胡志毅
今年是湯顯祖和莎士比亞逝世 400周年,我們可以將湯顯祖和莎士比亞進(jìn)行比較。在湯顯祖與莎士比亞的比較研究中,最早的論文有徐朔芳的《湯顯祖與莎士比亞》,近期的有劉昊的《莎士比亞戲劇與中國古典戲劇中的愛情與異地》 [1]。本文試圖從夢幻、夢境和神話儀式的視角,將湯顯祖的《牡丹亭》與莎士比亞的《仲夏夜之夢》進(jìn)行比較。
一、夢幻:主題與象征
夢想,是一種詩學(xué)。加斯東 ·巴拉什的《夢想的詩學(xué)》提出了“夢想的詩學(xué)”的概念。他說:“在詩人作出宏偉的發(fā)現(xiàn)時(shí),一個(gè)詩的形象能夠成為一個(gè)世界的萌芽,一個(gè)呈現(xiàn)于詩人夢想前的想象天地的萌芽。 ”[2]
詩人的想象就是一種夢幻。湯顯祖和莎士比亞都是戲劇詩人,他們采用夢幻來寫作。最有代表性的就是湯顯祖的《牡丹亭》和莎士比亞的《仲夏夜之夢》。
湯顯祖寫夢,并不是因?yàn)樗讶耸蓝伎闯墒菈?,而是借寫夢,抒發(fā)他對當(dāng)時(shí)程朱理學(xué)和封建禮教的不滿?!赌档ねぁ返膲羟?,是在《驚夢》和《尋夢》中表現(xiàn)出來的。夢情化成了夢境。尼采說,每個(gè)人在創(chuàng)造夢境方面是完全的藝術(shù)家,而夢境的美麗外觀是一切造型藝術(shù)的前提 [3]。而弗洛伊德將“想象豐富的作家同大白天做夢的人 ”,把作家的創(chuàng)造同“白晝夢”作比較 [4]。《牡丹亭》中杜麗娘“晝寢”時(shí)做的夢,可以視為“白日夢”,柳夢梅是杜麗娘夢情中的理想愛人。而花神則是現(xiàn)實(shí)中媒人的化身。在《驚夢》中,杜麗娘和柳夢梅的幽歡和花神從中“惜玉憐香”的保護(hù),構(gòu)成了這出戲的戲劇性,或者說是使其“戲劇化”了。
湯顯祖的《牡丹亭》,“因情成夢,因夢成戲”。湯顯祖《牡丹亭題詞》中曰:
天下女子有情,寧有如杜麗娘者乎!夢其人即病,病即彌連,至手畫形容,傳于世而后死。死三年矣,復(fù)能溟莫中求得其所夢者而生。如麗娘者,乃可謂之有情人耳。情不知所起,一往而深,生者可以死,死可以生。生而不可與死,死而不可復(fù)生者,皆非情之至也……第云理之所必?zé)o,安知情之所必有邪!
杜麗娘的夢境是現(xiàn)實(shí)之境的升華,“夢中之境,何必非真”,夢中的愛人柳夢梅就是她后來超越于生死之上的愛人。他們在夢境中愛得是如此大膽,完全掙脫了封建禮教的束縛?!暗谠评碇詿o,安知情之所必有邪! ”湯顯祖的性愛觀在明代社會不能不說是一種進(jìn)步。然而,杜麗娘之情在當(dāng)時(shí)又是不可能實(shí)現(xiàn)的,所以只能以殉情作為歸宿。但湯顯祖浪漫主義的想象,將杜麗娘之情超乎于生死之上,“生而不可與死,死而不可復(fù)生者,皆非情之至也”。故她能在“溟莫中求得其所夢而生。 ”冥間之境只是她夢境的外化而已。湯顯祖把杜麗娘的殉情看成是如夢如醉的初醒??梢娮髡咧獾闹行氖窃趬羟?,和由夢情而生的夢境?!赌档ねぁ返镊热酥幰苍谟诖?。
莎士比亞的《仲夏夜之夢》,從戲劇的題目上就標(biāo)出了夢的主題。他直接通過忒休斯說出了“瘋子、情人和詩人,都是幻想的產(chǎn)兒 ”。而拉山德和赫米婭在戲劇開場不久的對話中就表現(xiàn)了夢的易逝以及和愛情的關(guān)系。
拉山德:或者,即使彼此兩情悅服,但戰(zhàn)爭、死亡或疾病卻侵害著它,使它像一個(gè)聲音、一片影子、一段夢、黑夜中的一道閃電那樣短促,在一剎那間展現(xiàn)了天堂和地獄,但還來不及說一聲“瞧啊”黑暗早已張開口把它吞噬了。光明的事物,總是那樣很快地變成了混沌。
