徐茗
摘要:跨文化交際是指具有不同文化背景的人之間進(jìn)行的交際活動(dòng)。它研究文化與交際的關(guān)系,著重研究影響交際的文化因素、交際原則與交際方式。由于中西方的歷史文化背景、社會(huì)結(jié)構(gòu)、價(jià)值觀念、宗教信仰等多方面不同,各國(guó)人們對(duì)于幽默的理解和表達(dá)也十分不同。本文旨在對(duì)趙本山與卓別林的幽默進(jìn)行對(duì)比剖析,探討中西方幽默存在的差異以及造成這些差異產(chǎn)生的文化因素,以此來(lái)引導(dǎo)我們以全新的視角去理解并欣賞不同的幽默風(fēng)格,進(jìn)而提高我們的跨文化交際意識(shí),幫助我們更好地進(jìn)行文化交流。
關(guān)鍵詞:跨文化交際;趙本山;卓別林;中西方幽默;差異;文化因素
中圖分類(lèi)號(hào):G64 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1673-9132(2016)34-0049-02
DOI:10.16657/j.cnki.issn1673-9132.2016.34.024
銀幕里的趙本山,佝僂前行,拖沓身,完全一個(gè)草根進(jìn)城,憨厚實(shí)在的老農(nóng)民形象。銀幕里的卓別林,牙刷胡子、圓頂高帽、藤竹手杖,頂著羅圈腿,平足前行,活脫脫一個(gè)姿勢(shì)滑稽的流浪漢。但他們并不華麗的外表,卻都同樣令觀眾們印象深刻。仔細(xì)品讀,許多因素都導(dǎo)致了他們產(chǎn)出不同的幽默,他們各自詮釋了超具感染力的內(nèi)在之美。
一、所處的時(shí)代不同
彼時(shí)的中國(guó)正處于社會(huì)偉大的轉(zhuǎn)型時(shí)期,生活在底層的人們滿懷著一股對(duì)新事物的向往,正滿腔熱情地迎接中國(guó)自強(qiáng)、自富、自立于世界民族之林。盡管有幼稚、誤解和小小的虛榮心,但其主流精神依然是質(zhì)樸、純良和自信。趙本山的名作《相親》《昨天·今天·明天》《火炬手》都傾訴了億萬(wàn)農(nóng)民的夙愿,引發(fā)了人們對(duì)中國(guó)特色社會(huì)主義本性的思考。
相較而言,卓別林正處于資本主義上升時(shí)期。工業(yè)化雖給人類(lèi)帶來(lái)了好處,但資本主義也給社會(huì)帶來(lái)了不公,別具慧眼的卓別林看到了機(jī)械化所具有的盲目性以及對(duì)人類(lèi)智慧的漠視,他用啞劇,用他滑稽幽默的形體,淋漓盡致地表現(xiàn)了他對(duì)時(shí)代的批判。《淘金記》《城市之光》《摩登時(shí)代》……這些經(jīng)典力作都表達(dá)了他對(duì)小人物的惻隱之心,引發(fā)了人們對(duì)資本主義本性的思考。
二、幽默的表達(dá)形式不同
趙本山的幽默,略微淺顯,藝術(shù)家的嘴皮子加上中華博大精深的文字。他的幽默植根于獨(dú)特的語(yǔ)言風(fēng)格,作品中他時(shí)常自嘲:“我這哪是鞋拔子臉,我這可是正宗的豬腰子臉!”他試圖用“大俗就是大雅”來(lái)淡化雅俗差異,調(diào)和二者分歧。這種幽默風(fēng)格,可能不是藝術(shù)化的處理,但絕對(duì)是生活經(jīng)驗(yàn)的反映。最終他滿足了觀眾,所有人都開(kāi)懷大笑了。
卓別林的幽默,更具內(nèi)涵。他通過(guò)極其夸張的動(dòng)作演繹,帶領(lǐng)觀眾一起欣賞默片的精髓。觀眾默默地看他的每一個(gè)動(dòng)作,期待他每一個(gè)滑稽的表情。邊看邊笑,以至于笑著笑著,就哭了!常有人感慨,看卓別林默片你會(huì)第一遍笑,第二遍不笑,第三遍流淚。這就是卓別林的喜劇,既反映出底層小人物的生活狀態(tài)又讓人們對(duì)之產(chǎn)生滿懷的關(guān)切。
三、所屬的文化圈不同
深厚的東北農(nóng)村生活根基對(duì)趙本山的作品有深遠(yuǎn)的影響。無(wú)論是對(duì)東北方言的運(yùn)用、藝術(shù)背景的選取、藝術(shù)形象的塑造還是他傳達(dá)的情感主題,都和東北地域文化息息相關(guān)。尤其借鑒二人轉(zhuǎn),他把老農(nóng)民的憨厚老實(shí)、樸實(shí)無(wú)華、小智慧大善良滑稽又平民化地展現(xiàn),最后輕松地逗笑觀眾。深入思考,世俗文化比精雅文化更加純粹,更加原汁原味,它既是所有文化構(gòu)架的基石,又是推動(dòng)精雅文化逐漸完善的催化劑,大概正是因?yàn)槿绱?,趙本山的喜劇才深入人心。
