国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

漢語時間—空間隱喻加工垂直偏向性的穩(wěn)固性

2016-12-16 10:34張穎穎于方靜周治金陳寶國
心理與行為研究 2016年4期
關(guān)鍵詞:時間漢語

張穎穎+于方靜+周治金+陳寶國

摘要 前人的研究發(fā)現(xiàn),漢語時間-空間隱喻的加工表現(xiàn)出一定的垂直偏向性。本文兩個實(shí)驗(yàn)采用空間啟動的范式,考察漢英雙語者二語(英語)經(jīng)驗(yàn)對漢語時間-空間隱喻加工偏向性的影響。實(shí)驗(yàn)1以中國內(nèi)地漢英雙語大學(xué)生為被試。結(jié)果發(fā)現(xiàn),在垂直空間啟動條件下,被試的反應(yīng)時更快,垂直性時間問題的反應(yīng)時最短,正確率最高,即表現(xiàn)出時間-空間隱喻加工的垂直偏向性。這說明英語經(jīng)驗(yàn)未影響漢語時間-空間隱喻加工的垂直偏向性。實(shí)驗(yàn)2采用英語熟練程度更高,來自我國港、澳地區(qū)的漢英雙語大學(xué)生為被試,得到了和實(shí)驗(yàn)1類似的結(jié)果。兩個實(shí)驗(yàn)結(jié)果表明,對于非平衡的漢英雙語者而言,英語經(jīng)驗(yàn)并未對漢語母語時間-空間隱喻加工的偏向性產(chǎn)生影響,漢語時間-空間隱喻加工的垂直偏向性表現(xiàn)出相當(dāng)程度的穩(wěn)固性。

關(guān)鍵詞 漢語,時間-空間隱喻,二語經(jīng)驗(yàn)。

1 前言

概念加工的知覺符號理論認(rèn)為,概念的形成植根于軀體經(jīng)驗(yàn),特別是空間經(jīng)驗(yàn)。抽象的概念通過隱喻來表征(Gibbs,2006)。人們常借助于能夠具體感知的事物來表達(dá)抽象的概念,這就是隱喻(Lakoff,1987)。一些學(xué)者認(rèn)為在語言理解中,建構(gòu)空間來表征時間是比較普遍的方式,即時間表征的空間隱喻,下文簡稱時間-空間隱喻(Barsalou,1999;Glenberg,Sato,Cattaneo,Riggio,Palumbo,&Buccino,2008)。人們談到時間的時候,常常運(yùn)用空間隱喻,如“漫長的等待”?!岸虝旱南嗑邸?。一些抽象概念也會借助空間來表征,比如“來回地爭論”、“希望太高”(Lakoff,1987)。

心理語言學(xué)的研究發(fā)現(xiàn)。即時(online)的語言理解過程會激活空間表征。例如。在動詞理解過程中即時激活了空間表征,并且這種激活不受句子情境、閱讀策略等因素的影響(Richardson,Spivey,Barsalou,&McRae,2003)。例如,Gentoner和Imai(1992)使用閱讀理解的范式,讓被試閱讀文章,文章中表達(dá)時間的句子要么前后視角一致(時間均為運(yùn)動或均為靜止)。要么不一致,并讓被試判斷其中一個事件相對于另一個事件是在過去還是未來。結(jié)果發(fā)現(xiàn)當(dāng)視角一致時,被試的反應(yīng)時短。Matlock,Ramscar和Boroditskv(2005)讓被試閱讀虛構(gòu)運(yùn)動的句子(如,大路沿著海岸延伸)或者無運(yùn)動的句子(如,大路在海岸旁邊),畫出表達(dá)句子的圖像并回答時間歧義句,例如“周三的會議提前了兩天,哪天舉行會議?”。結(jié)果發(fā)現(xiàn),想象虛構(gòu)運(yùn)動影響被試的時間推理。這些研究結(jié)果表明,時間概念的加工激活了相關(guān)的經(jīng)驗(yàn),支持了知覺符號理論。周榕和黃希庭(2000)通過對中、英時間-空間隱喻的維度分析認(rèn)為,在中文和英文中,時間-空間隱喻具有普遍性。

