趙秀鳳 戴馨洋
〔摘要〕隱喻場(chǎng)景把系列轉(zhuǎn)喻鏈和隱喻鏈整合成虛擬的敘事場(chǎng)景,用故事邏輯激活與場(chǎng)景相關(guān)的概念、評(píng)價(jià)和假定,實(shí)現(xiàn)對(duì)目標(biāo)域基于既定立場(chǎng)和意識(shí)形態(tài)的概念化識(shí)解。文章以《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》中涉華政治漫畫(huà)為例,重點(diǎn)分析頻繁使用的“沖突/戰(zhàn)斗”多模態(tài)隱喻場(chǎng)景的結(jié)構(gòu)特征和運(yùn)作機(jī)制,揭示該類語(yǔ)篇的政治性或意識(shí)形態(tài)性本質(zhì)——帶有明顯的國(guó)家立場(chǎng)、偏見(jiàn)和刻板印象。文章倡議解讀者在解讀該類語(yǔ)篇時(shí),應(yīng)該清醒認(rèn)識(shí)生產(chǎn)者的政治、意識(shí)形態(tài)或國(guó)家立場(chǎng),批判地認(rèn)識(shí)它所建構(gòu)的概念。
〔關(guān)鍵詞〕多模態(tài)隱喻;隱喻場(chǎng)景;批評(píng)分析
〔中圖分類號(hào)〕H0〔文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼〕A〔文章編號(hào)〕1008-2689(2016)05-0008-06
引 言
“隱喻場(chǎng)景”[1](metaphor scenario)是Musolff在其力作《隱喻和政治話語(yǔ)——關(guān)于歐洲辯論的類比推理》提出的術(shù)語(yǔ),用以探索隱喻映射過(guò)程中源域次域的組織結(jié)構(gòu)特征對(duì)特定話語(yǔ)主題建構(gòu)的影響。Musolff[1]通過(guò)對(duì)英國(guó)和德國(guó)關(guān)于歐洲政治辯論話語(yǔ)的系統(tǒng)分析,發(fā)現(xiàn)盡管兩國(guó)話語(yǔ)共享從同一個(gè)源域——家庭域到同一目標(biāo)域——?dú)W盟域的基本跨域映射,但他們各自選取家庭域中不同的次域結(jié)構(gòu)組織不同的場(chǎng)景,突顯不同的目標(biāo)域焦點(diǎn)。Musolff認(rèn)為這與話語(yǔ)交際的文化認(rèn)知模式或社群的政治立場(chǎng)和偏好有關(guān)。
概念隱喻研究多數(shù)強(qiáng)調(diào)源域和目標(biāo)域之間的系統(tǒng)映射,但是卻往往忽視文化模式對(duì)源域中次域場(chǎng)景的影響。隱喻場(chǎng)景概念的提出和相關(guān)研究(Musolff[2]、Cameron[3]、Koteyo et al[4]、Kimmel[5]、Nerlich[6])是對(duì)以往認(rèn)知隱喻研究的有力補(bǔ)充,與Lakoff[7][8]、CharterisBlack[9]、Kvesces[10]等人一起推動(dòng)了社會(huì)維度的隱喻研究。
近年來(lái)興起的多模態(tài)隱喻研究也基本上遵從概念隱喻的經(jīng)典研究路徑,主要關(guān)注從源域到目標(biāo)域的系統(tǒng)映射機(jī)制,雖然也論及多模態(tài)隱喻使用的文化語(yǔ)境和語(yǔ)類特征,但是并沒(méi)有把多模態(tài)隱喻的社會(huì)性、文化交互性,尤其是意識(shí)形態(tài)性上升到理論層面,在多模態(tài)隱喻的社會(huì)維度上展開(kāi)系統(tǒng)研究。
本文利用“隱喻場(chǎng)景”這一概念,采用批評(píng)隱喻分析視角,結(jié)合《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》中涉華政治漫畫(huà)實(shí)例,分析多模態(tài)隱喻場(chǎng)景背后的政治立場(chǎng)、態(tài)度傾向和社團(tuán)偏好,揭示該類語(yǔ)篇的政治性或意識(shí)形態(tài)性本質(zhì)。
一、 隱喻場(chǎng)景
