梁丹蕾
摘 要:由于澳門地區(qū)的特殊性,在澳門的基礎(chǔ)教育中,主要的教學(xué)語言是中文和英文,其中中文主要以現(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)漢語和粵語表達(dá)。生活用語多為粵語,外籍學(xué)生多為英語或其母語,使用繁體字作為日常用字。在國際學(xué)校里,本地學(xué)生學(xué)習(xí)和使用繁體字,外籍學(xué)生學(xué)習(xí)簡體字。筆者曾在澳門聯(lián)國學(xué)校和澳門國際學(xué)校從事教學(xué)相關(guān)工作,從中發(fā)現(xiàn),在澳門主要語言環(huán)境是粵語和繁體字的情況下,國際漢語教學(xué)則使用普通話和簡體字,在這種類似目的語環(huán)境的學(xué)習(xí)就會出現(xiàn)問題。本文以澳門國際學(xué)校、澳門聯(lián)國學(xué)校中文課堂教學(xué)案例為依托,從學(xué)校、學(xué)生、教師三方面分析澳門國際學(xué)校對外漢語教育的現(xiàn)狀,討論其存在的問題和原因,以期為完善澳門對外漢語教學(xué)提供參考。
關(guān)鍵詞:澳門 國際學(xué)校 對外漢語教育 問題
中圖分類號:G642 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1672-1578(2016)05-0027-01
1 澳門地區(qū)國際學(xué)校中文課堂現(xiàn)狀
1.1 澳門聯(lián)國學(xué)校
聯(lián)國學(xué)校的漢語課是必修課,中文班依照學(xué)生的母語分為中國班和外國班。中國班學(xué)生母語為普通話或粵語或家庭用語為華語,教授繁體字,使用教材《澳門現(xiàn)代中國語文》。外國班學(xué)生母語非中文或家庭用語非中文,教授簡體字,使用教材《輕松學(xué)中文》。按學(xué)生中文程度分為低中高三個程度,老師再給每個程度劃分為低和高兩個程度,筆者所任教的其中一個班級,就是中低和中高程度的學(xué)生在同一個課時上課,一個課時40分鐘,前20分鐘,中高班做課堂作業(yè),中低班上課;后20分鐘,中低班做課堂作業(yè),中高班上課。這是較特殊的情況,因?yàn)閷W(xué)生學(xué)習(xí)能力強(qiáng),速度快,能完成課程安排。每位中文教師分別教授三個班,其中既有中國班也有外國班,筆者任教的班是一年級中國班,三年級外國班,五六年級外國班。
1.2 澳門國際學(xué)校
澳門國際學(xué)校的學(xué)生約45%的學(xué)生來自澳門、香港或中國,其余55%來自44個不同國家。學(xué)校共有15位中文老師,4位教學(xué)助理。中文課程分為兩種,一種是學(xué)科課程,一種是中文興趣班。學(xué)校根據(jù)學(xué)生的中文程度,安排幼兒園小班至初中三年級修讀不同水平的課程。幼兒園和小學(xué)部每天都有中文課,以普通話教學(xué)。在中文班中分為本地生班和國際漢語班,在本地生班學(xué)生不超過20人,學(xué)生的母語是中文,老師使用普通話輔以粵語教學(xué),使用的課本是《澳門現(xiàn)代中國語文》,教授繁體字。在國際漢語班中,學(xué)生來自不同的國家,交流語言是英語,教師使用普通話輔以英語授課,使用的課本是《快樂兒童華語》,教授簡體字。
學(xué)校安排每位中文教師都為這兩種班授課,不同學(xué)部的老師獨(dú)立授課。同一年級按中文水平進(jìn)行分班,分為低中高三個程度,由不同的老師上課。小學(xué)部的每位老師固定一天帶三個班,其中某一個班上兩個課時,例如,筆者擔(dān)任教學(xué)助理時協(xié)助的老師,這位老師固定帶一年級本地中班,三年級外國中低班,四年級外國高班,其中三年級有兩個程度的學(xué)生,低程度是零基礎(chǔ),由教學(xué)助理協(xié)助學(xué)習(xí),教師主要教中級學(xué)生學(xué)習(xí)課本內(nèi)容。
2 澳門地區(qū)國際學(xué)校漢語教育存在的問題及原因
2.1 語言環(huán)境