赫米婭:既然真心的戀人們永遠(yuǎn)要受磨折似乎已是一條命運(yùn)的定律,那么讓我們練習(xí)著忍耐吧;因?yàn)檫@種磨折,正和憶念、夢幻、嘆息和哭泣一樣,都是可憐的愛情缺不了的隨從者。
在《仲夏夜之夢》中,仙女與精靈都是出現(xiàn)在森林中的,產(chǎn)生了一場森林鬧劇,造成兩對年輕的男女,即拉山德和赫米婭、狄米特律斯和海倫娜的愛情的錯(cuò)位:拉山德和狄米特律斯同樣在戀愛赫米婭,赫米婭的父親要她嫁給狄米特律斯,但赫米婭愛的卻是拉山德。這種錯(cuò)位構(gòu)成了喜劇的核心。這就使得莎士比亞喜劇具有濃厚的夢幻色彩,這種色彩可以通過各種手段來體現(xiàn),最主要的手段是通過仙王的“愛嫩花”所產(chǎn)生的愛情夢幻的汁液,仙后提坦尼婭愛上變成了驢子的織工波頓;還有一個(gè)手段就是“戲中戲”,如《仲夏夜之夢》中的手藝人,即由織工、補(bǔ)鍋匠和裁縫等扮演演員演出的“戲中戲”,導(dǎo)致全劇產(chǎn)生了夢幻的情境。
二、夢境:空間的情境
在湯顯祖的《牡丹亭》中“游園驚夢”是以花園作為背景的;在莎士比亞的《仲夏夜之夢》是森林之夢。中國的園林是城市的山林,而莎士比亞的森林則是自然的森林。
1984年,我在北京觀看了張繼青的《牡丹亭》,“游園驚夢”中的花園是通過演員的表演表現(xiàn)出來的。之后,我又觀看了許多版本的《牡丹亭》及選段,如汪世瑜的《拾畫叫畫》、王奉梅、張志紅和楊的《牡丹亭》等,印象最深的是 2004年在蘇州大學(xué)觀看的白先勇的青春版《牡丹亭》。富有意味的是,青春版《牡丹亭》中的一生一旦,俞玖林、沈豐英是由汪世瑜、張繼青親炙。
《牡丹亭》由夢情而化為夢境,在某種意義上說也就是夢的意象。杜麗娘“可謂是有情人耳”。她在“驚夢”以后又去后花園“尋夢”。她吟詠這些景物,其實(shí)就是吟詠她失去的夢情,此所謂“一切景語皆情語也”。她在“游園”的過程中唱道:
原來姹紫嫣紅開遍,似這般都付于斷井頹垣。良辰美景奈何天,賞心樂事誰家院。
然而,她尋來尋去,已尋不著驚夢之情,于是她更為傷懷。她的夢情難訴,于是就讓自己在死后葬于梅根之下,永遠(yuǎn)伴隨著她的夢中人。在這里,“游園”看到的景象成為她夢中的意象。
《牡丹亭》最富有美學(xué)價(jià)值的是由夢情而生的夢境。湯顯祖所謂的“因情成夢”是夢情,而“因夢成戲”則是夢境。夢情出自于傷情,又以殉情為指歸。夢境介乎于生死之情之間,虛境由此化為夢境。夢境既有別于現(xiàn)實(shí)之境的實(shí)在,又有別于冥間之境的虛無。它是介乎實(shí)與虛之間的“太虛幻境”。杜麗娘是至情女子的形象。這首先表現(xiàn)在她的傷情。傷情者,為情而傷懷也。在《牡丹亭》中,杜麗娘年方二八,正處于少女懷春之時(shí),“閨深佩冷魂銷消”“一點(diǎn)幽情動早 ”。她從閨孰之師陳最良學(xué)《詩經(jīng) ·關(guān)雎》篇,不以“后妃賢達(dá)”為意,而憑她少女的直覺認(rèn)出這是一首熱烈的戀歌,“為詩章,講動了情腸”。然而,她一直被幽禁在太守衙門的閨閣里,杜絕了她與任何青年男子接觸的可能。于是她感嘆道:“關(guān)了的雎鳩,何以人不如鳥乎? ”這是一個(gè)少女在苦悶的現(xiàn)實(shí)中的呼喊,也是明代婦女受封建禮教束縛的寫照。她的傷情,傷的不是三月的殘春,而是傷瞬即逝去的青春。現(xiàn)實(shí)的壓抑使她由傷情而化成夢情,杜麗娘隱隱而眠做起夢來。
2015年,在上海戲劇學(xué)院國際小劇場戲劇節(jié)上,由上海戲劇學(xué)院演出的莎士比亞《仲夏夜之夢》是在樹木蔥郁的花園中進(jìn)行,讓觀眾仿佛感覺到這是在森林中發(fā)生的故事。