概念隱喻理論認(rèn)為源域和目標(biāo)域之間存在系統(tǒng)映射(如Lakoff & Johnson[11], Grady[12])。但是,在實(shí)際話語(yǔ)中,是不是源域的所有成分都同等重要,都在話語(yǔ)中得以表征呢?是不是源域中的某些成分會(huì)格外突顯?擬或概念域中的概念成分相互聯(lián)合形成概念叢(conceptual cluster)架構(gòu)話語(yǔ)的組織結(jié)構(gòu)呢[2] (24)?針對(duì)這些問(wèn)題,Musolff [2](28)提出了“隱喻場(chǎng)景”概念,用以指“話語(yǔ)社團(tuán)關(guān)于源域情景的所有假定,這包括情景參與者及角色、戲劇性故事情節(jié)和結(jié)局、以及關(guān)于這些情景成分成功、正常、準(zhǔn)允與否的通行評(píng)價(jià)”。從這一定義可以看出,Koteyko, etal[4] (245)認(rèn)為, “隱喻場(chǎng)景”接近于Wodak[13]提出的認(rèn)知框架(cognitive frames)、事件模型(event models)或闡釋隱喻(heuristic metaphors),也接近于Goffman[14]提出的“框架”概念。
Musolff[1] (18)更傾向于把“隱喻場(chǎng)景”看作由多個(gè)單一概念組成的概念叢。他認(rèn)為識(shí)別隱喻場(chǎng)景的目的是明白隱喻映射過(guò)程中源域的哪些方面在特定時(shí)間就特定話題控制公共話語(yǔ)的組織結(jié)構(gòu)。在這層意義上,“場(chǎng)景”是對(duì)Kvesces[10] 提出的“中心映射”的有力補(bǔ)充。中心映射強(qiáng)調(diào)概念的核心,是在特定概念域中所有隱喻變體的母體。
Musolff[1]考察了英國(guó)和德國(guó)1989—2001年間對(duì)歐洲政治的大量新聞報(bào)道語(yǔ)料,發(fā)現(xiàn)兩國(guó)話語(yǔ)共享某些特定的源域如戀愛(ài)-婚姻-家庭域?qū)W盟成員國(guó)之間的關(guān)系進(jìn)行概念化識(shí)解。但是,在兩國(guó)話語(yǔ)中,這些概念成分組合成不同的微敘事結(jié)構(gòu),突顯目標(biāo)域的不同層面。Musolff[2]又考察了英國(guó)和德國(guó)關(guān)于歐盟話題的雙語(yǔ)辯論語(yǔ)料,再次論證了隱喻場(chǎng)景在公共話語(yǔ)中的普遍性和重要性。這一點(diǎn)與基于語(yǔ)料庫(kù)的隱喻研究發(fā)現(xiàn)不謀而合(CharterisBlack[9]、Dirven et al[15]、White[16]、Zinken[17]) 。
Musolff[2](28)還強(qiáng)調(diào)指出,隱喻場(chǎng)景的選擇與話語(yǔ)社區(qū)的政治立場(chǎng)、社會(huì)核心價(jià)值觀和社團(tuán)偏好密切相關(guān),即隱喻場(chǎng)景帶有明顯的社會(huì)態(tài)度或文化偏見(jiàn)。這些源域的態(tài)度傾向、偏見(jiàn)和假定被映射到目標(biāo)域,形成對(duì)目標(biāo)域概念的認(rèn)識(shí)??梢?jiàn),隱喻場(chǎng)景在公共話語(yǔ)中的重要性不僅體現(xiàn)在使用頻率上,更關(guān)鍵的是它們把價(jià)值觀念、態(tài)度、評(píng)價(jià)偏好話語(yǔ)社區(qū)共享的系列假定植入場(chǎng)景中,以隱性和潛在的方式塑造和識(shí)解政治和社會(huì)話題。因此,隱喻場(chǎng)景在認(rèn)知、情感和政治上都非常重要,因?yàn)樗坏梢允拐f(shuō)話者用源域去構(gòu)建目標(biāo)域概念,而且還可用以建造可供對(duì)社會(huì)政治問(wèn)題進(jìn)行概念化和評(píng)價(jià)的敘事框架,便于讀者把這些敘事框架納入到其社群話語(yǔ)習(xí)慣中加以理解[2](36)。
Musolff關(guān)于“隱喻場(chǎng)景”(metaphor scenarios)的論述把認(rèn)知隱喻置于話語(yǔ)分析和語(yǔ)用的大框架下,系統(tǒng)考察在公共話語(yǔ)中參與跨域映射的源域的結(jié)構(gòu)特征,推動(dòng)了認(rèn)知隱喻的社會(huì)文化和意識(shí)形態(tài)研究,引起了其他學(xué)者的關(guān)注。Cameron[3]、Koteyo et al[4]、Kimmel[5]和Nerlich[6]等對(duì)多種專題話語(yǔ)進(jìn)行了系統(tǒng)分析,印證了各種系統(tǒng)隱喻場(chǎng)景在媒體專題話語(yǔ)中的作用,普遍認(rèn)為隱喻場(chǎng)景在一定時(shí)期內(nèi)對(duì)某一話題發(fā)揮框架功能,話語(yǔ)生產(chǎn)者使用特定隱喻場(chǎng)景組織話語(yǔ),在解釋抽象思想的同時(shí),創(chuàng)造情感效果,并基于社會(huì)交互平臺(tái)標(biāo)記和建構(gòu)社會(huì)身份。
