宋紅
在巴黎盧森堡宮美術(shù)館輝煌的繪畫作品中,我們可以發(fā)現(xiàn)一幅別具異彩的繪畫——這是一幅沉默的老婦人像。參觀盧森堡宮美術(shù)館,觀眾一定會在這位老人的畫像前駐足。無論是誰,只要走近她,便會感到其表情中的魅力。
那極其美麗的灰色、有光澤的墨色,以及皎潔的乳黃色和薔薇色的調(diào)和,呈現(xiàn)出構(gòu)圖的柔和之美,使人站在畫前不忍離去。完成這幅作品的是她那偉大的兒子詹姆斯·阿伯特·馬克尼魯·惠斯勒。這幅《惠斯勒母親像》,是19世紀(jì)最偉大的肖像畫之一。
惠斯勒的作品“以色彩和線條構(gòu)成一種典型美”。對韻律化內(nèi)容敏感的人,會從復(fù)雜的線條和出奇協(xié)調(diào)的色彩中,或具有截然不同吸引力的勻稱中,從所有和諧的聯(lián)系中獲得持久的、極大的愉悅。而大多數(shù)人卻不能由此引起興味,不能從審美客體中感受到這種節(jié)奏。對于這幅肖像畫即是如此。大多數(shù)人對惠斯勒的創(chuàng)作意圖、對作品具有驚人魅力的色彩與線條的和諧一無所知。他們只是從這幅畫被稱為杰作的印象出發(fā),為老婦人臉部的畫法所折服,為其明朗、莊嚴(yán)而又非常準(zhǔn)確地將母性具象化慨嘆。當(dāng)然,在有些時候,這樣去欣賞也未嘗不可。我們所接受的繪畫理論中有這樣的說法:“要理解一件作品,與其說它描繪了什么,不如說我們從中感受了什么,這才是更為重要的?!?/p>
這幅畫描繪的是惠斯勒的母親。1842年,她的丈夫為鋪設(shè)一條有名的鐵路,應(yīng)沙皇之召來到俄國。他是軍隊的鐵路工程師,這個職業(yè)使他席不暇暖,從俄國的一個城市輾轉(zhuǎn)到另一個城市,而她則因孩子尚幼的緣故留在家中。
有一年,她終于帶著4個孩子跟隨丈夫,踏上前往歐洲的漫長旅途。然而這卻是意想不到的悲哀的旅行,一個孩子不可挽回地死于途中。1848年,她帶著其余幾個孩子在英國停留。第二年,她再度赴俄,在那里發(fā)生了使她再度陷入悲哀的事,那就是她丈夫的去世。
為表彰這位鐵路工程師的功績,沙皇為他的妻子和全家前往英國提供了自己的御舫,并將其年金從12000美元增加到15000美元。為了教育孩子,她最終又從英國回到美國,并在紐約附近的康涅狄格州定居下來。詹姆斯·惠斯勒并沒有被埋沒在這里,他進(jìn)過西點軍校,后又到了法國和英國。母親也為這個了不起的兒子所吸引,再次來到英國。為了兒子事業(yè)的成功,她與兒子一起飽嘗了奮斗的艱辛。
“媽媽,請坐在椅子上給我做模特吧。”當(dāng)兒子惠斯勒為創(chuàng)作這幅作品而對母親這樣說時,母親驚喜的心情是不難體會的。她一定會面帶羞色,含笑拒絕,而內(nèi)心深處涌出的幸福卻是難以名狀的。這位可愛的母親接受勸說,將一把椅子推給兒子,自己勉強坐在另一把椅子上,在兒子面前做起了模特。
那雙疲乏至極的腳曾和兒子們一起走遍了半個世界,它并在一起,放在低矮的腳踏上。那雙干癟至極的手是在長期的人生勞苦中漸漸衰老的,它放在雙膝間,并從帶花邊的手帕下露出一部分。她已無法和美麗的婦人相比,在生活的重負(fù)中彎曲的雙肩,只希望靠在硬木椅上休息一下。
她的姿態(tài)樸素雅潔,房間也是最普通不過的。在這個房間里,她已不用等待亡故的丈夫歸來,孩子們帶來的麻煩也已經(jīng)過去,房間里唯有寂靜。墻上僅剩一個畫框,這是一幅能喚起她的回憶、反映她的生活的繪畫。她的前方是暗色的窗幔,這是在她眼前遮擋住已經(jīng)臨近的另一個世界的窗幔。
但是,這位年邁的母親的神色是多么親切和深沉啊,那表情清純有力,非常感人。正如英國詩人斯溫本所說:“無限幽深的哀愁表現(xiàn)出來便是美麗?!蓖瑫r,惠斯勒母親的面容還使我們憶起沃爾特·惠特曼的詩句:年輕的女人美麗,年老的女人更美麗。
我們經(jīng)久不厭地凝視這幅肖像作品,便可體會到一種溫潤的心情,喚起對這位母親舊時生活的回憶,感到一種灼熱的嗚咽,覺得這面容似曾相識??催@雙眼睛,便能了解這位婦人,這樣一想,便猝然會感到喉頭哽塞,淚水盈眶。哦,至此我們一定會憶起自己母親的面容。 (竹 影摘自廣西師范大學(xué)出版社《西洋名畫故事》一書)