大量的研究發(fā)現(xiàn),東西方人在知覺、注意、分類以及語言加工等方面存在著差異(Ji,Zhang,&Nisbett,2004;Masuda&Nisbett,2001;Morris&Peng,1994;Peng&Knowles,2003;Ouellet,Santi-ago,Israeli,&Gabay,2010)。時間-空間隱喻也存在東西方的差異性。人們使用不同的標(biāo)準(zhǔn)建立不同的時間線,這些標(biāo)準(zhǔn)包括不同的空間參照、不同的文化起源和不同的語言經(jīng)驗(yàn)起源等(Hendricks&Boroditsky,2015)。Radden(2004)指出,不同的文化中。人們表達(dá)時間的方式不同,這會影響人們的時間表征形式,即時間-空間隱喻可能存在文化特異性。對有關(guān)語料的分析發(fā)現(xiàn),在漢語中,未來一般在后面,過去則是在前面。例如。漢語中有“長江后浪推前浪”,“史無前例”的表述,這里的“前”均表示過去的,這與英語的時間表征順序截然相反。例如,英語中有“I look forward to yourreply”,這里的“forward”表示的是未來,這反映了兩種語言的時間-空間隱喻表征順序不同。此外,時間-空間隱喻表征在方向性上也存在著重要的文化差異。從運(yùn)動方向來看,時間是具有方向性的,多采用“前/后”、“上/下”來表示,并且這種詞匯的使用在中西方都存在(Clark,1973;Lakoff&Johnson,2008)。英語母語者習(xí)慣于在水平方向上來描述時間,如“front/back”,而漢語母語者不僅使用“前/后”水平方向上的詞匯來表達(dá)時間。例如,前天、后天,還使用“上/下”垂直方向的詞匯來表達(dá)時間(Fauconnier,1990),例如,上下五千年、上學(xué)期、下輩子等。

漢語、英語母語者在時間-空間隱喻加工上的差異一直是研究的熱點(diǎn)。在吳念陽(2009,2014)針對漢語母語者時空隱喻的系列研究中,實(shí)驗(yàn)1分別設(shè)置垂直空間混合圖式和水平空間混合圖式,水平時間描述句和垂直空間描述句。結(jié)果發(fā)現(xiàn)空間垂直引導(dǎo)對水平時間描述句和垂直時間描述句的加工均起到了促進(jìn)作用,證明了時序概念的垂直空間隱喻具有心理現(xiàn)實(shí)性:實(shí)驗(yàn)2增加了無啟動條件。目標(biāo)句設(shè)置為“早/晚”的時間表述句,結(jié)果發(fā)現(xiàn)垂直空間引導(dǎo)和水平空間引導(dǎo)對時間問題加工的促進(jìn)作用均大于無啟動組,證明時序概念具有空間垂直方向和水平方向的感知基礎(chǔ)。Boroditsky等人采用空間啟動范式的研究發(fā)現(xiàn),漢語母語者在垂直空間啟動下,對時間目標(biāo)句子的判斷時間短。而英語母語者在水平空間啟動下,對時間目標(biāo)句子的判斷時間短(Boroditskv,2001;Gentner,Imai,&Borodit-sky,2002)。當(dāng)要求被試從前后、左右、上下三個維度指出時間發(fā)生的位置時,漢語母語者使用垂直空間關(guān)系的頻率(42%)遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于英語母語者使用垂直空間關(guān)系的頻率(5%)(Boroditsky,2008)。劉麗虹和張積家(2009)采用和Boroditsky(2001)同樣的范式對漢語母語者進(jìn)行了研究,在漢語和英語實(shí)驗(yàn)材料下都發(fā)現(xiàn),相比水平空間的啟動,垂直空間的啟動對時間問題的加工有更好的促進(jìn)作用。這說明漢語經(jīng)驗(yàn)會使時間-空間隱喻的加工出現(xiàn)垂直偏向性,即漢語母語者更傾向于對時間做垂直方向的隱喻。

