国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

關(guān)于近年我國跨文化傳播研究的反思

2016-09-20 02:14
唐都學(xué)刊 2016年2期
關(guān)鍵詞:跨文化理論文化

李 穎

(陜西師范大學(xué) 新聞與傳播學(xué)院,西安 710062)

?

【博士論壇】

關(guān)于近年我國跨文化傳播研究的反思

李穎

(陜西師范大學(xué) 新聞與傳播學(xué)院,西安710062)

近年我國跨文化傳播研究數(shù)量快速增長、跨學(xué)科應(yīng)用特點(diǎn)顯著,但少有實(shí)際應(yīng)用之實(shí);理論碩果頗豐但多移植國外成果;研究方法多以定性研究為主,少有本土化創(chuàng)新。未來的跨文化傳播研究應(yīng)繼續(xù)拓寬學(xué)科視野、適時(shí)創(chuàng)新研究方法,并在確保理論來源多元化的同時(shí),著手構(gòu)建中國本土的跨文化傳播理論,從而擺脫傳統(tǒng)的文化中心路徑,實(shí)現(xiàn)全人類共同發(fā)展繁榮。

跨文化傳播;跨學(xué)科應(yīng)用;理論多元;本土化創(chuàng)新

由于傳統(tǒng)的全球化自歐洲開辟,經(jīng)美國發(fā)揚(yáng)光大,形成以西方為中心的國際秩序和以西學(xué)東漸為主的文化傳播秩序,但隨著歐美主流價(jià)值觀在全球日漸水土不服,越來越多的有識(shí)之士努力從東方文化中汲取營養(yǎng),東學(xué)西漸開始呈現(xiàn)新態(tài)勢。“球土化”的大趨勢迫切需要運(yùn)用全球化思維和本土化行動(dòng)達(dá)到一種文化交流過程中的再平衡。而在此過程中,如何以一種非對抗、非妥協(xié)的平等姿態(tài)來面對不同文化及其傳播,跨文化傳播研究顯得尤為重要。近年我國跨文化傳播研究發(fā)展迅速,其中有價(jià)值之作不少,很值得總結(jié)、梳理和研究,以為今后的研究提供參考。

一、跨文化傳播在國內(nèi)外的發(fā)展

“跨文化傳播”一詞始于霍爾的《無聲的語言》(The Silent Language)。20世紀(jì)70年代,跨文化傳播的研究廣泛展開,并伴有大批理論、著作陸續(xù)問世,有代表性的如美國人類學(xué)家克拉克洪和斯卓特貝克(Kluckholn and Strodtbeck)的文化價(jià)值取向理論,荷蘭心理學(xué)家、管理學(xué)家霍夫斯泰德(Hofstede)的文化維度理論和美國人類學(xué)家、跨文化研究學(xué)者霍爾(Hall)的高低語境理論,以及美國傳播學(xué)者薩默瓦與波特(Samovar and Porter)合編的《跨文化導(dǎo)讀》(Intercultural Communication:A Reader)和孔登與尤謝夫(Condon and Yourself)的《跨文化傳播概論》(Introduction to Intercultural Communication)等。自80年代改革開放以后,國外如火如荼的跨文化傳播研究開始引入國內(nèi),從而充分表現(xiàn)出我國在經(jīng)濟(jì)全球化背景下由經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域、政治領(lǐng)域向更深層次的文化領(lǐng)域的擴(kuò)展和延伸。直到20世紀(jì)90年代,國內(nèi)尚無關(guān)于跨文化傳播學(xué)的專門學(xué)術(shù)刊物,跨文化傳播的研究成果主要散見于傳播學(xué)和外語類學(xué)術(shù)刊物。近年來,我國跨文化傳播研究發(fā)展迅速,尤其在2005到2010年間,國內(nèi)各出版社相繼推出了新聞學(xué)與傳播學(xué)譯叢系列,如清華大學(xué)出版社的“新聞與傳播系列教材·翻譯版”,北京大學(xué)出版社推出“媒介與社會(huì)譯書”系列,中國傳媒大學(xué)出版社推出的“歐洲新聞傳播學(xué)名著譯叢”等。此外,國內(nèi)學(xué)者關(guān)世杰、賈玉新、胡文仲、單波、吳予敏、孫英春等也相繼有各自領(lǐng)域的專著出版。需要特別提到的是,跨文化傳播研究自其誕生以來,就受到語言學(xué)、傳播學(xué)、文學(xué)、心理學(xué)、社會(huì)學(xué)等多學(xué)科的關(guān)注,各學(xué)科均以自身視角分析和闡釋跨文化傳播概念,但至今未對跨文化傳播給予統(tǒng)一的普遍認(rèn)可的定義。國內(nèi)學(xué)者孫英春將跨文化傳播概括分為三種類型:其一,來自不同文化背景的人際交往與互動(dòng)行為;其二,信息的編碼、譯碼由來自不同語境的個(gè)體或群體進(jìn)行的傳播;其三,由于參與傳播雙方的符號(hào)系統(tǒng)差異而成為的一種符號(hào)交換過程[1]2。作者認(rèn)為,薩摩瓦對于跨文化傳播的定義較為簡明地概括了以上三個(gè)方面:跨文化傳播包括那些來自文化概念和符號(hào)系統(tǒng)完全不同的人們之間的互動(dòng),這種不同足以導(dǎo)致整個(gè)溝通活動(dòng)發(fā)生改變[2]。基于以上薩摩瓦的跨文化傳播定義以及國內(nèi)學(xué)者徐明華對國內(nèi)跨文化傳播的研究,本文將跨文化傳播在我國的發(fā)展分為四個(gè)階段:(1)1990—1995年,以引入西方跨文化傳播學(xué)為主的借鑒和初創(chuàng)期;(2)1996—1999年,西方跨文化傳播學(xué)與中國實(shí)際相結(jié)合的提升和拓展期;(3)2000—2011年,以橫向拓展和學(xué)科交叉為主的深化期[3];(4)2011—2015年,學(xué)科交叉和應(yīng)用性研究的繼續(xù)深化期以及理論研究的瓶頸期。本文對近五年跨文化傳播研究在我國的發(fā)展及有關(guān)問題,作初步的梳理與反思。

