白麟
秋天的暗流
——聽舒伯特《小夜曲》
大塊秋天,我都在夜鶯清婉的啼唱里深居,懷念愛情:“讓我的心聲穿過黑夜,向你輕輕飛去!”
向你飛去,向你飛去——
優(yōu)美的柔板花枝爛漫,像年輪的唱針,輕而易舉引我重返純真年代。
那夏日的玫瑰呀,神秘的初戀印滿每一瓣顫動的花葉!
今夜,庭院深深,母性的氣息千絲萬縷。
仿佛月光里飄著的圣音,從教堂直抵心臟……
在蔓延的秋水里,你暖色的閨閣,還有燈火深情的呼吸,就像夢幻,讓我流連忘返!
曼陀林的長奏如泣如訴,夜霧里的心事愈發(fā)沉重。
舊詞新傷,還是隨波逐流了吧?
這樣想著,我便輕輕地飛入,只是輕輕地飛入——
縱然你輕淺的眼神將我灼傷,
我也會在明凈的秋波里,快活流浪!
觸摸舒伯特冰涼的手指,夜露鍍亮愛情的品質:
圣潔、華貴、深沉,叫人向往——啊!這天地間巨大的寧靜,呈獻一片深藍。
我的心弦,不知怎么了,老是情不自禁地震顫……
其實,誰也沒看到,平靜的海面下,涌動的暗流——多么強勁!
秋日私語
——題理查德·克萊德曼同名鋼琴曲
與你同行,是在一個秋日的黃昏……
那種曼麗無比的情懷,常會在清冷的夜晚,敲碎我思念的窗欞。
許多日子淡然而逝。就連最初的愛戀,也飄落得漸無聲息……我還期待什么呢?
再一次走進秋日,走進泰戈爾靜美的詩句。
不再有細雨夢回的傷懷,不再有涼風難禁的嬌愛……
棲身最后一朵矢車菊,我不知自己還能否勇毅而坦誠地為青春喝彩?
蒼茫時刻,牽不到你的手。
只有一襲紅楓,溫暖我孤寂的心。
臨窗傾聽秋日的私語,我不禁淚流滿腮……
佇立秋日的神龕前,我漸漸明了:
生命中美好的情感,猶如明滅可見的星子,終將在你我愛的星座上,永駐歡顏!
黑鳥
——祭鋼琴詩人肖邦
流亡的黑鳥,在夜間穿行自如。
琴鍵拍動羽翅,馱起親愛的故鄉(xiāng)——
即興而奏的夜曲,溫存、明朗,像露珠一顆一顆滴打著牧場、農莊,還有月光下小白樺美妙的舞姿……
大自然恬靜的歌謠,在指尖悄然傳唱;
忘了憂郁的黑鳥,在樹叢愉快飛翔……
沒有人在意這角落里的獨白,鄉(xiāng)情就沿著音律,一小節(jié)一小節(jié)地長滿傷口——
這繡在補丁上的花朵,怎能不質樸、感人?
不遠處,午夜的巴黎已進入華彩樂章。
貴婦香車寶馬,紳士盛氣凌人……如此盛大的晚宴,卻讓他沒有胃口。
在貧困與傷痛里,只有這相依為命的黑鳥還棲在懷中,常讓他徹夜思念,思念苦難中的祖國!
桂冠無濟這沉重的思念。
在異鄉(xiāng)漂泊,行吟的詩人慣于內心歌唱——即使客死他鄉(xiāng),也要把心臟送回波蘭!
聽百年孤獨的肖邦,他的心滴出血來,我的眼落下淚來!