[英]托馬斯·奧佛伯里
一個(gè)村姑,完全不假脂粉來(lái)增添顏色,然而顧盼風(fēng)流,足以使一切膏沐減色。她懂得一張秀靨并非盛德之飾,因遂置之不顧。
一切優(yōu)點(diǎn)美質(zhì)在她的身上是那么處境安詳,幾如悄悄潛入一般,全然不知不識(shí)。
她的裙裾的襯里要比她那服裝的外表更為強(qiáng)勝:雖然她周身不是用取自繭絲的綺羅裝成,但卻樸質(zhì)無(wú)華,秀麗天成。她不曾因早晨遲起而損害容顏身體,自然教導(dǎo)她慵懶貪睡會(huì)使靈魂生銹。因此她每天總是隨著商答克里(即其女主人雄雞也)一同起身,而夜晚則以羊兒入圈之時(shí)為其晚鐘。她擠奶時(shí),奶頭經(jīng)她纖指一捏,仿佛過(guò)了甜美的榨機(jī)一道,奶也出得更純白可愛(ài);不曾有手套上的脂粉氣味躥入其中。她收割時(shí),金黃的麥穗應(yīng)手而倒伏禮拜在她的腳下,仿佛甘受其束,甘受其縛。她不待蘭芷香蕙而吐氣芳馥,終年散發(fā)著六月般的清香,如新積的草堆那樣。她的手因勞作而變堅(jiān),但她的心卻因憐憫而變?nèi)?;而?dāng)冬日的晚間夜來(lái)較早時(shí),她總是歡坐紡機(jī)之前,面對(duì)令人眩迷的命運(yùn)的紡車,吟哦一首反抗之曲。
她做每件事情都是那么優(yōu)美,似乎她天生不會(huì)做壞,既然她總是存心把事做好。
她的一年所得多花費(fèi)在下一次的集市之上,而在挑選衣服時(shí),美與不美全在是否體面大方。花園與蜂房便是她的全部醫(yī)療與藥物,而她卻活得很長(zhǎng)。她敢單獨(dú)外出,夜間敢去給羊開(kāi)門而不怕邪惡,因?yàn)樗约罕阈臒o(wú)邪念。但她實(shí)際上并不孤獨(dú),因?yàn)樗徽撟叩侥睦铮偸前殡S著古老的歌曲與誠(chéng)實(shí)的思想,以及祈禱;往往很短,但卻靈驗(yàn),不是那么絮絮叨叨,使人生厭。
最后,她的清夢(mèng)是那么純潔,她并不怕說(shuō)給別人;唯獨(dú)禮拜五夜晚的睡夢(mèng)她有禁忌:她不敢告人,畏懼觸犯。這就是她的生涯,而一旦死去,她但愿是個(gè)春天,這樣她的殮布之上好插滿花枝。
【素材運(yùn)用】美是一種精神的體驗(yàn),如果說(shuō)“巧笑倩兮,美目盼兮”是美的最高境界,那也僅僅是外表的華美,而真正的美在于勞動(dòng)支配下的精神華美。村姑的美是不加雕飾的天然之美,是不假脂粉的純粹之美。村姑干著擠奶的普通工作,在勞動(dòng)中展現(xiàn)其品質(zhì),在工作中表現(xiàn)其高貴,因此她又是精神至美的化身。美是外表的天然去雕飾,美更是勤勞背后生命華光的無(wú)限風(fēng)采。村姑是愛(ài)與美的精神化身。
【適用話題】美的真諦;勤勞;精神;純潔