在莎士比亞的喜劇中,森林是一種原型象征。因?yàn)槿祟惥褪菑纳种谐鰜淼?。從環(huán)境的角度說,狂歡的儀式,最合適產(chǎn)生于森林中。古希臘的酒神祭祀就是產(chǎn)生在森林中。在莎士比亞喜劇中的森林,不像悲劇中的森林,如《麥克白》中的會移動的勃南森林,而是像“古代英國羅賓漢”聚集的場所,如《皆大歡喜》(后來的改編有直接將其改名為《森林中的愛情》);或者是強(qiáng)盜出沒但同時(shí)又是情人幽會的地方,如《維洛那二紳士》中的“米蘭與維洛那之間的森林”。與莎士比亞悲劇中的預(yù)言、瘋顛、夢魘、預(yù)感、異兆、鬼魂、妖異、魔法師等相反,喜劇中充滿了仙女、精靈等。
莎士比亞對于森林有著特殊的偏愛,他的故鄉(xiāng)就有一片名為亞登的森林。在《皆大歡喜》中的森林,”名義上是在法國,實(shí)際上是歇爾烏森林,在那里聚集著一些像‘古代英國羅賓漢那樣的被流放者,而不是羅施(按:即前面所說的托馬斯 ·羅奇)筆下的抽象的自然景色。在這里,冬天的氣候極端惡劣。但是,正如一切災(zāi)難一樣,這種惡劣氣候被那些意志堅(jiān)強(qiáng)、生氣勃勃的人們的毅力和樂觀精神戰(zhàn)勝了。這就是喜劇的實(shí)質(zhì)之所在” [5]。全劇分 5幕22場,其中有 16場是在亞登森林中展開的。
在《仲夏夜之夢》中,森林是以一種浪漫的愛情追逐開始的。情人們?yōu)榱俗约旱膼矍椋扒楸肌钡缴?,在“五月?jié)”“以露盥身,采花唱歌”。在這里,森林不僅是一種環(huán)境,也是一種象征,一種綠色的象征。而正是在這個(gè)意義上,弗萊等人將莎士比亞的喜劇稱之為“綠色喜劇”。
三、愛情:神話與儀式
湯顯祖的《牡丹亭》和莎士比亞的《仲夏夜之夢》是愛情的神話與儀式。湯顯祖的《牡丹亭》是死而復(fù)生的愛情神話;莎士比亞的《仲夏夜之夢》是“五月游戲”的愛情儀式。
杜麗娘醒來,發(fā)現(xiàn)是一場春夢,抑郁而亡,又死而復(fù)生。杜麗娘是“死而復(fù)生之神”。需要指出的是,在埃及有奧西里斯,希臘有狄奧尼索斯,在猶太有耶穌,都是死而復(fù)生的神,但中國神話中似乎沒有死而復(fù)生之神或者說再生的神,也沒有再生的神話,但有受佛教影響而產(chǎn)生的再生傳奇。許祥麟提到,中國戲曲中也有一種“再生”戲劇的系列,如元雜劇《兩世姻緣》、明傳奇《來生債》《牡丹亭》《目連救母》、清傳奇《人獸關(guān)》《義犬記》、明傳奇《玉環(huán)記》、清傳奇《鸚鵡洲》、清雜劇《苧蘿夢》《大輪轉(zhuǎn)》等 [6]?!赌档ねぁ分械亩披惸锏囊饬x,不僅僅在于她是性愛女神,而且更重要的是,她是死而復(fù)生之女神。這就決定了《牡丹亭》在神話原型上的重大意義。
《仲夏夜之夢》的首演是在 1594年5月2日[7]。其情節(jié)來源于“五月節(jié)的儀式”(May games)。巴伯爾( C.L.Barber)從民間風(fēng)俗和節(jié)慶儀式的角度來考察莎士比亞的作品,他在《莎士比亞的節(jié)日喜劇》(1959)一書中,解釋了六部喜劇作品的構(gòu)成與地方文化的內(nèi)在聯(lián)系。“該書第 6章研究《仲夏夜之夢》與中世紀(jì)英國盛行‘五月游戲 (May Games)在時(shí)間、地點(diǎn)、場景和人物活動程式方面的類似性,使這部名劇在民間風(fēng)情的實(shí)地背景中得到了新的理解。 ”[8]也就是說,《仲夏夜之夢》與“五月游戲”有著內(nèi)在的聯(lián)系。在《仲夏夜之夢》中,莎士比亞也有兩處提到“五月節(jié)”。
《仲夏夜之夢》是一出真正的愛情喜劇。有很多莎學(xué)學(xué)者認(rèn)為《仲夏夜之夢》就是為了慶祝貴族的婚禮而創(chuàng)作并演出的。