二、近年來跨文化傳播研究特點(diǎn)與存在問題

(一)近年來跨文化傳播研究特點(diǎn)1.研究數(shù)量快速增長,學(xué)科間拓展進(jìn)一步深化

從知網(wǎng)輸入關(guān)鍵詞“跨文化傳播”,可得近十年的相關(guān)研究論文數(shù)量的變化:2005年77篇,2006年140篇,2007年164篇,2008年219篇,2009年255篇,2010年269篇,2011年328篇,2012年348篇,2013年426篇,2014年449篇,2015年421篇。根據(jù)圖1和圖2,在近十年跨文化傳播研究數(shù)量的變化中,近五年的研究數(shù)量迅猛增長。尤其2012到2013年正值各學(xué)科橫向交叉和深入拓展時(shí)期,呈現(xiàn)出迅速增長的態(tài)勢直到2014年達(dá)到最高點(diǎn)。以上變化主要源于近五年跨文化傳播領(lǐng)域的研究成果呈現(xiàn)出進(jìn)一步的跨學(xué)科性質(zhì),各領(lǐng)域紛紛以跨文化傳播為視角,探究解決本學(xué)科的實(shí)際問題??缥幕瘋鞑パ芯科鸪醯陌l(fā)展就離不開文化人類學(xué)、語言學(xué)(外語類)、社會(huì)學(xué)、心理學(xué)等其他學(xué)科的支撐。隨著國內(nèi)各學(xué)科領(lǐng)域研究的進(jìn)一步發(fā)展,跨學(xué)科研究也進(jìn)一步深化,其學(xué)科交叉拓展到語言學(xué)(漢語類)、文學(xué)、教育學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、民族宗教學(xué)等??缥幕瘋鞑パ芯坑谶@些學(xué)科是一種新的視角,是應(yīng)對學(xué)科發(fā)展和把握時(shí)代脈搏的新武器。如在語言學(xué)領(lǐng)域,由于全球化的腳步無時(shí)無刻都在加速,文化的東學(xué)西漸也開始呈現(xiàn)新態(tài)勢,漢語作為東方文化跨文化傳播的首要窗口,以孔子學(xué)院作為語言推廣機(jī)構(gòu)與新媒體傳播的交叉研究越來越多。程曄(2015)指出以孔子學(xué)院為代表的語言推廣機(jī)構(gòu)應(yīng)借鑒網(wǎng)絡(luò)傳播中社交媒體的傳播理念,形成全球規(guī)模的跨文化傳播網(wǎng)絡(luò),實(shí)現(xiàn)從“內(nèi)容提供”到“網(wǎng)絡(luò)樞紐”的定位轉(zhuǎn)變[4]。在文學(xué)領(lǐng)域,跨文化傳播視角下的文學(xué)已不再是以作者為中心的語言生產(chǎn)過程,而是一個(gè)經(jīng)典化和解經(jīng)典化的過程。國內(nèi)學(xué)者張雯(2014)指出,一部作品在進(jìn)入讀者視野之前就早已經(jīng)跨入了經(jīng)典化的范疇,即出版、翻譯、學(xué)術(shù)評論,選入教科書等權(quán)威工具書,再加上讀者的參與和二次解讀??缥幕瘋鞑ヒ曈蛑械奈膶W(xué)經(jīng)典形成過程不是作者依賴作品自身而進(jìn)行單調(diào)傳播的個(gè)體性行為,而是以自身為中心,以網(wǎng)狀軌跡相互影響、相互輝映的過程[5]。與此同時(shí),跨文化傳播也開始在經(jīng)濟(jì)學(xué)領(lǐng)域嶄露頭角。胥琳佳(2014)從微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)的角度分析了文化折扣的內(nèi)涵,并在文化折扣的基礎(chǔ)上提出文化增值的概念,探索跨文化傳播中的價(jià)值流變問題。他指出:當(dāng)文化產(chǎn)品在異域獲得的傳播效果和價(jià)值不小于其在本土獲得的傳播效果和價(jià)值時(shí),就是文化增值,而自身所處社會(huì)文化的需求,國際話語體系的制定以及對國外市場的吸引都可引起文化增值[6]。而在教育領(lǐng)域,劉婷(2015)基于MOOC新型在線課程教育模式,從教育學(xué)和傳播學(xué)視角對新媒體教學(xué)在跨文化傳播方式上的創(chuàng)新進(jìn)行分析與思考,并提出跨文化傳播理念上的創(chuàng)新:“接觸區(qū)”,即文化交往中的自我與他者的關(guān)系不是簡單的二元對立模式,而是在接觸區(qū)中越來越呈現(xiàn)出相互交織、相互認(rèn)同的協(xié)商圖式[7]。由此可見,近五年的跨文化傳播研究不僅數(shù)量猛增,而且跨學(xué)科趨勢也在進(jìn)一步增強(qiáng)。