之前的研究多數(shù)關(guān)心漢語和英語母語者時間-空間隱喻加工的偏向性存在的差異,近年來研究者開始關(guān)注長期和短期的語言經(jīng)驗(yàn)對時間-空間隱喻加工的影響,但這方面的研究較少,結(jié)果也存在一定的分歧。沈曼瓊等人(2014)的漢英雙語者情緒詞空間隱喻的研究表明,即使是對英語情緒詞的加工,漢英雙語者也表現(xiàn)出垂直加工的偏好,這說明二語隱喻的加工受到母語經(jīng)驗(yàn)的影響(沈曼瓊,謝久書。張昆。李瑩,曾楚軒,王瑞明,2014)。在時間-空間隱喻領(lǐng)域的研究也發(fā)現(xiàn),即使讓母語為漢語的漢英雙語者在英語情境下思考,他們在垂直空間啟動的條件下的反應(yīng)仍然比水平空間啟動條件下的反應(yīng)快(Boroditsky,2001)。高原和鐘曉云的研究(2014)發(fā)現(xiàn),中國英語學(xué)習(xí)者在用英語表達(dá)左右時間維度的句子時,仍然伴隨著上下維度的手勢。這些研究都說明母語經(jīng)驗(yàn)影響二語的時間-空間隱喻加工的偏向性。那么。二語經(jīng)驗(yàn)是否會對母語時間-空間隱喻的加工產(chǎn)生影響?Fuhrman等人(2011)的研究以英語母語者、較為平衡的漢、英雙語者(漢語熟練度評定為4.5,英語熟練度評定為4.2,采用5點(diǎn)量表評定,5表示非常熟練)以及臺灣地區(qū)的漢語母語者(漢語熟練度評定為5。英語熟練度評定為3.5,英語的熟練度低于上面較為平衡的雙語者)為被試。結(jié)果發(fā)現(xiàn),英語母語者傾向建立水平的時間-空間對應(yīng)關(guān)系,建立垂直時間-空間對應(yīng)關(guān)系的比例僅為2.5%,而較為平衡的漢英雙語者在英語情境下會建立更高比例(15.4%)的垂直時間-空間對應(yīng)關(guān)系。在漢語情境下,較為平衡的雙語者更有可能建立垂直的時間-空間對應(yīng)關(guān)系(43%)。這個比例和臺灣漢語母語者在漢語情境下建立垂直時間-空間對應(yīng)關(guān)系的比例(44%)非常接近(Fuhrman et al.,2011)。該研究結(jié)果說明,母語經(jīng)驗(yàn)會影響二語的時間-空間隱喻的加工。但二語的經(jīng)驗(yàn)并沒有改變母語時間-空間隱喻的加工特點(diǎn)。但Boroditsky(2001)采用空間啟動范式對英語習(xí)得年齡在3-13歲之間漢英雙語者進(jìn)行實(shí)驗(yàn)。結(jié)果發(fā)現(xiàn),英語習(xí)得年齡早的被試,對漢語時間表征的垂直偏向性相對較弱,這說明雖然二語經(jīng)驗(yàn)沒有改變母語時間-空間隱喻的加工的偏向性,但二語經(jīng)驗(yàn)還是具有一定的作用。讓英語母語者進(jìn)行短時的垂直時間-空間關(guān)系的訓(xùn)練之后,他們比沒有接受訓(xùn)練的英語母語者表現(xiàn)出更多的垂直時間-空間隱喻偏向,這說明母語隱喻加工的特點(diǎn)具有一定的可塑性;Boroditsky(2011)等人研究發(fā)現(xiàn),即使在非言語條件下,英一漢雙語者,通過垂直時間-空間對應(yīng)關(guān)系的學(xué)習(xí)訓(xùn)練,英語時間表征的思維方式會向漢語時間表征的思維方式轉(zhuǎn)化,同樣表現(xiàn)母語隱喻加工方式的可塑性(Boroditsky,F(xiàn)uhrman,&McCormick,2011)。綜上所述,已有研究發(fā)現(xiàn),母語時間-空間隱喻加工的特點(diǎn)影響二語時間-空間隱喻的加工,但二語經(jīng)驗(yàn)是否影響母語時間-空間隱喻加工的研究很少,結(jié)果也存在爭議。根據(jù)前人的研究,漢語時間-空間隱喻的加工具有垂直偏向性。英語時間-空間隱喻的加工具有水平偏向性,那么當(dāng)漢語母語者掌握英語后,是否二語(英語)的經(jīng)驗(yàn)會影響到漢語母語時間-空間隱喻加工的偏好?本文將針對這一問題進(jìn)行研究。具體來講本研究擬探討英語的學(xué)習(xí)和使用經(jīng)驗(yàn)對漢語時間-空間隱喻加工垂直偏好的影響。這一問題的研究將有助于我們?nèi)胬斫饽刚Z和二語隱喻加工的關(guān)系。本文共包括2個實(shí)驗(yàn),使用Boroditsky等人的空間圖式啟動范式進(jìn)行研究(Boroditsky,2001)。前人研究已證明??臻g意向圖式在時空隱喻理解中起到引導(dǎo)作用(吳念陽。劉慧敏,郝靜,楊辰,2010;吳念陽,2014),所以本實(shí)驗(yàn)設(shè)置了兩種空間啟動,垂直空間啟動圖式和水平空間啟動圖式。實(shí)驗(yàn)1選用中國內(nèi)地漢英雙語大學(xué)生為被試,這些被試學(xué)習(xí)英語的時間均在十年以上,探討英語學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)是否對漢語時間-空間隱喻的加工偏向性產(chǎn)生影響。實(shí)驗(yàn)2選用來自我國港澳地區(qū)的漢英雙語大學(xué)生為被試,這些被試不僅英語的熟練程度、英語的使用頻率比內(nèi)地大學(xué)生高,而且港澳地區(qū)由于其特殊的歷史背景,還形成了一種混合型的雙語文化,因此來自港澳地區(qū)的被試是研究英語經(jīng)驗(yàn)影響漢語時間-空間隱喻加工偏向性的良好被試。我們認(rèn)為。一種可能性是二語的經(jīng)驗(yàn)影響母語時間-空間隱喻加工的偏向性,即英語時間-空間隱喻加工的水平偏向性影響漢語時間-空間隱喻的加工。使得漢語隱喻加工的垂直偏向性減弱或者改變;另外一種可能是,由于母語思維的根深蒂固,二語經(jīng)驗(yàn)不會對母語時間-空間隱喻加工的偏向性產(chǎn)生明顯的影響。