二、 多模態(tài)隱喻
最早提出“多模態(tài)隱喻”這一術(shù)語(yǔ)的Forceville[18](24)把它界定為“分別(exclusively)或主要(predominantly)由兩種或兩種以上的模態(tài)來(lái)表征源域和目標(biāo)域的隱喻”。這一定義在表述上含混不清,界限不明,不便于識(shí)別,其關(guān)鍵在于 “exclusively” (分別、專門(mén))和“predominantly”(主要)這兩個(gè)副詞的使用,因?yàn)樵诜懂牭慕缍ㄉ希?“exclusively” 是一個(gè)絕對(duì)的、非此即彼的概念,具有嚴(yán)格的排它性。根據(jù)這一副詞的界定,多模態(tài)隱喻的源域和目標(biāo)域必須分別由不同的模態(tài)呈現(xiàn)。而 “predominantly”又是一個(gè)表示相對(duì)范疇的概念,言外之意是源域和目標(biāo)域可以由同一種模態(tài)來(lái)呈現(xiàn)。這就與“exclusively”的界定形成沖突,而且,到底在多大程度上可以稱為“predominantly”,也很難界定??梢?jiàn),通過(guò)源域和目標(biāo)域的呈現(xiàn)方式來(lái)界定多模態(tài)隱喻的方法不夠科學(xué)。對(duì)這一界定,多位學(xué)者提出了異議,如Eggertsson & Forceville[19](429)明確指出,在實(shí)際分析中該定義比較難操作。趙秀鳳[20]提出應(yīng)參照李戰(zhàn)子[21]對(duì)多模態(tài)話語(yǔ)的界定:多模態(tài)指除了文本之外,還帶有圖像、圖表等的復(fù)合話語(yǔ),或者說(shuō)任何有一種以上的符號(hào)編碼實(shí)現(xiàn)意義的文本,把多模態(tài)隱喻定義為“兩種以上模態(tài)共同參與構(gòu)建的隱喻”。目前大多數(shù)多模態(tài)隱喻研究采用這一廣義界定。本文繼續(xù)沿用這一廣義定義,所選的語(yǔ)料為由漫畫(huà)和文字構(gòu)成的涉華國(guó)際關(guān)系語(yǔ)篇,圖像和文字共同參與隱喻的構(gòu)建,符合多模態(tài)隱喻的廣義界定。
多模態(tài)隱(轉(zhuǎn))喻是多模態(tài)話語(yǔ)認(rèn)知研究的主旋律。以Forceville[22][20]、Caballero[23]、Cienki & Muller[24]、Mittelberg[25]、Rohdin[26]、Eggertsson & Forceville[19]、Yu[27]、趙秀鳳[20][28]、馮德正[29]、張輝和展偉偉[30]為代表的中外學(xué)者致力于在廣告、漫畫(huà)、電影、手勢(shì)語(yǔ)、網(wǎng)頁(yè)等語(yǔ)篇中考察多模態(tài)隱喻的表征形式和認(rèn)知機(jī)制。這些研究以實(shí)際運(yùn)用中的多模態(tài)隱喻語(yǔ)篇為例,或聚焦多模態(tài)隱喻的理論建構(gòu)(如Forceville[18]、馮德正[29]、趙秀鳳[28]),或側(cè)重多模態(tài)轉(zhuǎn)喻和隱喻的互動(dòng)關(guān)系(如Yu[27]、Koller[31]、UriosAparisi[32]、Mittelberg & Waugh[33]),或關(guān)注多模態(tài)隱喻的語(yǔ)類特征(Forceville & UriosAparisi[34]),或集中探討多模態(tài)隱喻對(duì)特定社會(huì)話題如金融危機(jī)的建構(gòu)作用(Bounegruan & Forceville[35]),加深了我們對(duì)隱喻概念本質(zhì)的認(rèn)識(shí),為多模態(tài)隱喻在各類話語(yǔ)實(shí)踐中的盛行提供了理論上的闡釋。
但是,目前的多模態(tài)隱喻研究側(cè)重于隱喻的認(rèn)知機(jī)制,對(duì)多模態(tài)隱喻的社會(huì)維度重視不夠。我們有必要把文化語(yǔ)境和社會(huì)交互性提升到本體論層面,納入到多模態(tài)隱喻研究框架中,從探索社會(huì)認(rèn)知、文化認(rèn)知圖式和多模態(tài)隱喻之間的關(guān)系入手,更多地關(guān)注意識(shí)形態(tài)、文化模型等社會(huì)因素在多模態(tài)隱喻交際中所起的關(guān)鍵作用。