圖1 2005—2015年跨文化傳播研究文獻(xiàn)數(shù)量變化

圖2 2011—2015年跨文化傳播研究文獻(xiàn)數(shù)量變化

2.以應(yīng)用性研究為主,注重解決實(shí)際問題

圖3 2011—2015年各領(lǐng)域跨文化傳播研究數(shù)量

跨文化傳播研究在進(jìn)一步深化拓展各學(xué)科聯(lián)系與發(fā)展的同時(shí),也十分注重相關(guān)的應(yīng)用性研究。近年的跨文化傳播研究涉及的應(yīng)用領(lǐng)域主要包括影視傳播、語言文化、文學(xué)翻譯、品牌廣告、網(wǎng)絡(luò)與新媒體、文化產(chǎn)品、民族特色文化、傳播倫理等廣泛領(lǐng)域。已有成果注重各領(lǐng)域內(nèi)實(shí)際問題的解決,尤其是對探討跨文化傳播策略和傳播能力的探討。如圖3所示,僅從研究數(shù)量的變化看,近年來的跨文化傳播應(yīng)用性研究多集中在網(wǎng)絡(luò)新媒體、電影、文學(xué)和翻譯領(lǐng)域。翻譯領(lǐng)域的相關(guān)研究增速較快,網(wǎng)絡(luò)新媒體、電影和文學(xué)增速較緩,三者看似不約而同地在2012年進(jìn)入發(fā)展平穩(wěn)期:網(wǎng)絡(luò)新媒體的跨文化傳播研究只是處于平穩(wěn)起步狀態(tài),而電影、文學(xué)的跨文化傳播研究卻已進(jìn)入高峰后的停滯期和瓶頸期。對應(yīng)用研究的內(nèi)容而言,中國電影的跨文化傳播研究不僅只限于理論上的思辨和推理,還更加注重實(shí)用價(jià)值和實(shí)踐意義。該類研究多以文化為視角,分析中國電影現(xiàn)狀,參照好萊塢電影標(biāo)準(zhǔn),借鑒優(yōu)秀華語電影成功經(jīng)驗(yàn),從國家宏觀的文化政策、高科技的電影制作與影像表達(dá)、全球化與本土化相結(jié)合的敘事方式、具有普世價(jià)值的特色傳播內(nèi)容、分級(jí)電影和分眾市場等來探究華語電影的跨文化傳播策略。文學(xué)領(lǐng)域和翻譯領(lǐng)域的跨文化傳播研究經(jīng)常相互穿插,多集中在語言層面,即探究國內(nèi)外經(jīng)典文學(xué)的跨文化傳播過程中翻譯策略的運(yùn)用,或是宏觀角度探討文學(xué)經(jīng)典在包括翻譯在內(nèi)的整個(gè)跨文化傳播過程中存在問題與解決辦法,如上文提到的張雯(2014),首次將文學(xué)經(jīng)典的跨文化傳播看作一個(gè)各方面和諧統(tǒng)一又動(dòng)態(tài)選擇的過程。她指出文學(xué)經(jīng)典是各種權(quán)力聚集、爭奪的力場,考察不同時(shí)代、不同民族的文學(xué)作品的經(jīng)典化過程與解經(jīng)典化過程,以及不同時(shí)代、不同民族的人對文學(xué)經(jīng)典的接受方式與閱讀態(tài)度。這也是該領(lǐng)域跨文化傳播應(yīng)用研究的典范。

