茨比和女主角黛西之間的愛情故事相互串聯(lián),使得故事更加娓娓道來和動人,讓觀眾能夠被電影的情節(jié)深深吸引。[2]
可以說,正因為有了敘事手法的提升,《了不起的蓋茨比》才在故事層面獲得了提升。因為客觀而言,僅從小說版本考慮,《了不起的蓋茨比》不能算作一部以情節(jié)取勝的小說,它更多是以文字和背后深刻的思考獲得讀者的青睞?;蛟S這也是小說在最初階段未能受到大家歡迎的原因。電影的豐富的敘事手段讓電影的情結獲得了加分,使得小說原本略顯枯燥的情結變得生動和吸引人。
(二)情結層面的嬗變
電影由于時間長短的影響,常常需要對原著作品本身的情結進行增減或修改。在《了不起的蓋茨比》電影版中也對原著進行了較大幅度的修改。以最近的一版,即迪卡普里奧主演的2013版《了不起的蓋茨比》來說,電影的情結和原著之間有著較大的差異。
首先,改編了原著中的一些細節(jié)。原著中的情結是這樣的:某天,尼克突然間收到了蓋茨比宴會的邀請函。在宴會上,他碰見戀人貝克,并見到了傳說中的蓋茨比。他驚奇發(fā)現(xiàn),這位神秘的百萬富翁在一戰(zhàn)中與自己竟然在一個師服役。從貝克處,尼克得知蓋茨比曾經與黛西戀愛,那是1917年的事情。但是,那時的蓋茨比只不過是一個窮小子。黛西的家人不愿意黛西和他結婚,他們?yōu)轺煳鬟x擇了更加富有的湯姆。黛西拗不過父母的意愿,只得跟了湯姆。蓋茨比隨后便被征兵到了歐洲戰(zhàn)場,他回到美國后憑借股票發(fā)家,終于成為了一個有錢人。他想和黛西再續(xù)前緣。蓋茨比試圖用宴會、狂歡會來吸引黛西,想讓她回心轉意。蓋茨比之所以會請尼克來宴會,就是為了讓尼克安排他與黛西見面。尼克答應了蓋茨比的請求。尼克邀請黛西到家品茶,暗中早早安排蓋茨比在家里等候。就是這次見面,讓蓋茨比和黛西重溫舊情。但黛西的丈夫湯姆很快察覺了兩人的關系。在一次飯局上,湯姆設計證實了心中的猜想。湯姆對妻子的出軌感到憤怒和丟臉,雖然他自己也有情婦。湯姆與蓋茨比對峙,并揭露蓋茨比販賣私酒,以及從事其他見不得人的勾當。但是到了電影中,很多的地方被改動了。
其次,蓋茨比和黛西之間的感情被修改了。原著中黛西對蓋茨比的喜愛并不非常深,她再后來和蓋茨比偷情也只是為了調劑一下無聊的生活,也是為了報復不忠的丈夫。但是在最新版的電影中,黛西與蓋茨比的感情被大大加深了,導演試圖將兩人塑造成因為現(xiàn)實而不得不分開的情意深重的情人。
最后,蓋茨比和尼克的關系在原著中并不非常緊密,尼克在某種程度上只是為了引出蓋茨比這個人物,以及在一定時候推動情節(jié)的發(fā)展。但是在最新版的電影中,尼克和蓋茨比成為了非常要好的朋友,甚至尼克是蓋茨比唯一的朋友。他最終告別東部回到中西部,除了因為看破繁榮背后的骯臟之外,也有對蓋茨比去世的傷心,為了離開傷心地。從以上的敘述中可以看出,文學和電影兩個版本的《了不起的蓋茨比》之間在情結上相差較多。一般而言,情結是為了主題服務的,之所以兩個版本的情結有差異,也是因為兩個版本所欲表達的主題有差異。
(三)藝術內涵層面的嬗變
文學版的《了不起的蓋茨比》為的是揭露美國20世紀20年代繁榮背后的骯臟和物欲橫流。作者生活在那個時間,看到了一戰(zhàn)結束之后美國發(fā)展的黃金十年,但與此同時也感受到了繁榮背后的黑暗和一系列不盡如人意之處。他借助蓋茨比的故事,表達自己對于那個年代的批判,也表達了自己對于所謂“美國夢”的批判思考。[3]電影版本的《了不起的蓋茨比》因為拍攝時間不同,想要表達的主題也有較大的差異。以最近一版電影來說,導演想要表達的主題和想要傳達的藝術內涵,和原著作者有相同之處,但是也有不同。具體來說,導演最大的訴求是“借古諷今”,對當代美國的一些問題進行揭露和批判。