正如Goatly[36]在《洗腦:隱喻與潛藏的意識(shí)形態(tài)》所言,我們之所以會(huì)在政治上、生態(tài)上、經(jīng)濟(jì)上和生物學(xué)意義上把這個(gè)世界弄得亂七八糟, 部分責(zé)任在于根深蒂固而且很大程度上不可見(jiàn)的隱喻在塑造我們的思維(參見(jiàn)蘇曉軍[37](50))。多模態(tài)隱喻,尤其是在公共話語(yǔ)語(yǔ)境中,更是塑造思維、固化立場(chǎng)、傳播社群偏見(jiàn)和態(tài)度的有效力器。正是從這一點(diǎn)出發(fā),我們認(rèn)為有必要對(duì)使用于公共話語(yǔ)中的多模態(tài)隱喻進(jìn)行系統(tǒng)考察,關(guān)注它對(duì)特定目標(biāo)域或話題的建構(gòu)規(guī)律,揭開(kāi)其意識(shí)形態(tài)的本質(zhì)。
三、 多模態(tài)隱喻場(chǎng)景批評(píng)分析
我們考查的語(yǔ)料來(lái)自《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》的政治漫畫(huà)+文字的專欄評(píng)論文章。該類文章圖文并茂,在建構(gòu)和傳播國(guó)際社會(huì)現(xiàn)實(shí)方面具有一定的影響力。
根據(jù)orm and Steen[38]提出的圖像隱喻識(shí)別標(biāo)準(zhǔn),我們共篩選出50幅含有隱喻場(chǎng)景的漫畫(huà)語(yǔ)篇作為集中考查對(duì)象。該類漫畫(huà)普遍使用“國(guó)家是人”、“國(guó)家是動(dòng)物”等常規(guī)隱喻,以及“容器”、“中心-邊緣”、“起點(diǎn)-路徑-終點(diǎn)”等意象圖式構(gòu)建轉(zhuǎn)喻和/或隱喻鏈, 組織微敘事,構(gòu)建情形各異的隱喻場(chǎng)景。
其中,某些隱喻場(chǎng)景反復(fù)出現(xiàn),呈現(xiàn)出規(guī)律性、類型性特征:(1)定格對(duì)抗性敘事場(chǎng)景瞬間;(2)場(chǎng)景中的龍、熊貓等正在實(shí)施某種強(qiáng)勢(shì)行為、動(dòng)作;(3)龍、熊貓等形體高大威武;(4)對(duì)方弱小,呈恐懼狀。例1:
該篇評(píng)述的主題是中美貿(mào)易戰(zhàn)。漫畫(huà)用中國(guó)的文化圖騰“龍”代中國(guó)、“奧巴馬”代美國(guó),圖像描述奧巴馬左臂挎著輪胎,右手抓住龍尾,跟巨龍搏斗的情景。漫畫(huà)中,龍身碩大肥壯(占據(jù)整幅畫(huà)面),黃色龍翼,紅色龍身,盤(pán)踞于地面,龍頭巨大,嘴巴和眼睛張開(kāi)。漫畫(huà)用文化圖騰和領(lǐng)導(dǎo)人分別轉(zhuǎn)喻中國(guó)和美國(guó)兩個(gè)國(guó)家,這屬于常規(guī)轉(zhuǎn)喻。但是,漫畫(huà)的終極意圖不是只讓龍和奧巴馬發(fā)揮指稱作用,更重要的是把兩者構(gòu)成的微敘事結(jié)構(gòu)映射入目標(biāo)域“兩國(guó)關(guān)系”,構(gòu)建“中國(guó)與美國(guó)貿(mào)易摩擦是戰(zhàn)爭(zhēng)”這一主題隱喻。在微敘事中,“龍”的龐大形體和盤(pán)踞潛伏的動(dòng)作映射中國(guó)是潛在的巨大威脅,奧巴馬形體相對(duì)嬌小,映射挑戰(zhàn)中國(guó)的美國(guó)與對(duì)手力量懸殊明顯。雙方對(duì)戰(zhàn)的結(jié)果預(yù)測(cè)也一并映射入目標(biāo)域:美國(guó)挑戰(zhàn)中國(guó),后果不容樂(lè)觀。
漫畫(huà)刻畫(huà)的戰(zhàn)爭(zhēng)/戰(zhàn)斗場(chǎng)景,在文字語(yǔ)篇中體現(xiàn)為戰(zhàn)爭(zhēng)域詞匯的集結(jié)頻繁使用。如:
war,succumb, protection, reaction, threaten to retaliate against, hardline, haul America, titfortat, spats, retaliation, casts a pall over,warnings of a trade war, risky, barriers, campaign, threats, renegotiate, surrounded, opposed, defended, safeguard, broken, disruption, enforce, protection, withhold, concessions, defenders, support, fearing, action, struggle, master enough support, armed forces, boost, commanderinchief.