3.相關(guān)理論研究成果頗豐,引發(fā)學(xué)界新思考

跨文化傳播研究的學(xué)科拓展與應(yīng)用離不開對其自身理論的探究和進(jìn)一步解讀。近年有關(guān)跨文化傳播自身理論的研究成果頗豐,集中在早期的荷蘭心理學(xué)家、管理學(xué)家霍夫斯泰德(Hofstede)的文化維度理論,美國人類學(xué)家、跨文化研究學(xué)者霍爾(Hall)的高低語境理論和編碼解碼理論,俄國文藝?yán)碚摷?、批評家巴赫金(Bakhtin)的外位性理論,美國社會(huì)學(xué)家帕克(Park)的邊緣人理論,美國學(xué)者多德(Dodd)和卡西米爾(F.L.Casmir)的第三方文化構(gòu)建理論,加拿大跨文化心理學(xué)家貝利(Berry)的文化適應(yīng)理論及其雙維度跨文化適應(yīng)策略模型和美國華裔學(xué)者汀圖美(Ting-Toomey)面子協(xié)商理論。國內(nèi)學(xué)者簡圣宇(2012)論述了巴赫金的外位性理論對跨文化傳播理論的思考。該理論從哲學(xué)角度強(qiáng)調(diào)文化傳播的“外位性”,即強(qiáng)調(diào)不同主體之間異質(zhì)共存的重要性。由于各種文化主體的獨(dú)特性和唯一性,世界文化作為諸文化主體的共同存在,是處于平等對話中的多中心集合體,而外位性則用于在集合體中以客觀視角的自我返視[8]。單波(2014)基于帕克的邊緣人理論,指出邊緣人經(jīng)驗(yàn)具有雙向價(jià)值:一方面,他們自身受到不同社會(huì)文化環(huán)境影響的過程,恰恰反映著文明的進(jìn)程及其之于人的意義;另一方面,他們在與新的社會(huì)產(chǎn)生互動(dòng)關(guān)系與文化融合過程中,又緩慢但有效地改變著舊的社會(huì)秩序與文化模式,實(shí)現(xiàn)新文化的平穩(wěn)交流或更替。他還強(qiáng)調(diào)邊緣人經(jīng)驗(yàn)對跨文化傳播研究的重要性,但其不恰當(dāng)運(yùn)用可能導(dǎo)致過度邊緣化而忽略跨文化傳播中的多樣性和多元化,因此應(yīng)避免文化中心與邊緣研究的二元對立[9]。楊紅燕(2014)對卡西米爾(F.L.Casmir)的“第三文化”構(gòu)建理論進(jìn)行了系統(tǒng)梳理,因該理論是在肯定文化差異和相對性前提下的一種理想模式,缺乏補(bǔ)充描述性和實(shí)證性的方法予以證明,因此她在肯定該理論的同時(shí),也對其實(shí)際構(gòu)建的可能性提出質(zhì)疑[10]。而學(xué)者毛艷楓(2014)則將第三方文化構(gòu)建理論實(shí)際應(yīng)用于探究江蘇鎮(zhèn)江城市形象的跨文化傳播策略,即構(gòu)建賽珍珠文化的第三方文化空間,努力尋找兩種文化的共同點(diǎn),建立共通的語義空間,為來自不同文化的傳播主體和客體之間構(gòu)建雙方文化協(xié)商和交流的緩沖地帶[11]。事實(shí)上,單波也在其邊緣人經(jīng)驗(yàn)的研究中提到一項(xiàng)夏威夷混血居民的研究,研究發(fā)現(xiàn)邊緣人群已經(jīng)逐漸產(chǎn)生了一種既與當(dāng)?shù)刂髁魅后w融合又保持距離的新文化模式,但其內(nèi)在又存在差異。因此,以上兩項(xiàng)研究在某種程度上說明了第三文化在某些領(lǐng)域能夠建構(gòu)的可能。另外,萬婧(2014)分析了汀圖美的面子協(xié)商理論在外事活動(dòng)上的應(yīng)用。她指出在自我的面子和他人的面子之外,還有一種雙方共有的面子,要根據(jù)雙方不同文化特點(diǎn)尋找有效的面子協(xié)商策略和平衡方式,努力消減文化間的傳播障礙,促進(jìn)中西方跨文化傳播[12]。該文中提到的面子協(xié)商策略和平衡方式與上文提到的第三文化有異曲同工之處。

基于以上的梳理總結(jié),關(guān)于跨文化傳播理論自身的研究可簡單歸結(jié)為:由于文化價(jià)值維度和高低語境上的差異,必然存在跨文化編碼解過程的文化折扣、文化誤讀甚至文化增值的現(xiàn)象。若要減輕該種跨文化傳播困境,應(yīng)基于跨文化雙維度適應(yīng)理論,以平等對話的外位性視角,努力構(gòu)建第三方文化,積極尋求“面子—協(xié)商”模式,有效實(shí)現(xiàn)跨文化傳播。此類研究從根源上均反映了跨文化傳播的“辯證路徑”和“過程路徑”,即不僅要承認(rèn)文化的差異,還要在思考和行動(dòng)的過程中融合不同文化的元素,同時(shí)將傳統(tǒng)的文化中心路徑轉(zhuǎn)移到以交流過程為中心的研究路徑,對跨文化傳播本質(zhì)、跨文化傳播倫理觀以及文化與傳播的關(guān)系等問題予以重新思考。

