摘 要:中韓兩國有著較為深厚的歷史淵源,中韓語之間也有著千絲萬縷的聯(lián)系。本文主要從輔音的差別,元音的差別以及韓語收音現(xiàn)象這三個方面來分析中韓語之間的音素差別,為韓語語音系統(tǒng)的學(xué)習做一個總結(jié)和輔助。
關(guān)鍵詞:漢語;韓語;元音;輔音;收音
韓國和中國有著特殊的歷史淵源。韓國自古以來就有學(xué)習漢語的傳統(tǒng),歷史上很長的時間內(nèi)將漢語作為上層社會的官方語言使用。今天韓語已經(jīng)完全形成了自己較為完善的表音文字系統(tǒng),但在語音和詞匯方面都深受漢語的影響。例如保留了較多古漢語詞匯,某些韓語詞和漢語的發(fā)音十分相近等等。
1443年,世宗大王召集學(xué)士,根據(jù)朝鮮語的音韻結(jié)構(gòu)以及中國音韻學(xué)創(chuàng)制了專門紀錄朝鮮語音韻的文字。當時這種文字的名字叫做諺文,政府頒布實行的文件叫做《訓(xùn)民正音》,這個名稱遂于朝鮮本國逐漸普及開來。韓語自此形成了一套完整的表音文字系統(tǒng),相對漢語而言,更方便書寫和認讀。
在韓語的學(xué)習過程中,本人發(fā)現(xiàn)韓語音素的發(fā)音和漢語依然有著較大差別。韓語的發(fā)音比較集中于口腔內(nèi)部,開口度較小。這種發(fā)音方式對學(xué)習者而言依然存在較大難度。例如韓語中的輔音“人”,學(xué)生容易習慣性將其念成漢語拼音中的“s”,事實上“人”發(fā)音位置更靠后。再如“?”“?”“?”等復(fù)合元音系統(tǒng)在漢語中是不存在的,還有很多輔音,諸如“?”“?”等,發(fā)音都介于漢語拼音“b”“m”“p”之間,不能照搬漢語拼音進行拼讀。
根據(jù)本人的課堂學(xué)習情況和相關(guān)文獻資料,現(xiàn)分析總結(jié)其差別如下。
一、輔音的差別
1.和漢語相比,韓語“p”“f”不分。漢語中p與f發(fā)音差別明顯,f為“唇齒音”,需要唇齒的正確配合才能將其完整發(fā)音。韓語中不存在“f”,因此韓語中翻譯一些外來詞以及韓語學(xué)習者學(xué)習漢語的時候會出現(xiàn)“p”“f”不分的情況。韓語外來詞在韓語中所占比例較大。尤其是現(xiàn)代生活中由于經(jīng)濟文化的交流而引進的英語外來詞,幾乎影響著韓國生活的方方面面。遇到帶有“f”音的詞匯時韓語就自然地將此特征隱去,改為“p”.例如“coffee”在韓語中念為【kopi】。在和韓國留學(xué)生的交流中本人也發(fā)現(xiàn),“friend”“fashion”等詞語,就轉(zhuǎn)變成“priend”“pashion”。漢語的“衣服”往往被其念成“衣胡””,f”音非常明顯地被過濾。
2.韓語“l(fā)”和“r”發(fā)音含混。聲母l是一個舌尖前的邊音,而r是一個舌尖后的卷舌音?!霸陧n語中有一個舌尖前的閃音(如“抽屜”讀seo rap),韓國學(xué)生按照此音的發(fā)音方法來發(fā)l、r兩個音,將l的舌尖后移至硬腭前,并在硬腭上快速閃過,而將r的卷舌展開,并前移使抵至硬腭前,這樣發(fā)出的l和r,已經(jīng)不在自己的發(fā)音位置上,而是一個折中后的音,當然含混不清?!盵1]我們在生活中也經(jīng)常發(fā)現(xiàn)一些韓國留學(xué)生難以讀準類似“熱”這樣的漢語翹舌音,韓語里面只有一個輔音“?”,而其發(fā)音介于“r”和“l(fā)”之間的。因此無論是漢語中的“l(fā)”還是“r”,在韓國學(xué)生口中都有“?”的味道,而“?”在我們初學(xué)韓語的時候也容易念成漢語的“r”。
3.漢語輔音系統(tǒng)較為龐大和完善,韓語較為簡單,很多漢語輔音在韓語中是不存在或者有偏差的。例如和漢語相比,韓語j q X和z c S、zh ch sh不分。M和b不分,d和t不分。