在1035字的短文中某些戰(zhàn)爭(zhēng)詞匯重復(fù)使用,如safegurad 5次,protect 4次, against 4次,war 2次, defend 2次,spat 2次, barrier 2次。這些戰(zhàn)爭(zhēng)場(chǎng)景詞匯群還呈現(xiàn)出鮮明的語(yǔ)義特征:大多數(shù)用來(lái)描述傳統(tǒng)戰(zhàn)斗,尤其是巷戰(zhàn)或?qū)χ拧⒉返膱?chǎng)景。如haul America, titfortat, spat, gritted teeth, off the hook, back away, master, breakdown, withhold, action, disruption等。這與漫畫(huà)呈現(xiàn)的隱喻場(chǎng)景相對(duì)應(yīng)。文字還用下面的語(yǔ)句對(duì)應(yīng)于漫畫(huà)場(chǎng)景中關(guān)于奧巴馬公開(kāi)與龍搏斗會(huì)引發(fā)龍顏大怒這一后果的推導(dǎo)。
Mr Obamas most overtly protectionist decision so far has triggered a predictably angry reaction from China, whichthreatened to retaliate against American chickens and car parts and to haul America before the World Trade Organisation.
短文還明確使用了 “trade war”,分屬于不同概念域的兩個(gè)詞匯的搭配共現(xiàn),明確指向戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻場(chǎng)景。
此外,龍的顏色——龍身為紅色和龍翼為黃色——具有雙重意義:同時(shí)是中國(guó)國(guó)旗的顏色和燃燒的火焰的顏色,對(duì)應(yīng)文字副題目中的“fire”。圖像與文字協(xié)作表達(dá)“美國(guó)與中國(guó)展開(kāi)貿(mào)易戰(zhàn)是在玩火”這一主題隱喻命題。從這一角度看,漫畫(huà)語(yǔ)篇具有比線性文字語(yǔ)篇更為豐富的表達(dá)優(yōu)勢(shì),可以使多重意義在空間上疊加、交叉和整合,使得意義更加豐富。同時(shí),我們也更清楚地認(rèn)識(shí)到漫畫(huà)隱喻意義的解讀和分析離不開(kāi)文字文本。例如,如果沒(méi)有導(dǎo)語(yǔ)中的文字“play with fire”,面對(duì)同一副漫畫(huà),我們可能很少有人從龍身和龍翼的顏色聯(lián)想到“火焰”。總之,該語(yǔ)篇圖文互動(dòng),把“中國(guó)是巨龍”、“中國(guó)是火”、“美國(guó)是人”以及基礎(chǔ)隱喻“力量大是形體大”、“潛在威脅是盤(pán)伏”、“危險(xiǎn)是火焰”等組織成相互聯(lián)系的隱喻鏈,構(gòu)建出戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻場(chǎng)景,形成了漫畫(huà)和文字語(yǔ)篇的組織框架。
例1構(gòu)建的微敘事是典型的“沖突/戰(zhàn)斗”場(chǎng)景,突顯矛盾或摩擦雙方的對(duì)抗或?qū)αⅰT擃愓Z(yǔ)篇往往圍繞沖突或戰(zhàn)斗不同的次域組織架構(gòu)場(chǎng)景。如有的通過(guò)刻畫(huà)戰(zhàn)斗場(chǎng)景中交戰(zhàn)雙方的樣態(tài)及具體動(dòng)作,構(gòu)建微敘事,隱含映射雙方的力量和正義性對(duì)比,或?qū)沟慕Y(jié)果預(yù)測(cè)等。再如圖2,整合了動(dòng)物域和叢林域,把國(guó)家之間的商業(yè)競(jìng)爭(zhēng)構(gòu)建為“殺戮”。
漫畫(huà)中,一條巨龍正在吞下機(jī)車(chē)、手機(jī)、汽車(chē)等外國(guó)產(chǎn)品。漫畫(huà)在“文化符號(hào)代國(guó)家”、“產(chǎn)品代生產(chǎn)國(guó)”轉(zhuǎn)喻的基礎(chǔ)上,定格龍的吞并動(dòng)作,彰顯龍的殺傷力,激活弱肉強(qiáng)食的叢林圖式,把外國(guó)企業(yè)構(gòu)建為毫無(wú)還手之力的獵物,映射中國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展對(duì)其他國(guó)家的威脅。
同樣的叢林和動(dòng)物隱喻還體現(xiàn)在圖3中。
漫畫(huà)中,巨龍呲牙咧嘴、虎視眈眈,矮小的大象和驢子驚恐萬(wàn)分?;凇爸袊?guó)是巨龍”、“美國(guó)共和黨是大象”、“美國(guó)民主黨是驢子”這些常規(guī)隱喻,漫畫(huà)構(gòu)建出一個(gè)動(dòng)物戰(zhàn)場(chǎng)景。對(duì)戰(zhàn)雙方存在明顯的力量懸殊,也映射中國(guó)的可怕。有趣的是,該隱喻場(chǎng)景又被嵌入到一個(gè)外層的觀看電視的微敘事框架:漫畫(huà)中的文字CCTV、長(zhǎng)方形的電視屏幕形狀和大象身旁的遙控器一起組成一個(gè)“觀看”場(chǎng)景:大象和驢子是觀眾,在觀看巨龍的表演。于是,在這一框架的作用下,“吞沒(méi)”動(dòng)作被重新賦予了虛擬性,但是,從漫畫(huà)中大象和驢子的驚恐狀態(tài)可以推導(dǎo)出巨龍威懾力的逼真性,文本中the mightiest power, Chinese dominance, global supremacy, imperialism等詞語(yǔ)也指涉中國(guó)的威力和成為霸主的可能性。隱喻場(chǎng)景通過(guò)微敘事的方式,把一系列抽象而復(fù)雜的國(guó)際關(guān)系、國(guó)際政治概念如國(guó)力較量,敵對(duì)與抗衡、對(duì)對(duì)方力量增長(zhǎng)的恐懼等形象地匯集在一個(gè)故事框架內(nèi),易于理解和傳播。
