by Celine Dion from Falling Into You
翻譯&撰稿:Six
因?yàn)槟銗畚?/p>
by Celine Dion from Falling Into You
翻譯&撰稿:Six
Track 11
For all those times you stood by me
For all the truth that you made me see
For all the joy you brought to my life
For all the wrong that you made right
For every dream you made come true
For all the love I found in you
I’ll be forever thankful, baby
You’re the one who held me up
Never let me fall
You’re the one who1)saw me through through it all
*You were my strength when I was weak
You were my voice when I couldn’t speak
You were my eyes when I couldn’t see
You saw the best there was in me
Lifted me up when I couldn’t reach
You gave me faith ’cause you believed
I’m everything I am
Because you loved me*
You gave me wings and made me fly
You touched my hand I could touch the sky
I lost my faith, you gave it back to me
You said no star was out of reach
You stood by me and I stood tall
I had your love I had it all
I’m grateful for each day you gave me
Maybe I don’t know that much
But I know this much is true
I was2)blessed because I was loved by you
Repeat*
You were always there for me
The3)tender wind that carried me
A light in the dark shining your love into my life
You’ve been my4)inspiration
Through the lies you were the truth
My world is a better place because of you
Repeat*[×2]
I’m everything I am
Because you loved me
你一直都在身邊支持我
你幫我認(rèn)清的所有真理
你給我生活帶來的歡樂
你幫我厘正的謬誤
你為我實(shí)現(xiàn)的夢想
你讓我感受到的愛
親愛的,我會(huì)一直心存感激你讓我振作
永遠(yuǎn)都不會(huì)讓我跌倒
你是陪我度過一切的人
*當(dāng)我軟弱時(shí),你就是我的力量
當(dāng)我失聲時(shí),你就是我的聲音
當(dāng)我迷茫時(shí),你就是我的雙眼
你看到了我的閃光點(diǎn)
當(dāng)我失敗時(shí),你拉了我一把
你給了我信心,因?yàn)槟阆嘈?/p>
我就是我
因?yàn)槟銗畚?
你給予我翅膀,讓我可以翱翔
你牽起我的手,讓我可以碰觸天空你幫我重拾了我失掉的信心
是你告訴我,世上無難事
有了你的支持,我信心滿滿
有了你的愛,我便擁有了一切
衷心感謝你陪伴我的每一天
也許我知道的還不夠多
但我知道你對我的愛是真實(shí)的
能被你愛著,就是上天的眷顧
重復(fù)*
你總是在那里守候著我
像一陣輕風(fēng),將我高舉
黑夜的光讓你的愛照進(jìn)我的人生
你一直激勵(lì)著我
在各種謊言之中,你就是真相
因?yàn)橛心?,我的生活變得更加美?/p>
重復(fù)*[×2]
我就是我
因?yàn)槟銗畚?/p>
歌的故事
《因?yàn)槟銗畚摇肥敲绹寺矍殡娪啊稇?zhàn)地之戀》(Up Close & Personal)的主題曲,這首歌曲獲得了第39屆格萊美“最佳影視歌曲”獎(jiǎng)。它的創(chuàng)作靈感來源于詞曲作者黛安·沃倫(Diane Warren)的父親。黛安創(chuàng)作這首歌曲的目的,是為了感謝父親在她15歲的時(shí)候給予她音樂事業(yè)方面的鼓勵(lì)和支持。此歌運(yùn)用了很多排比句,一一列舉了父親對自己的影響。我們可以從中感受到,每一句歌詞都充滿著對父親的愛和感激,尤其是那句“I was blessed because I was loved by you”,充分表達(dá)出父親的愛在她人生中所起的重要作用。有了父親的保駕護(hù)航,她感到十分幸運(yùn)。她感謝父親一直陪伴在她身邊,給她力量并教會(huì)她各種道理。
這首歌曲由席琳·迪翁(Celine Dion)演繹,她空靈大氣的嗓音,仿佛能穿透靈魂、直指人心,讓這首歌更顯得非同一般。每回聽著這首歌,我都會(huì)感受到很多的愛,想起許多幫助過我的人,心里充滿感激。
1) see through 幫助(或支持)某人渡過難關(guān)
2) bless [bles] v. 祝福,保佑
3) tender ['tend?] adj. 溫柔的
4) inspiration [??nsp?'re???n] n. 靈感
Because You Loved Me