4.特色文化與具體個(gè)案研究異軍突起

在影視廣告和文學(xué)語言領(lǐng)域的跨文化傳播研究發(fā)展緩慢的同時(shí),特色文化與具體個(gè)案的研究則異軍突起。如民族舞蹈、武術(shù)武技、民間藝術(shù)、太極拳、乒乓球、鄉(xiāng)村旅游等中國特色文化的跨文化傳播研究。比如,在探究民族傳統(tǒng)體育跨文化傳播發(fā)展的具體路徑方面,馬波(2015)指出文化差異不可消除,需尊重其“實(shí)然”存在以支撐我國民族傳統(tǒng)體育跨文化傳播的基本態(tài)度;文化誤讀可以避免,構(gòu)建多元文化交往平臺(tái)是實(shí)現(xiàn)我國民族傳統(tǒng)體育跨文化傳播的必由之路;文化自戕必須重視,文化價(jià)值書寫是實(shí)現(xiàn)我國民族傳統(tǒng)體育跨文化傳播的當(dāng)務(wù)之急;文化整合勢在必行,按照受眾品位進(jìn)行文化整合是實(shí)現(xiàn)我國民族傳統(tǒng)體育跨文化傳播的戰(zhàn)略選擇[13]。在該研究中,馬波從文化視角分析了文化差異、文化誤讀、文化自戕、文化整合的內(nèi)在關(guān)系及其與當(dāng)前民族傳統(tǒng)體育的跨文化傳播現(xiàn)狀的關(guān)系,其宏觀戰(zhàn)略適用于各類文化視角下的跨文化傳播研究。還有諸如任鋒(2014)的太極拳跨文化傳播研究,王安妮(2014)的民族舞蹈跨文化傳播研究,何清新(2013)的廣西跨境民間藝術(shù)跨文化傳播研究等豐富了我國特色文化與具體個(gè)案的跨文化傳播研究。

5.國家形象的跨文化傳播研究備受關(guān)注

在我國國際地位顯著提高的同時(shí),西方國家對中國形象的誤讀卻屢見不鮮,因此關(guān)于如何塑造良好國家形象、提高國家軟實(shí)力,成為近年來學(xué)界關(guān)注的熱點(diǎn)。國家形象問題在傳播學(xué)視域下可追溯至李普曼(Walter Lipmann)提出的“擬態(tài)環(huán)境”與“刻板印象”,如何在西方媒體營造的擬態(tài)環(huán)境中提高國家形象,減輕西方民眾對中國的刻板印象,是有關(guān)國家形象跨文化傳播研究需要解決的具體問題。在近年的相關(guān)研究中,黃靜(2015)基于馬萊茨克模式,即大眾傳播的場模式,從傳播者、傳播訊息、傳播媒介以及接受者四個(gè)維度,較為全面地提出了國家形象的跨文化傳播策略。其內(nèi)容包括明晰編碼目標(biāo),準(zhǔn)確定位國家形象;堅(jiān)持與時(shí)俱進(jìn),樹立新的編碼理念;調(diào)整編碼訊息,提高內(nèi)容針對性;注重編碼主體多元和媒介多元;跟進(jìn)譯碼反饋,完善形象危機(jī)預(yù)警機(jī)制與快速反應(yīng)機(jī)制[14]。以上具體傳播策略的提出進(jìn)一步完善了國家形象跨文化傳播的相關(guān)研究成果。

6.網(wǎng)絡(luò)新媒體和傳播倫理問題將成新寵

2.1兩組患者治療效果比較 觀察組總有效率為89.19%高于對照組的83.78%,差異無統(tǒng)計(jì)學(xué)意義(X2=0.463,P=0.496>0.05)。

從圖3可看出,網(wǎng)絡(luò)新媒體的跨文化傳播研究在近年來的發(fā)展并未顯著增加,但作者認(rèn)為,該類研究只是處于平穩(wěn)起步狀態(tài),未來將與該領(lǐng)域內(nèi)的倫理問題成為跨文化傳播研究中的新寵??缥幕瘋鞑ブ芯W(wǎng)絡(luò)新媒體的運(yùn)用有助于豐富傳播內(nèi)容、渠道和形式,擴(kuò)大傳播范圍,提高傳播的交互性和開放性。但國內(nèi)學(xué)者孫宜君(2013)指出,在新媒體語境下確實(shí)存在著如信息傳播失衡、文化霸權(quán)、種族主義偏見、文化認(rèn)同危機(jī)等諸多傳播倫理困境與失范現(xiàn)象[15]。同樣,孫英春(2013)也指出,網(wǎng)絡(luò)新媒體在保障不同民眾平等獲取信息的同時(shí),應(yīng)注意傳播過程中引起的數(shù)字鴻溝和數(shù)字文化鴻溝問題。為此,她提出了跨文化傳播倫理建構(gòu)的基本原則,即公正平等、自由自律、尊重互敬、寬容共存四條原則[16]。隨著科學(xué)技術(shù)的進(jìn)步,網(wǎng)絡(luò)新媒體的跨文化傳播研究將在爭議中受到更多的關(guān)注。

(二)跨文化傳播研究存在的問題及分析1.應(yīng)用性研究大都著眼宏觀,未真正做到“跨學(xué)科應(yīng)用”