在與外國學(xué)生的交流中發(fā)現(xiàn),他們普遍反映是只有在漢語課堂上才會接觸和使用普通話,其余時間在學(xué)校是要求使用英語,而大多數(shù)時間都是使用自己的母語進(jìn)行交流,沒有機(jī)會使用普通話。而且澳門獨(dú)特的“三言四語(葡語、英語、普通話、粵語)”的環(huán)境,地方方言為粵語,學(xué)生缺乏普通話的語言環(huán)境,普通話出現(xiàn)頻率最高的是在旅游景區(qū),而國際學(xué)校的學(xué)生能接觸的時間有限。而中國學(xué)生絕大部分使用粵語和英語交流,只有少部分來自中國大陸的新移民使用普通話,而這些學(xué)生的中文能力已經(jīng)高于課堂教授的。澳門的書報期刊大都以繁體字印刷,而外國學(xué)生學(xué)習(xí)的是簡體字,外國學(xué)生對漢字的認(rèn)知困難比較大,還要在簡繁體中切換,無疑加大了難度。無論在聽說讀寫各個方面,學(xué)生都得不到在目的語環(huán)境學(xué)習(xí)的優(yōu)勢。學(xué)生“學(xué)以致用”的機(jī)會非常少,因此漸漸發(fā)現(xiàn)某些學(xué)生在課堂上表現(xiàn)消極,認(rèn)為中文課時負(fù)擔(dān),在中文課上看英文書,從而導(dǎo)致課堂配合度不高,影響其他對中文有興趣的學(xué)生的學(xué)習(xí)。
2.2 學(xué)校制度和家庭
在國際學(xué)校中,英語是第一語言和主科,所有的其他科目的課堂用語都是英語,漢語只作為第二語言和副科,學(xué)生的升班不會受到影響,雖說是必修課,但只有形式而為被重視和需要,從學(xué)生消極的態(tài)度上反映出來是被迫學(xué)習(xí)的。而且某些外國學(xué)生的家庭只是因工作需要在澳門暫居,沒有長期打算,這樣直接導(dǎo)致學(xué)生對學(xué)習(xí)中文沒有積極性,不知道學(xué)習(xí)中文的意義和價值何在。
2.3 教師資質(zhì)
國際學(xué)校的中文教師缺乏對外漢語的知識,專業(yè)背景涉及歷史、日語、漢語言文學(xué)、幼兒教育、英語教育,沒有一位是對外漢語教學(xué)專業(yè)畢業(yè),擁有系統(tǒng)的知識體系的教師。還有一個政策上的原因是,澳門政府規(guī)定,非本澳居民在澳工作需要獲得工作簽證,而國際學(xué)校的工作簽證配額都分配給外籍教師,所以也難以吸引中國大陸優(yōu)秀的對外漢語教師來澳任教。
因此,現(xiàn)在的教師使用的教學(xué)方式具有個人特色,即使同一間學(xué)習(xí)同一個年級也沒有統(tǒng)一的教學(xué)過程,測驗(yàn)考試的標(biāo)準(zhǔn)。僅憑教師個人經(jīng)驗(yàn),所以會出現(xiàn)教師使用中文母語教學(xué)方法,外國學(xué)生常常向老師提出很多意見和想法,不理解教師的教學(xué)目的和意義,甚至和老師產(chǎn)生沖突,而賭氣不上課或影響課堂秩序。根據(jù)老師的反映,學(xué)校也基本沒有相關(guān)的培訓(xùn)和外出學(xué)習(xí)交流的機(jī)會。
3 結(jié)語
在澳門獨(dú)特的語言環(huán)境下,對外漢語教學(xué)是非常值得研究的一個問題。隨著澳門對外漢語教育的普及和深入,不少問題慢慢凸顯,尤其是教師和教學(xué)內(nèi)容與當(dāng)?shù)匚幕牟贿m應(yīng)。通過分析澳門語言環(huán)境,我們發(fā)現(xiàn)現(xiàn)有的對外漢語教材并不完全適用于澳門,澳門需要的是簡體繁體共存的教材(近年北京外語大學(xué)已經(jīng)逐漸推出包容性更強(qiáng)的教材,有簡繁體版本)和具有對外漢語專業(yè)背景的教師。利用澳門獨(dú)特的協(xié)會文化,可以考慮成立澳門的對外漢語協(xié)會,針對澳門的現(xiàn)狀來和政府、教育部門共同完善對外漢語的教學(xué)工作。不僅是對于澳門,對于其他任何一個開展對外漢語的國家和地區(qū)而言,分析當(dāng)?shù)氐恼Z言文化,因地制宜地進(jìn)行教學(xué)研究和實(shí)踐,都需要持續(xù)不斷地更新內(nèi)容和方法。
參考文獻(xiàn):
[1] 勞哲.國際學(xué)校漢語教師課堂輸入相關(guān)考察與分析[D].廣州: 中山大學(xué),2010.
[2] 賴春平.廣州地區(qū)國際學(xué)校漢語二語教學(xué)狀況調(diào)查報告[D].廣州:暨南大學(xué),2012.
[3] 羅蘭芝.澳門國際學(xué)校發(fā)展問題研究[D].武漢:華中科技大學(xué)2012.
[4] 袁輝.澳門聯(lián)國學(xué)校兒童對外漢語教學(xué)技巧初探[D].澳門:澳門科技大學(xué),2014.