除了彰顯“作戰(zhàn)”和“殺戮”直觀沖突狀態(tài)外,有的漫畫(huà)突顯雙方的對(duì)抗、對(duì)峙關(guān)系。如圖4:
這幅漫畫(huà)通過(guò)方位和空間隱喻及“力量大是形體大”、“強(qiáng)勢(shì)是上”、“弱勢(shì)是下”等基礎(chǔ)隱喻,映射沖突雙方的對(duì)峙和力量懸殊。漫畫(huà)主要通過(guò)對(duì)比法,用畫(huà)面空間上大與小的鮮明懸殊對(duì)比來(lái)表征龍的威力和野性。這里值得注意的是,對(duì)峙的雙方屬于截然不同的兩個(gè)概念域:動(dòng)物和人。在人與龍的較量中,渺小的“人”被逼在角落里,顯得勢(shì)單力薄,彰顯龍的不可一世。人獸較量的隱喻場(chǎng)景隱含偏見(jiàn)性命題:“中國(guó)獸性十足,不可理喻”。
總之,《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》通過(guò)突顯對(duì)抗/戰(zhàn)爭(zhēng)相關(guān)的某些次域如肉搏、吞并、殺戮等結(jié)構(gòu)特征,圖文協(xié)作創(chuàng)建突顯對(duì)抗/沖突的戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻場(chǎng)景,映射中國(guó)與其他地區(qū)和國(guó)家的經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易、政治等關(guān)系,建構(gòu)中國(guó)的負(fù)面形象。這些漫畫(huà)表面上是在講述一個(gè)個(gè)虛構(gòu)的故事情景,實(shí)質(zhì)上通過(guò)對(duì)喻體的情狀和故事場(chǎng)景中角色的刻畫(huà),表達(dá)創(chuàng)作者或所代表的利益社團(tuán)的態(tài)度和評(píng)價(jià),并通過(guò)傳播,塑造、鞏固、強(qiáng)化或迎合“中國(guó)威脅論”。我們應(yīng)以科學(xué)的態(tài)度對(duì)此予以批判。
四、 結(jié) 語(yǔ)
隱喻場(chǎng)景能夠把系列轉(zhuǎn)喻鏈和隱喻鏈整合到一個(gè)虛擬的敘事場(chǎng)景中,用故事邏輯激活與場(chǎng)景相關(guān)的概念、評(píng)價(jià)和假定,實(shí)現(xiàn)對(duì)目標(biāo)域基于既定立場(chǎng)和意識(shí)形態(tài)的概念化識(shí)解。
多模態(tài)隱喻場(chǎng)景不僅匯集了多種媒介的協(xié)同作用,更重要的是通過(guò)虛構(gòu)微型敘事場(chǎng)景,把意義置于一個(gè)非常具體的時(shí)空語(yǔ)境,使得源域在空間、形體等視覺(jué)感知維度上更加直觀,對(duì)人的感官刺激更直接,又因?yàn)樘摂M的隱喻場(chǎng)景采用陌生化敘事策略,具有一定程度的非現(xiàn)實(shí)性和離奇性,因此,相對(duì)于單模態(tài)的長(zhǎng)篇線性文字語(yǔ)篇,政治漫畫(huà)構(gòu)建的多模態(tài)隱喻場(chǎng)景能更好地實(shí)現(xiàn)其交際意圖,傳遞特定的價(jià)值觀念、態(tài)度、評(píng)價(jià)偏好,以隱性和潛在的方式塑造和識(shí)解政治和社會(huì)話題。
《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》的中國(guó)專欄正是通過(guò)創(chuàng)造性地虛構(gòu)特定的故事場(chǎng)景,如沖突/戰(zhàn)斗場(chǎng)景,故意強(qiáng)化突顯源域的某些特征,生成一系列命題和意向圖式,把源域的屬性特征和場(chǎng)景中的邏輯推理模式一并映射入目標(biāo)域,快捷有效實(shí)現(xiàn)“本體對(duì)應(yīng)”(ontological correspondenc)和“認(rèn)識(shí)對(duì)應(yīng)”(epistemic correspondence) [39](197)。這一過(guò)程勢(shì)必帶有創(chuàng)建者自己或所屬社群團(tuán)體的偏見(jiàn)、評(píng)價(jià)和態(tài)度?!督?jīng)濟(jì)學(xué)人》中的中國(guó)專欄正是根據(jù)西方固有的思維定式通過(guò)故意夸張、扭曲等手段對(duì)中國(guó)這一新興的東方經(jīng)濟(jì)體進(jìn)行概念化建構(gòu)的。
本文從多模態(tài)隱喻的社會(huì)維度出發(fā)所做的基于語(yǔ)料的批評(píng)分析意在倡導(dǎo)把意識(shí)形態(tài)、政治立場(chǎng)或文化圖式等納入到認(rèn)識(shí)視域中,強(qiáng)調(diào)社會(huì)認(rèn)知對(duì)人的行為和思維的影響。解讀者在閱讀這類隱喻場(chǎng)景時(shí),應(yīng)該清醒認(rèn)識(shí)生產(chǎn)者的政治、意識(shí)形態(tài)或國(guó)家立場(chǎng),提高對(duì)媒體所使用的多模態(tài)隱喻的批判意識(shí)。從這層意義上來(lái)說(shuō),本文屬于多模態(tài)隱喻的社會(huì)交互性研究,有助于突破狹義認(rèn)知藩籬,切實(shí)推動(dòng)多模態(tài)隱喻話語(yǔ)的認(rèn)知和功能研究的融合。