從“跨學(xué)科應(yīng)用”特點(diǎn)來看,近年跨文化傳播研究在注重跨學(xué)科應(yīng)用研究的同時(shí),也存在一些問題,導(dǎo)致了國內(nèi)跨文化傳播研究自2014年囿于瓶頸而無法繼續(xù)深入發(fā)展。首先,由于跨學(xué)科應(yīng)用尚處于探索階段,所以相當(dāng)一部分研究的“跨學(xué)科”特點(diǎn)只是將跨文化傳播學(xué)科作為一種視角切入到其他學(xué)科和領(lǐng)域,缺乏相關(guān)理論支撐,多有跨學(xué)科應(yīng)用之名,少有跨學(xué)科應(yīng)用之實(shí)。其次,應(yīng)用性研究多偏重宏觀方向性問題的解決,實(shí)際應(yīng)用效果不佳。其中民族體育、民族舞蹈、民間藝術(shù)、太極拳、武術(shù)武技等民族特色文化和電影、電視劇、紀(jì)錄片等影視領(lǐng)域的跨文化傳播應(yīng)用探究尤為明顯。

2.相關(guān)理論的研究多移植國外成果,較為集中,無新突破

從理論成果方面來看,國內(nèi)跨文化傳播研究內(nèi)容頗為廣范,但理論觀點(diǎn)卻少有創(chuàng)新,主要源于相關(guān)理論大都移植西方(美國居多)已有學(xué)術(shù)成果,且較為集中,無新突破,多集中在霍夫斯泰德的文化維度理論,霍爾的高低語境理論和編碼解碼理論,貝利的跨文化適應(yīng)理論,巴赫金外位性理論,汀圖美的面子協(xié)商理論,多德和卡西米爾第三方文化構(gòu)建理論。需要指出的是,這些理論中有些成果已不再適用當(dāng)前的跨文化傳播發(fā)展現(xiàn)狀。如霍夫斯泰德的文化價(jià)值維度理論和霍爾的高低語境理論,運(yùn)用傳統(tǒng)的主位客位研究方法,基于各個(gè)國家的數(shù)據(jù)來源,比較劃分文化間不同背景不同維度的異同程度,其科學(xué)態(tài)度和實(shí)證精神值得肯定。然而,文化本身是動(dòng)態(tài)發(fā)展的,尤其伴隨近年來全球化的不斷深入,“球土化”背景下的文化間的交流和互動(dòng)繼續(xù)深化,霍夫斯泰德和霍爾基于當(dāng)時(shí)文化靜止?fàn)顟B(tài)下得出的理論未必符合當(dāng)前的跨文化發(fā)展現(xiàn)狀,自不必說基于相關(guān)理論研究的科學(xué)性了??傊湍壳八暗膰鴥?nèi)跨文化傳播理論成果來看,多為對國外理論的大量移植和全方位照搬,還不能出現(xiàn)符合國內(nèi)文化發(fā)展現(xiàn)狀的理論創(chuàng)新與突破。

3.以思辨式定性研究為主,缺乏量化分析,少有本土化創(chuàng)新

從研究方法角度來看,近年的跨文化傳播研究中大都以思辨式定性研究為主,缺乏實(shí)地考察和控制實(shí)驗(yàn)法的運(yùn)用,缺少對傳播效果和跨文化傳播中影響要素的量化分析,偶見國外前沿研究方法和國內(nèi)本土創(chuàng)新性研究方法的運(yùn)用,但整體來看,要真正實(shí)現(xiàn)研究方法上的本土化創(chuàng)新依然任重道遠(yuǎn)。國內(nèi)學(xué)者馮廣圣(2014)嘗試運(yùn)用了民族志研究方法,通過田野觀察和深度訪談,在鄉(xiāng)村旅游的跨文化的建構(gòu)與生產(chǎn)中對廣西東南部L村村民的社區(qū)認(rèn)同進(jìn)行調(diào)查研究,指出村民的社區(qū)認(rèn)同呈現(xiàn)中心化與邊緣化并存的悖論[17]。姚曦(2014)基于扎根理論的研究方法,探究并發(fā)現(xiàn)國際品牌跨文化傳播過程中跨文化傳播意識(shí)、文化沖突的強(qiáng)度、文化融合的主動(dòng)性、消費(fèi)者認(rèn)知、不可控因素和文化選擇的前瞻性等6個(gè)主范疇及其影響方式和作用路徑。扎根理論整體來看是一種較為科學(xué)的定性研究方法,在研究設(shè)計(jì)和資料收集方式上采用定性的分析手段,但在資料分析的過程中采用定性與定量相結(jié)合的方法,通過重復(fù)的隨機(jī)資料的對比和編碼,尋找各個(gè)概念范疇的內(nèi)在聯(lián)系,從而構(gòu)建基于實(shí)踐的理論[18]。研究方法的選用對于研究成果的科學(xué)性、客觀性和應(yīng)用性和普遍適用性至關(guān)重要。兩人的研究某種意義上可視為近年國內(nèi)跨文化傳播研究方法本土化創(chuàng)新的初步嘗試,但依然處于探索階段。因此,若要突破現(xiàn)有研究的理論桎梏和方法單一,還應(yīng)結(jié)合國內(nèi)研究現(xiàn)狀和條件,以定量分析來確保定性資料的科學(xué)性,以定性方法來提供定量分析的具體內(nèi)容,唯有如此,才能真正實(shí)現(xiàn)國內(nèi)跨文化傳播研究的創(chuàng)新。

