[摘 要]第二語言習(xí)得的有效發(fā)揮受到眾多因素的影響,其中很重要的一個(gè)影響就是母語的特點(diǎn),母語對(duì)二語習(xí)得的影響有兩種,第一,正遷移;第二,負(fù)遷移。母語的正遷移作用在二語習(xí)得中有著不可替代的作用。本文從母語正遷移的角度,首先淺析二語習(xí)得中語言遷移的原因,然后分析了母語在泰語學(xué)習(xí)中的正遷移現(xiàn)象,最后根據(jù)現(xiàn)象提出了充分發(fā)揮母語在二語習(xí)得中的正遷移作用的有效策略。
[關(guān)鍵詞]母語;遷移現(xiàn)象;二語習(xí)得
一、語言遷移的原因
Odlin在1989年的二語習(xí)得研究中,給語言遷移下了這樣的定義:遷移是指目標(biāo)語和其他任何已經(jīng)習(xí)得的語言之間的共性和差異所所造成的影響。他認(rèn)為,語言遷移有正遷移和負(fù)遷移之分。而心理學(xué)家桑代克又指出,在語言學(xué)習(xí)過程中,經(jīng)過訓(xùn)練的某一官能并不能自動(dòng)地遷移到其他方面,只有當(dāng)兩種情境中有相同要素時(shí)才能產(chǎn)生遷移。又根據(jù)喬姆斯基提出的普遍語法理論可得出,語際共性是的母語對(duì)目的語的正遷移成為可能。由此可得出,遷移是指目的語和學(xué)習(xí)者已經(jīng)學(xué)習(xí)得的語言之間的共性和差異所形成的影響。
從語言學(xué)的角度上說,漢語和泰語同屬漢藏語系,所以兩種語言存在一定的相似處,漢語在學(xué)習(xí)泰語中能夠起到有效的促進(jìn)作用。
二、母語正遷移在泰語學(xué)習(xí)中的現(xiàn)象
1.漢語語音的正遷移
漢語和泰語這兩種語言都有元音和輔音,并且在一定的程度上有相似處。掌握了漢語拼音的發(fā)音規(guī)則后,學(xué)習(xí)泰語的語言發(fā)音就相對(duì)簡(jiǎn)單一些,因?yàn)椋趯W(xué)習(xí)泰語當(dāng)中,很多發(fā)音方法都是這樣描述“ 泰語 ?- 的發(fā)音相當(dāng)于漢語發(fā)音中的ai的發(fā)音”。這對(duì)于漢語學(xué)生還說就能很容易學(xué)會(huì)這個(gè)泰語的發(fā)音。漢語中有拼音聲調(diào),在泰語中也有聲調(diào)的學(xué)習(xí),這樣就可以利用漢語的音調(diào)知識(shí)來聯(lián)想泰語的音調(diào)學(xué)習(xí)。
2.母語詞匯的正遷移
(1)外來詞發(fā)音基本相似。泰語可以說是一種包羅萬象的語言,其詞匯受很多其它語言的影響,包括巴利文、梵文、緬甸語、高棉語、英語和中文等等。由于中國(guó)和泰國(guó)都受到西方文化的影響,漢語和泰語出現(xiàn)一系列的外來詞語,而這些外來詞語大多數(shù)都是音譯詞,所以他們的發(fā)音都很相近。比如:咖啡-- ???? ;足球-- ????? ;高爾夫球-- ?????;基督教-- ??????? ;襯衫-- ????? ;啤酒--?????? 。
泰國(guó)在19世紀(jì)早期受到巴利文、梵文和緬甸語的影響比較多。但是隨著中泰兩國(guó)的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易往來,泰語越來越受漢語的影響。泰語與漢語之間的交流也是來得比較早,同時(shí)泰國(guó)境內(nèi)的華人數(shù)量占有絕對(duì)的優(yōu)勢(shì),因而泰語受到漢語的影響是必然的,特別是廣東話,有些泰語詞匯甚至直接由漢語音譯過來,比如:“包子-- ??????? ;茶--?? ;緞--???? ;袋--??? ;刀-- ??? ;公司--????;皇帝-- ??????? ;恭喜-- ???? ;功德-- ?????? ” ;
(2)詞語的構(gòu)詞方式相同。前面說過,泰語屬于漢藏語系,因此和漢語一樣具有漢藏語系的共同特點(diǎn),同樣屬于單音節(jié)型語言。泰語、漢語兩種語言也有類似的詞類劃分,詞類的句法功能也很相似,構(gòu)詞法也有共性,如派生法和復(fù)合法等。在構(gòu)詞方式上復(fù)合構(gòu)詞占有主要的地位。
大部分泰語復(fù)合詞結(jié)構(gòu)和句法結(jié)構(gòu)和漢語相一致,都是“聯(lián)合型、偏正型、動(dòng)賓式、主謂型和補(bǔ)充型”等幾種最基本的結(jié)構(gòu)類型。如漢語的偏正式的詞“白菜”不等于“白的菜”和泰語中的“ ???(馬)+??? (有花的)”不等于“??????”一氣呵成。
3.母語語法的正遷移