〔參考文獻(xiàn)〕
[1]Musolff, A. Metaphor and Political Discourse. Analogical Reasoning in Debates about Europe [M]. Basingstoke, England: PalgraveMacmillan, 2004.
[2]Musolff, A. Metaphor scenarios in public discourse [J]. Metaphor and Symbol , 2006, 21 (1): 23-38.
[3]Cameron, J. Patterns of metaphor use in reconciliation talk [J]. Discourse and Society, 2007, 18 (2): 197-222.
[4]Koteyo, N. et al. The dead parrot and the dying swan: the role of metaphor scenarios in UK press coverage of avian flu in the UK in 2005–2006 [J]. Metaphor and Symbol,2008, (23): 242-261.
[5]Kimmel, M. Metaphors of the EU constitutional debate [J]. Metaphorik. de, 2009, (17): 49-100.
[6]Nerlich, B. The role of metaphor scenarios in disease management discourses: footandmouth disease and avian influenza [A]. In Schmid, HJ. & Handl, S. (eds.). Windows to the Mind: Metaphor, Metonymy and Conceptual Blending [C]. Berlin/New York: Mouton de Gruyter, 2011: 115-142.
[7]Lakoff, G. Moral Politics: What Conservatives Know that Liberal Dont [M]. Chicago: University of Chicago Press, 1996.
[8]Lakoff, G. Dont Think of an Elephant: Know your Values and Frame the Debate [M]. White River Junction, VT: Chelsea Green Publishing, 2004.
[9]CharterisBlack, J. Corpus Approaches to Critical Metaphor Analysis [M]. New York: Palgrave Macmillan, 2004.
[10]Kvesces, Z. Metaphor in Culture: Universality and Variation [M]. New York: Cambridge University Press, 2005.
[11]Lakoff, G. & Johnson, M. Metaphors We Live by [M]. Chicago: Chicago University Press, 1980.
[12]Grady, J. Theories are buildings revisited [J]. Cognitive linguistics, 1997, (8): 267-290.
[13]Wodak, R. Mediation between discourse and society: assessing cognitive approaches in CDA [J]. Discourse Studies, 2006, 8 (1): 179–190.
[14]Goffman, E. Frame Analysis: An Essay on the Organization of Experience [M]. New York: Harper & Row, 1974.
[15]Driven, R. et al. Language and Ideology. Volume II: Descriptive Cognitive Approaches [M]. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, 2001.
[16]White, M. Metaphor and economics: the case of growth [J]. English for Specific Purposes, 2003, (22): 131-151.
[17]Zinken. J. Ideological imagination: intertextual and correlational metaphors in political discourse [J]. Discourse & Society, 2003, (14): 507-523.