2 實(shí)驗(yàn)1 內(nèi)地漢英雙語者,漢語時間-空間隱喻加工偏向性的研究

2.1 目的

采用內(nèi)地漢英雙語大學(xué)生為被試,通過水平空間與垂直空間啟動,考察英語經(jīng)驗(yàn)對漢語時間-空間隱喻加工偏向性的影響

2.2 方法

2.2 被試

31名來自內(nèi)地某大學(xué)的漢英雙語大學(xué)生被試,母語為漢語(男13名,女18名,平均年齡20歲,SD=1.5)。這些被試均無國外學(xué)習(xí)英語的經(jīng)歷,主要通過課堂教學(xué)學(xué)習(xí)和使用英語,開始學(xué)習(xí)英語的時間為小學(xué)1-3年級,平均學(xué)習(xí)英語的時間超過10年以上。要求被試完成漢語和英語熟練度的自我評定。采用5點(diǎn)量表,1為非常不熟練,5為非常熟練。漢語的平均熟練度評定為5(SD=O),英語的平均熟練度評定為3.2(SD=0.86)。漢語熟練度和英語熟練度差異顯著,t(30)=11.34,p<0.01。通過評定可以看出,被試英語的熟練程度低于漢語的熟練程度。實(shí)驗(yàn)后獲得少量的報酬。

2.2.2 設(shè)計

本研究以垂直空間啟動和水平空間啟動圖式為啟動材料。并設(shè)計三類時間表征目標(biāo)句,分別以空間水平方位“前/后”、空間垂直方位“上/下”、時間性表達(dá)“早/晚”為關(guān)鍵詞,以下分別稱之為水平時間表征、垂直時間表征和時間性表征。

采用2(空間啟動類型:垂直空間啟動、水平空間啟動)×3(時間表征類型:水平時間表征、垂直時間表征、時間性表征)兩因素被試內(nèi)設(shè)計。因變量為被試對目標(biāo)句判斷的反應(yīng)時和正確率。這里選用不含有隱喻成分的時間性問題,是為了順便驗(yàn)證隱喻的長時效應(yīng)。即自動化加工相應(yīng)。一種語言的隱喻如果具有長時效應(yīng),會自動利用該語言的空間隱喻知識進(jìn)行時間問題表征(Boroditsky,2001)。

2.2.3 實(shí)驗(yàn)材料

水平空間啟動和垂直空間啟動圖片各4張。共8張。每幅圖片下均有一句描述圖中兩物體空間關(guān)系的短句,如圖1和圖2所示。三類時間表征的目標(biāo)句子各16句,一半是正確的句子,一半是錯誤的句子,共48句。例如,水平時間表征句為“在同一周中,周二/在/周三/的/前邊”;垂直時間表征句為“在同一周中,/周四/的/上一天,是/周三”;時間性表征句為“在同一周中,/周四/比/周五/早到來”。

