王瑛+高娟
摘 要: 本文數(shù)據(jù)基于中國英語語料庫China Daily(CHD)和英語本族語者語料庫(BNC),通過語料庫檢索軟件考察open一詞在兩個語料庫中的使用情況,探討分析中國學(xué)習(xí)者和本族語使用者對動詞open的使用異同及其原因,為英語詞匯教學(xué)和二語習(xí)得提供一定的借鑒和思考。
關(guān)鍵詞: 語料庫 open 搭配
一、引言
詞語搭配是語言學(xué)研究的一個重要領(lǐng)域,同時是外語學(xué)習(xí)的主要內(nèi)容。搭配這一概念最早是由語言學(xué)家Firth提出的。自John Rupert Firth提出其著名論斷“由詞之伴可知其詞”以來,搭配研究日益受到重視。眾多的研究者從不同的角度對搭配進(jìn)行了界定,本文對搭配的界定主要基于衛(wèi)乃興提出的搭配工作定義,“詞語搭配是在文本中實現(xiàn)一定的非成語意義,并以一定的語法形式因循組合使用的一個詞語序列,構(gòu)成該序列的詞語相互預(yù)期,以大于偶然的概率共現(xiàn)”。本文將從兩大語料庫中提取大量真實數(shù)據(jù)來對比分析open搭配行為的異同,并討論出現(xiàn)這些差異的原因。
二、研究方法
China Daily語料庫稿源豐富,本文用分層抽樣的方法從國內(nèi)稿源中選取了1794條含open的文本,并用同樣的方法從BNC語料庫中選取了相同數(shù)量的文本作為研究用的語料。文章采用的研究方法為中介語對比分析法。具體做法是:使用語料檢索工具WordSmart,檢索動詞open在兩個語料庫中的顯著名詞搭配詞,分析open的語義韻,比較open在兩個語料庫間的使用差異。
三、研究數(shù)據(jù)
為了檢查open一詞的搭配情況,利用WordSmart軟件分別統(tǒng)計出open在China Daily語料庫和英國國家語料庫BNC中的顯著名詞搭配詞。表1、表2所示為相關(guān)數(shù)據(jù),具體包括:(1)Collocate:限定跨距內(nèi)與關(guān)鍵詞open共現(xiàn)的有顯著意義的搭配詞(本文采用的跨距為-3,+3);(2)C:搭配詞在語料庫中的觀察頻數(shù);(3)C:搭配詞與節(jié)點(diǎn)詞共現(xiàn)的頻數(shù);(4)Z-score:根據(jù)有關(guān)數(shù)據(jù)計算出來的Z值[3]。
兩庫中open的搭配詞大致可以分為以下幾類:實體名詞:door,window,gate,gates,時空概念詞:world,day,year,side,space,prison,weekdays,place,hours,活動名詞:ceremony,reform,exhibition,account,service,fire,gallery,performance,地點(diǎn)名詞:market,China,country,worldstores,sector,barracks,museum,cinema,playhouse,office,farm,land,mill,bridge,lines,routes,器官名詞:mouth,eye,抽象名詞:plan,mind,air,inquest,人稱名詞:tourists,foreigners,visitors。
四、研究結(jié)論
本研究所統(tǒng)計的搭配詞的Z值均超過了1.96,所以均是open的顯著名詞搭配詞。數(shù)據(jù)1取自China Daily(CHD)語料庫的1800個文本;數(shù)據(jù)2取自英國國家語料庫(BNC)語料庫的30個文本,表明BNC語料庫詞容量大,語域廣。
Open在兩表中相同的搭配詞有4個:door,country,public,traffic,說明這幾個詞是中西文化中共有的,其中door是實體名詞,體現(xiàn)了open的最典型含義,即開啟一個封閉的空間,動作直接作用在賓語上,類似的搭配詞還有window,gate[2]。Public和traffic是抽象名詞,兩庫中搭配詞public均出現(xiàn)在距位為R2,R3的位置上,R3對應(yīng)的31例open的類連接為“V+to+the+N”,出現(xiàn)在R2上的兩例分別是the exhibition will be open to public for a week和the opening of public services,可見此時open作用的對象由具體的門、窗等實體抽象為公眾的詞義為“公開”,country用法與public相同,對應(yīng)的open語義也是公開traffic一詞具有空間概念,使得open的詞義由封閉的空間拓展到敞開的空間,詞義為開通[1]。
類名詞在兩庫中都有分布,說明中國學(xué)習(xí)者和本族語者在對open一詞的用法上無差異,同時,兩庫中對每類名詞的選用不盡相同,說明學(xué)習(xí)者受中西文化差異的影響,更傾向使用和自身息息相關(guān)的詞匯。
參考文獻(xiàn):
[1]李璐,張建理.語義認(rèn)知模型下的多義識解——以open為例的語義框架分析[J].西南科技大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2010,01:53-57.
[2]涂秀.現(xiàn)代漢語“開”的語義認(rèn)知分析[D].華中師范大學(xué),2013.
[3]衛(wèi)乃興.語義韻研究的一般方法[J].外語教學(xué)與研究,2002,04:300-307.