戲劇一開場,忒休斯對希波呂忒說:“我們的婚期已快臨近了,再過四天幸福的日子,新月便將出來。 ”希波呂忒說:“四個(gè)白晝很快將變成為黑夜,四個(gè)黑夜很快地在夢中消度過去。 ”而劇中真正的愛情卻是拉山德和赫米婭、狄米特律斯和海倫娜兩對戀人的愛情。忒休斯說:“這兩對少年不久便將跟我們一起在神廟中締結(jié)永久的鴛盟?,F(xiàn)在清晨快將過去,我們本來準(zhǔn)備的行獵只好中止。跟我們一起到雅典去吧;三三成對地,我們將要大張盛宴。 ”也就是說,這位雅典公爵最后用“豪華、夸耀和狂歡來舉行我們的婚禮 ”。
從這個(gè)意義上說,莎士比亞的喜劇具有儀式性。威爾遜 ·奈特( G.W.Knight)指出,“莎士比亞的戲有的地方演得幾乎像宗教儀式一樣。即使在他的浪漫喜劇里,也有這方面的明確提示,例如……《仲夏夜之夢》的結(jié)尾有舞蹈,有游行,都是一種儀式” [9]。而喜劇最后的婚禮,是一種“生命的儀式”。
總之,湯顯祖的《牡丹亭》和莎士比亞的《仲夏夜之夢》,可以在主題象征、夢幻情境和神話儀式三個(gè)方面進(jìn)行比較,但是他們之間還有更多方面可以進(jìn)行比較。比如,《牡丹亭》是花神在為杜麗娘和柳夢梅牽線,而杜麗娘夢見柳夢梅就愛上了他,兩人在花叢中云雨?!吨傧囊怪畨簟分惺窍赏踉谔崽┠輯I在捉弄情人。又比如,前者是傳奇(悲喜?。?,后者是喜劇。莎士比亞是“說不盡的”,湯顯祖也是“說不盡的”,這才是湯顯祖和莎士比亞戲劇的真正魅力所在。
注釋:
[1]張沖主編.同時(shí)代的莎士比亞:語境、互文、多種視域[C].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2005.
[2]加斯東 ·巴什拉.夢想的詩學(xué)[M].劉自強(qiáng)譯.北京:生活 ·讀書 ·新知三聯(lián)書店,1996:2.
[3]尼采.悲劇的誕生[M].北京:生活 ·讀書 ·新知三聯(lián)書店,1986:3.
[4]弗洛伊德.詩人同白晝夢的關(guān)系[C].論創(chuàng)造力與無意識.孫愷祥譯.北京:中國展望出版社,1986:47.
[5]莫羅佐夫.論莎士比亞[M].朱富陽譯.北京:文化藝術(shù)出版社,1987:128.
[6]許祥麟.中國鬼戲[M].天津:天津教育出版社,1997:211—212. [7]《仲夏夜之夢》是由莎士比亞所屬的宮廷大臣劇團(tuán),在騷散普頓莊園為托馬斯 ·赫尼奇爵士和騷散普頓伯爵夫人婚禮而演出的。E.K.Chambers說:“當(dāng)然,這個(gè)劇本最初是在一個(gè)宮廷宴會上演出的。它無疑地是為了一個(gè)婚禮,而且很可能是為了一個(gè)有伊麗莎白女王參加的婚禮而創(chuàng)作的(E.K.Chambers,Shakespeare:A Survey,Oxford University Press American Branch,New York,p79.)。裘克安說,1692年《仲夏夜為之夢》由著名音樂家亨利 ·佩塞爾改編為歌舞劇《仙后》上演,其中一場還以中國式花園為背景,有“中國人 ”的合唱?!吧勘葋啎r(shí)代的舞臺是無幕布、無布景的空臺子,有點(diǎn)像頤和園慈禧太后時(shí)的舞臺。一切時(shí)間、地點(diǎn)、景物都是靠莎士比亞的詩句給聽眾描述的,聽眾必須自帶想象力去看戲。 ”(裘克安.仲夏夜之夢[J].讀書.1983.)
[8]葉舒憲編.神話——原型批評[C].西安:陜西師范大學(xué)出版社,1987:19—28.
[9]威爾遜 ·奈特.莎士比亞與宗教儀式[C].楊周翰譯.莎士比亞評論匯編(下).北京:中國社會科學(xué)出版社,1981:413.