三、對未來跨文化傳播發(fā)展的展望

近年來,我國跨文化傳播研究在西方理論引進(jìn)和學(xué)科交叉創(chuàng)新與實(shí)踐應(yīng)用探究等方面進(jìn)行了多層次、多視角的思考,較之以往有了很大提升。尤其是在結(jié)合各學(xué)科的前沿發(fā)展和西方理論成果之下,探究國內(nèi)各學(xué)科領(lǐng)域的跨文化傳播途徑、提高跨文化傳播能力的應(yīng)用性研究,豐富了我國跨文化傳播的研究成果。但需要指出的是,此類研究引進(jìn)西方理論尚且不足,基于國內(nèi)實(shí)際的理論構(gòu)建實(shí)屬不夠,應(yīng)用性研究缺乏科學(xué)創(chuàng)新的研究方法,大都著眼宏觀策略的探究,缺少微觀的實(shí)證研究,這也是近年我國跨文化傳播研究雖在發(fā)展但后勁不足的原因。有鑒于此,未來我國的跨文化傳播發(fā)展應(yīng)朝著以下幾個(gè)方面發(fā)展:

首先,跨文化傳播學(xué)科需在當(dāng)今“萬物皆媒”的傳播學(xué)視角下,基于中國的跨文化傳播現(xiàn)狀和其他學(xué)科前沿,建構(gòu)自身的跨文化傳播學(xué)科體系。雖然美國的傳播學(xué)發(fā)展位于世界先列,國內(nèi)傳播界很有必要關(guān)注美國以及其他國家的相關(guān)理論成果。如果僅囿于美國學(xué)者的第三方文化構(gòu)建、面子協(xié)商、跨文化適應(yīng)等理論,可能導(dǎo)致我國跨文化傳播相關(guān)理論及其應(yīng)用研究的零散化和有關(guān)缺失。未來的跨文化傳播研究需確保其理論來源的多元化的同時(shí),要把著眼點(diǎn)放在構(gòu)建屬于中國土生土長的跨文化傳播理論上。

其次,跨文化傳播本身就是一項(xiàng)跨學(xué)科研究,未來的跨文化傳播研究需繼續(xù)拓寬研究的學(xué)術(shù)視野,繼續(xù)推進(jìn)學(xué)科間的橫向拓展與縱向延伸。結(jié)合傳播學(xué)、語言學(xué)、文學(xué)、歷史學(xué)、哲學(xué)、人類學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、政治學(xué)等領(lǐng)域的前沿成就,特別關(guān)注理論間的銜接性和通約性,使跨文化傳播不只成為一種現(xiàn)象、一個(gè)視角,而能夠?yàn)槠渌麑W(xué)科的交叉研究求得新的突破口,并真正凸顯學(xué)科交叉的應(yīng)用價(jià)值。

然后,跨文化傳播研究在網(wǎng)絡(luò)新媒體傳播備受寵愛的時(shí)代背景下,在傳播形式上,不僅應(yīng)注重國家組織層面的大眾傳播,而且也還應(yīng)充分發(fā)揮人際傳播的優(yōu)勢以增強(qiáng)傳播效果。在傳播內(nèi)容上,不僅應(yīng)積極選擇能夠傳達(dá)中國特色的文化形態(tài)或具體實(shí)物以吸引國外受眾,也要更多關(guān)注新媒體時(shí)代下跨文化傳播倫理研究等問題。

再次,跨文化傳播理論的科學(xué)性、客觀性取決于研究方法的科學(xué)選用和適時(shí)創(chuàng)新。在確保定性研究和定量研究兩大分析方法有機(jī)結(jié)合并借鑒國外相關(guān)領(lǐng)域的研究方法的同時(shí),也要不斷實(shí)現(xiàn)研究方法的適時(shí)創(chuàng)新,實(shí)現(xiàn)其他學(xué)科研究方法的成功移植。需要特別強(qiáng)調(diào)的是,文化本身是抽象的、動(dòng)態(tài)發(fā)展的,而跨文化傳播研究又多以文化為視角,相關(guān)研究方法的科學(xué)性較難衡量。因此,本領(lǐng)域的研究方法就顯得更為重要,今后能否取得研究方法上的創(chuàng)新,在某種意義上決定著我國跨文化傳播乃至全球跨文化傳播及其研究是否得以推進(jìn)。

最后,近年跨文化傳播研究的已有成果對文化與傳播的關(guān)系的探討,較為集中地反映了跨文化傳播新路徑,即在尊重文化差異的基礎(chǔ)上,建構(gòu)了以平等交流與共享互動(dòng)的“過程路徑”和“辯證路徑”,擺脫傳統(tǒng)的文化中心路徑。兩條路徑是對跨文化傳播本質(zhì)的重新定位,必將會(huì)在宏觀方向上成為指導(dǎo)本學(xué)科未來相關(guān)研究的主要理論支撐。未來的跨文化傳播研究也大都將以文化為視角,以文化間的彼此理解和共存共榮為目的,弱化政治宣傳和意識(shí)形態(tài)色彩,使跨文化傳播真正體現(xiàn)其全人類共同發(fā)展繁榮的最終目的。

[1]孫英春.跨文化傳播學(xué)導(dǎo)論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2008:2.