[18]Forceville, C. Nonverbal and multimodal metaphor in a cognitivist framework: agendas for research [A]. In Forceville, C. J. & UriosAparisi, E. (eds.). Multimodal Metaphor [C]. Berlin/New York: de Gruyter, 2009: 19-44.
[19]Eggertsson, G. & Forceville, C. Multimodal expressions of the ‘Human Victim is Animal metaphor in horror films [A]. In Forceville, C. J. & UriosAparisi, E. (eds.). Multimodal Metaphor [C]. Berlin/New York: Mouton de Gruyter, 2009:429-450.
[20]趙秀鳳.概念隱喻研究的新發(fā)展—多模態(tài)隱喻研究 —兼評(píng)Forceville & UriosAparisi《多模態(tài)隱喻》[J]. 外語(yǔ)研究, 2011, (1): 1-10.
[21]李戰(zhàn)子.多模式話語(yǔ)的社會(huì)符號(hào)學(xué)分析[J]. 外語(yǔ)研究, 2003, (5): 1-8.
[22]Forceville, C. The identification of target and source in pictorial metaphors [J]. Journal of Pragmatics, 2002, (34): 1-34.
[23]Caballero, R. Cutting across the senses: imagery in wine speak and audio visual promotion [A]. In Forceville, C. J. & UriosAparisi, E. (eds.). Multimodal Metaphor [C]. Berlin/New York: Mouton de Gruyter, 2009: 73-94.
[24]Cienki, A. & Muller, C. Metaphor and Gesture [M]. Amsterdam: Benjamins, 2008.
[25]Mittelberg, I. Pericean semiotics meets conceptual metaphor: iconic modes in gestural representations of grammar [A]. In Cienki, A. & Muller, C. (eds.). Metaphor and Gesture [C]. Amsterdam: Benjamins, 2008.
[26]Rohdin, M. Multimodal metaphor in classical film theory from the 1920s to the 1950s [A]. In Forceville, C. J. & UriosAparisi, E. (eds.). Multimodal Metaphor [C]. Berlin/New York: Mouton de Gruyter, 2009: 403-428.
[27]Yu, N. Nonverbal and multimodal manifestation of metaphors and metonymies: a case study [A]. In Forceville, C. J. & UriosAparisi, E. (eds.). Multimodal Metaphor [C]. Berlin/New York: Mouton de Gruyter, 2009: 119-146.
[28]趙秀鳳.多模態(tài)隱喻構(gòu)建的整合模型 [J]. 外語(yǔ)研究, 2013, (5): 1-8.
[29]馮德正. 多模態(tài)隱喻的構(gòu)建與分類系統(tǒng)功能視角 [J]. 外語(yǔ)研究, 2011, (1): 24-29.
[30]張輝, 展偉偉. 廣告語(yǔ)篇中多模態(tài)轉(zhuǎn)喻與隱喻的動(dòng)態(tài)構(gòu)建 [J]. 外語(yǔ)研究, 2011, (1): 16-23.
[31]Koller, V. Brand images: multimodal metaphor in corporate branding messages [A]. In Forceville, C. J. & UriosAparisi, E. (eds.). Multimodal Metaphor [C]. Berlin/New York: Mouton de Gruyter, 2009: 45-72.
[32]UriosAparisi, E. Interaction of multimodal metaphor and metonymy in TV commercials: four case studies [A]. In Forceville, C. J. & UriosAparisi, E. (eds.). Multimodal Metaphor [C]. Berlin/New York: Mouton de Gruyter, 2009: 95-118.
[33]Mittelberg, I. & Waugh, L. R. Metonymy first, metaphor second: a cognitivesemiotic approach to multimodal figures of thought in cospeech gesture [A]. In Forceville, C. J. & UriosAparisi, E. (eds.). Multimodal Metaphor [C]. Berlin/New York: Mouton de Gruyter, 2009: 329-358.
[34]Forceville, C. & UriosAparisi, E. Multimodal Metaphor [M]. Berlin/ New York: Mouton de Gruyter, 2009.
[35]Bounegru, L. & Forceville, C. Metaphors in editorial cartoons representing the global financial crisis [J]. Visual Communication, 2011, 10 (2): 209-220.
[36]Goatly, A. Washing the Brain—Metaphor and Hidden Ideology [M]. Amsterdam: John Benjamins, 2007.
[37]蘇曉軍. 認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的社會(huì)轉(zhuǎn)向 [J]. 外國(guó)語(yǔ), 2009, 2 (5): 47-51.
[38]orm, E., & Steen, G. J. Processing visual metaphor: a study in thinking out loud [J]. Metaphor and the Social World, 2013, 3 (1): 1–33.
[39]Croft, W. & Cruse, D. A. Cognitive Linguistics [M]. Cambridge: Cambridge University Press, 2004.
(責(zé)任編輯:高生文)