總體而言,韓語中的輔音系統(tǒng)較為含混,發(fā)音部位的差異不大。很多輔音的發(fā)音是介于漢語的某些輔音之間。例如“?”發(fā)音介于“z”和“j”之間,“?”發(fā)音介于“c”“chi”和“q”之間。典型的如“?”,本人和其他學(xué)習者一直在分辨是“m”還是“b”,深入學(xué)習后發(fā)現(xiàn)韓語里面沒有清晰完全的“m”或者“b”的發(fā)音?!?”的發(fā)音是不通過鼻腔的,所以發(fā)音不能和漢語拼音里的“m”以及 “b”作類比。如果一定要找個方法發(fā)出這個音的話,就相當于人在感冒的時候,鼻腔阻塞發(fā)“m”音出來的效果。所以,針對這些發(fā)音,我們要多讀多聽,認真體會其發(fā)音部位的不同,在仔細地聽過老師的朗讀后自己再反復(fù)誦習糾正。
二、元音的差別
韓語中共有21個元音,其中單元音10個,復(fù)元音11個。韓語的10個單元音是?[a] ?[ya] ?[eo] ?[yeo] ?[o] ?[yo] ?[u] ?[yu] ?[eu] ?[i]。11個復(fù)元音是?[ae] ?[yae] ?[e] ?[ye] ?[wa] ?[wae] ?[oe] ?[wo] ?[we] ?[wi] ?[eui].漢語的元音由10個單元音,9個雙元音和4個三合元音組成。10個單元音分別是a,o,e,i,u,?,e,-i(zi),-i(zhi),er。9個雙元音分別是ai,ei,ao,ou,ia,ie,ua,uo,ve.四個三合元音分別是iao,iou,uai,uei。[2]
由以上分析得出,漢語和韓語的元音系統(tǒng)有交叉也有不同。有些元音漢語里面有,而韓語里面缺乏,例如-i(zi),-i(zhi),er等。有些韓語里面有而漢語中缺乏,例如?,?,?等。有些則是可以相互對應(yīng)的,例如?[a],?[i],?[u],?[o]等。
同時我們發(fā)現(xiàn)漢語不存在韓語中諸如?[wa] ?[wae]這種兩個單元音組合后形成的二合元音。
在元音的對比后筆者認為,韓語元音學(xué)習的難點在于韓語的二合元音。那些漢語中不存在而韓語中存在的音主要集中在二合元音這塊。有些發(fā)音有點像中國的某些地域方言,因此還可以根據(jù)其相似性將音發(fā)出。但是有些音明顯不存在于漢語語音系統(tǒng)中,就需要我們反復(fù)的練習和視聽。
三、韓語有收音,漢語中不存在收音
韓語中有大量的收音,而漢語不存在收音現(xiàn)象,漢語單字頂多在末尾會有“n”“ng”之類的發(fā)音,是屬于單字的完整發(fā)音,而不屬于嚴格意義上的收音。韓語的收音不僅涵蓋廣,而且收音遇到下一個元音音節(jié)的時候還可以相拼,形成前后連貫的讀音。這是漢語所不具有的。
四、結(jié)語
本文從筆者自身的學(xué)習經(jīng)驗和學(xué)習體會出發(fā),參考相關(guān)材料以及結(jié)合所學(xué)知識,對漢語和韓語的語音差別做了大致的比較,得出了以上幾點結(jié)論。語言的學(xué)習是漫長的過程,尤其是第二語言的習得,需要我們耐心細致的去分析其中的差別,找到其中的共同點,最后開辟一條通往語言世界的簡單可行的道路。道阻且長,我們還需要做更多的努力,“吾將上下而求索”!
注釋:
[1]劉莉妮 對韓國留學(xué)生的漢語語音對比教學(xué) 武漢中國430074.
[2]林燾,王理嘉語音學(xué)教程 1991.
參考文獻:
[1]劉莉妮.對韓國留學(xué)生的漢語語音對比教學(xué)[A]. 國際漢語教學(xué)學(xué)術(shù)研討會. 語言研究-國際漢語教學(xué)學(xué)術(shù)研討會論文集[C].武漢:2000.
[2]李迎春.韓國留學(xué)生學(xué)習漢語的語音偏誤分析[A]. 國際漢語教學(xué)學(xué)術(shù)研討會. 語言研究-國際漢語教學(xué)學(xué)術(shù)研討會論文集[C].武漢:2001.
[3]李吉子.漢語與韓國語語音對比[J].東疆學(xué)刊,2001,18(4):97-98.
[4] 林燾,王理嘉. 語音學(xué)教程[M].北京:北京大學(xué)出版社,2013.
作者簡介:金丹(1992-),女,漢族,浙江,學(xué)生,研究生在讀,浙江師范大學(xué),漢語國際教育。