卓別林,習(xí)慣無(wú)聲的喜劇。超越有聲的語(yǔ)言,他通過(guò)豐富的肢體語(yǔ)去克服跨文化交際中存在的障礙,展示人類(lèi)的共性。天生的靈氣、對(duì)人性的細(xì)微洞察、對(duì)人性關(guān)懷的悲憫,他的一切都感染了觀眾。男女老少,凡是看過(guò)他的默片,都能夠開(kāi)懷大笑。這樣的作品具有永恒的人性魅力,它屬于全世界、全人類(lèi)。
四、表達(dá)的最終目的不同
西方,幽默較多純屬娛樂(lè);而中國(guó),它似乎有著更現(xiàn)實(shí)的時(shí)代使命,它不僅娛樂(lè)群眾,它還為更深刻的主題服務(wù)。
趙本山就滿足了大眾的需求。1.他深入生活,體會(huì)生活,剖析生活,理解生活。2.他的作品,地域文化始終圍繞著主流文化,頌揚(yáng)時(shí)代前進(jìn)。3.他還善于用文學(xué)修辭來(lái)展現(xiàn)主流文化,用大眾化的“器皿”來(lái)裝主流文化的“瓊漿”,這十分迎合上世紀(jì)九十年代以來(lái)中國(guó)文化的市場(chǎng)需求。
卓別林的默片詮釋了無(wú)數(shù)對(duì)人類(lèi)痛苦的深切關(guān)懷,蘊(yùn)含著無(wú)數(shù)對(duì)弱勢(shì)群體的深深?lèi)?ài)意,蘊(yùn)含著無(wú)數(shù)對(duì)專(zhuān)制獨(dú)裁的無(wú)情揭露,表達(dá)著對(duì)民主、自由、人性化關(guān)懷的無(wú)限向往。
五、透露的思維方式不同
中國(guó)人是典型的安土樂(lè)天派,崇尚內(nèi)傾型大陸農(nóng)耕文化,人們有著大寫(xiě)意式的發(fā)散性思維,知禮含蓄;男耕女織、自力更生的文化氛圍促成了“崇尚一目了然”的思維定勢(shì)。這決定了在中國(guó),幽默是以直觀的方式表現(xiàn)的。
西方人崇尚激流勇進(jìn)的外傾型海洋商業(yè)文化,他們習(xí)慣于工筆素描式的直線型思維和開(kāi)拓創(chuàng)新的思辨型思維,隨性而張揚(yáng)。在幽默中,往往更為含蓄,習(xí)慣通過(guò)理解曲言來(lái)理解幽默本身。
六、所包含的文化內(nèi)涵不同
幽默是人類(lèi)精神世界的反映,也是對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的感召。它不單是文化的載體,也是不同民族文化的寫(xiě)實(shí),總是能折射出不同民族獨(dú)特的風(fēng)土人情和文化理念。
中國(guó)受儒家思想影響較深,自我約束感強(qiáng),人們談性色變,幽默多是簡(jiǎn)單直接地針對(duì)第三方,人們很少自我調(diào)侃。
西方的幽默底蘊(yùn)深厚,人們大方談性。他們能自如地展現(xiàn)幽默,也懂得通過(guò)自我調(diào)侃來(lái)博取歡笑、調(diào)節(jié)枯燥的日常生活。
七、結(jié)語(yǔ)
幽默是文明和智慧的寫(xiě)照,在多元文化的熏陶下,它使得不同民族的人們進(jìn)行了有效溝通。它既彰顯了民族習(xí)性又體現(xiàn)了時(shí)代發(fā)展的綽約風(fēng)姿。文化的差異無(wú)所謂優(yōu)劣,貴在兼容。因此,我們應(yīng)該拓寬視野,宏觀地去欣賞不同形式的幽默,既保留差異,又大方直視它們的共性,秉持文化原有的特色,再創(chuàng)造出新的幽默,以此來(lái)發(fā)展多元文化,促進(jìn)人們的跨文化交際。
參考文獻(xiàn):
[1] 馮玉芳.卓別林喜劇藝術(shù)新探[D].南京師范大學(xué),2005.
[2] 東方的卓別林—趙本山[J].大眾文藝(快活林),2005(03):13.
[3] 王瑛宇.中外幽默跨文化對(duì)比[J].哈爾濱學(xué)院學(xué)報(bào),2005(5):70-71.
[4] 楊樸.趙本山論[J].吉林師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2010(2):35-38.
[5] (美)康·布·栗山,葉周譯.卓別林的不純正的喜劇——生存的藝術(shù)[J].世界電影,1994(1):43-67.