[2]拉里·薩默瓦.跨文化傳播(第六版)[M].閔惠泉,等譯.北京:中國人民大學(xué)出版社,2013:6.

[3]徐明華.我國跨文化傳播研究的文獻(xiàn)綜述——以2000—2011年中國跨文化傳播研究為背景[J].新聞與傳播研究,2012(17):1-3.

[4]程曄.中國語言文化推廣機(jī)構(gòu)的跨文化傳播策略研究[J].同濟(jì)大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2015(2):85-89.

[5]張雯.跨文化傳播視域中的文學(xué)經(jīng)典形成[J].福建師范大學(xué)學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,2014(4):67-65.

[6]胥琳佳,劉建華.跨文化傳播中的價(jià)值流變:文化折扣與文化增值[J].中國出版,2014(8):8-12.

[7]劉婷.新媒體“接觸區(qū)”中MOOC跨文化傳播方式的創(chuàng)新及啟示[J].中國電化教育,2015(9):7-11.

[8]簡圣宇.巴赫金對跨文化傳播理論的思索和貢獻(xiàn)[J].新聞界,2012(3):42-45.

[9]單波.邊緣人經(jīng)驗(yàn)與跨文化傳播研究[J].新聞與傳播研究,2014(6):61-77.

[10]楊紅燕,敖練.跨文化傳播中的“第三文化”[J].理論月刊,2014(1):97-100.

[11]毛艷楓,李新潮.基于賽珍珠文化的第三方文化空間——鎮(zhèn)江城市形象的跨文化傳播策略[J].新聞界,2014(17):21-26.

[12]萬婧.中西方跨文化傳播中的面子協(xié)商——以馬噶爾尼使華事件為例[J].新疆大學(xué)學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,2014(4):128-132.

[13]馬波.跨文化傳播視野下我國民族傳統(tǒng)體育發(fā)展路徑研究[J].西安體育學(xué)院學(xué)報(bào),2015(4):456-459.

[14]黃靜,張雪.跨文化傳播視域中國家形象塑造的路徑選擇——基于馬萊茨克模式的分析[J].西南民族大學(xué)學(xué)報(bào):人文社會(huì)科學(xué)版,2015(3):204-208.

[15]孫宜君.葛志宏.論新媒體語境下跨文化傳播倫理困境與建構(gòu)原則[J].現(xiàn)代傳播,2013(10):12-17.

[16]孫英春.跨文化傳播的技術(shù)空間[J].浙江學(xué)刊,2013(6):104-112.

[17]馮廣圣.中心與邊緣:鄉(xiāng)村旅游跨文化傳播中村莊社區(qū)認(rèn)同的悖論——基于桂東南L村的田野調(diào)查[J].新聞界,2014(11):12-16.

[18]姚曦,王佳.國際品牌跨文化傳播的影響因素模型與提升路徑——一項(xiàng)基于扎根理論的探索性研究[J].新聞與傳播研究,2014(3):34-51.

[責(zé)任編輯王銀娥]

Introspection on China’s Cross-cultural Communication Research

LI Ying

School of Journalism and Media Communication, Shaanxi Normal University, Xi’an 710062, China)

Recent years has seen extensive research on cross-cultural communication in China, featured by multi-disciplinary applications but less practical application, noticeable theoretical achievements but much foreign research achievements, much qualitative research but less localization innovation.The future cross-cultural communication research should be oriented towards broadening the disciplinary field of vision, innovate the research methods in due time, construct China’s cross-cultural communication theory while ensuring the diversified theoretical sources in order to realize the shared development and prosperity of the mankind.

cross-cultural communication; multi-disciplinary applications; theoretical pluralism; localization innovation

G206.7

A

1001-0300(2016)02-0074-06

2015-12-02

李穎,女,河北秦皇島人,陜西師范大學(xué)新聞與傳播學(xué)院博士研究生,主要從事英語語言文學(xué)及跨文化傳播研究。

猜你喜歡
跨文化理論文化
以文化人 自然生成
堅(jiān)持理論創(chuàng)新
年味里的“虎文化”
神秘的混沌理論
理論創(chuàng)新 引領(lǐng)百年
相關(guān)于撓理論的Baer模
超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
誰遠(yuǎn)誰近?
石黑一雄:跨文化的寫作
跨文化情景下商務(wù)英語翻譯的應(yīng)對
南华县| 米泉市| 长乐市| 呼伦贝尔市| 淄博市| 滦南县| 攀枝花市| 青田县| 英吉沙县| 德格县| 屯留县| 莲花县| 日喀则市| 丰宁| 额尔古纳市| 婺源县| 涟源市| 思南县| 临沧市| 彭州市| 翁源县| 广南县| 毕节市| 景德镇市| 乌拉特中旗| 霍邱县| 太仆寺旗| 合水县| 九江市| 彭阳县| 上饶市| 军事| 宜阳县| 凯里市| 专栏| 南汇区| 郴州市| 汶川县| 普格县| 犍为县| 泸西县|