泰語和漢語一樣,缺乏豐富的形態(tài)變化和詞形變化,主要考詞序和虛詞來表達(dá)語法意義,泰語句子構(gòu)成也大多數(shù)是“主+謂+賓”形式,也就是主語在謂語之前,賓語在謂語之后。如“ ?????? ??? ????????? ??????? 今天他沒有吃飯”。泰語和漢語一樣沒有時(shí)態(tài)的變化,主要靠豐富的量詞、虛詞和音調(diào)來表示語法關(guān)系等。但是泰語和漢語也有些不同之處,漢語的語法是“主語(+定語)+(+狀語)謂語+賓語(+定語)(+補(bǔ)語)”,而泰語的語法結(jié)構(gòu)是“主語(+定語)+謂語+賓語(+定語)(+狀語或補(bǔ)語)”,只有把兩種語言進(jìn)行充分地比較,才能更好的利用母語來學(xué)習(xí)目的語。這就為運(yùn)用母語的正遷移提供了極大的作用。
三、恰當(dāng)發(fā)揮母語在二語習(xí)得中作用
1.合理運(yùn)用兩種語言的共性
以中國(guó)人學(xué)習(xí)泰語為例,當(dāng)學(xué)習(xí)者意識(shí)到泰語和漢語的相似點(diǎn)時(shí),潛意識(shí)里就會(huì)拉近母語和目標(biāo)語之間的距離,更加積極去學(xué)習(xí)。此外,學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中,語言材料的輸入應(yīng)該具有可理解性,即利用母語和目的語的相似性來幫助學(xué)習(xí)者理解。由此看出,語言的共性可以增強(qiáng)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)信心和學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)。
2.正確處理母語的負(fù)遷移
在二語習(xí)得中,母語負(fù)遷移是影響學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)外語的一大障礙,這是一個(gè)客觀的現(xiàn)實(shí),但是任何事物對(duì)人的影響都具有兩面性,同理,母語對(duì)二語習(xí)得的影響也是兩面的。教師在進(jìn)行外語教學(xué)過程中,不能夸大母語的負(fù)遷移的影響,導(dǎo)致學(xué)生形成“難學(xué)、重來沒見過”的心理陰影。認(rèn)真分析學(xué)習(xí)過程中造成錯(cuò)誤的原因,使學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中有意識(shí)地避免母語的負(fù)遷移。在學(xué)習(xí)過程中逐漸培養(yǎng)形成目標(biāo)語思維,減少母語思維對(duì)二語學(xué)習(xí)的負(fù)面影響。我們一方面要正視它的存在,承認(rèn)它對(duì)二語習(xí)得產(chǎn)生的影響;另一方面,要認(rèn)識(shí)到由母語干擾而造成的錯(cuò)誤在所難免,使學(xué)生從懼怕出錯(cuò)的心理障礙中解脫出來,這樣有利于他們?cè)谕庹Z學(xué)習(xí)中發(fā)揮主觀能動(dòng)性,達(dá)到學(xué)習(xí)外語的最佳效果。
四、結(jié)語
學(xué)習(xí)一門外語是需要一個(gè)漫長(zhǎng)的過程,它不但要求學(xué)習(xí)者掌握語言知識(shí),而且還要了解語言背后的文化知識(shí),即目的語的背景知識(shí)。讓學(xué)生了解泰國(guó)人的思想觀念以及行為習(xí)慣,熟悉泰國(guó)人的交際內(nèi)容和場(chǎng)合等,還可以通過影視作品及文學(xué)著作等多種方式增加學(xué)生對(duì)泰語的了解。只有這樣,母語的正遷移才會(huì)充分發(fā)揮出來。
我們知道,影響二語習(xí)得的因素很多,其中母語的遷移作用是很大的一個(gè)因素,當(dāng)母語規(guī)則與目的語規(guī)則相似時(shí),母語對(duì)目標(biāo)語產(chǎn)生正遷移作用。但是筆者認(rèn)為,并不是所有的相似處都是對(duì)目標(biāo)語的正遷移,因?yàn)闆]有哪兩種語言的相關(guān)性是完全一致的,所以還需要注意區(qū)分,不斷提高教學(xué)效率,使學(xué)習(xí)者能夠做到舉一反三,才能達(dá)到事半功倍的效果。
參考文獻(xiàn):
[1] 張麗慶.有效發(fā)揮母語在二語習(xí)得中的正遷移作用[J].外語研究, 2013.
[2] 何冬梅.泰語構(gòu)詞研究[D] .上海師范大學(xué),2012.
[3] 陸效用.試論母語對(duì)二語習(xí)得的正面影響[D].外語界,2002.
[4] 徐睿.母語正遷移對(duì)二語習(xí)得的影響研究[ J] .中國(guó)電力教育,2012.
[5] 廣州外國(guó)語學(xué)院,泰漢詞典[M].北京:商務(wù)印書館,2005.
[6] 潘蓉蓉.淺析第二語言習(xí)得中母語正遷移現(xiàn)象[J].昆明學(xué)院,2011.
[7] 泰語外來詞中借用漢語情況[D].廈門大學(xué),2008.
[8] 劉陽.論語言的共性[D].哈爾濱師范大學(xué),2013.
作者簡(jiǎn)介:鐘春霞,女,漢族,廣西合浦石康人,學(xué)生,漢語國(guó)際教育碩士,單位:廣西大學(xué),研究方向:漢語國(guó)際教育。