2.2.4 實(shí)驗(yàn)程序

使用E-prime2.0編程。首先在計算機(jī)顯示器中央呈現(xiàn)“+”注視點(diǎn)1000毫秒。隨后呈現(xiàn)空間啟動圖形130毫秒(Boroditsky,2001)。目標(biāo)句的呈現(xiàn)采用快速序列視覺呈現(xiàn)(RSVP)范式,在計算機(jī)屏幕中央逐詞呈現(xiàn)目標(biāo)句。每個句子呈現(xiàn)的時間為300+100xn(ms),n為每個詞中漢字個數(shù)。目標(biāo)句子呈現(xiàn)完畢,要求被試又快又準(zhǔn)地判斷目標(biāo)句是否真實(shí)反映了時間的現(xiàn)實(shí)情況。正確的用右手按“J”鍵,錯誤的用左手按“F”鍵(例如,“同一周中,周二在周三的前邊”,按“J”鍵;“同一周中,周二在周三的后邊”,按“F”鍵)。正式實(shí)驗(yàn)之前給被試充分的練習(xí),并對反應(yīng)結(jié)果做出反饋。正式實(shí)驗(yàn)沒有反饋。

2.3 結(jié)果與分析

不同啟動條件下,三類時間表征目標(biāo)句子的判斷反應(yīng)時與正確率如表1所示。

首先剔除每個被試反應(yīng)時平均數(shù)加減三個標(biāo)準(zhǔn)差之外的數(shù)據(jù)(占1%)。對反應(yīng)時進(jìn)行2×3重復(fù)測量方差分析,結(jié)果表明,空間啟動類型的主效應(yīng)顯著,F(xiàn)(1,30)=11.87l,p<0.01,η2=0.284,垂直空間啟動下被試的反應(yīng)時短于水平空間啟動下被試的反應(yīng)時。時間表征類型的主效應(yīng)顯著,F(xiàn)(2,60)=51.711。p<0.01,η2=0.633。對時間性表征句的反應(yīng)時(1170ms)顯著長于對水平表征句(951ms)和垂直表征句(900ms)的反應(yīng)時,對水平表征句和對垂直性表征句的反應(yīng)時差異不顯著??臻g啟動類型和時間表征類型的交互作用不顯著,F(xiàn)(2,60)=0.042,p>0.05。

對正確率進(jìn)行方差分析,空間啟動類型主效應(yīng)不顯著,F(xiàn)(1,30)=0.99,p>0.05,時間表征類型的主效應(yīng)顯著,F(xiàn)(2,60)=5.152,p<0.01,η2=0.283。進(jìn)一步分析發(fā)現(xiàn),垂直表征句的判斷正確率顯著高于水平表征句判斷的正確率,水平表征句判斷的正確率顯著高于時間性表征句的判斷正確率。空間啟動類型和時間表征類型的交互作用不顯著,F(xiàn)(2,60)=1.459,p>0.05。

總之,對垂直表征句子判斷的正確率最高(94.8%),反應(yīng)時最短(900ms);對時間性表征句子判斷的正確率最低(89.3%),反應(yīng)時最長(1170ms)。

實(shí)驗(yàn)1結(jié)果顯示,漢英雙語者在垂直空間啟動條件下的反應(yīng)時更快,垂直性時間問題的反應(yīng)時最短,正確率最高。即這些有著10年以上英語學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)的漢英雙語者表現(xiàn)出漢語母語時間-空間隱喻加工的垂直偏向性,這說明英語語言經(jīng)驗(yàn)并未對漢語時間-空間隱喻加工的垂直偏向性產(chǎn)生影響。那么實(shí)驗(yàn)1的結(jié)果是否是由于這些被試英語的熟練程度較低。英語使用經(jīng)驗(yàn)較少造成的呢?實(shí)驗(yàn)2將采用英語熟練程度更高。來自我國港、澳地區(qū)的漢英雙語大學(xué)生為被試進(jìn)一步考察二語經(jīng)驗(yàn)對漢語時間-空間隱喻加工的影響。

3 實(shí)驗(yàn)2 港澳漢英雙語者,漢語時間-空間隱喻加工偏向性的研究

3.1 目的

采用英語熟練程度較高,來自我國港、澳地區(qū)的漢英雙語大學(xué)生為被試考察英語經(jīng)驗(yàn)對漢語時間-空間隱喻加工偏向性的影響。

3.2 方法

3.2.1 被試

23名來自港、澳地區(qū)的漢英雙語被試(男13名,女10名,平均年齡20歲,SD=1.4)。被試均為內(nèi)地某大學(xué)的本科生。這些被試在港、澳地區(qū)至少從小學(xué)開始就在漢英雙語環(huán)境下學(xué)習(xí)、生活。有些被試從出生就生活在漢、英兩種語言環(huán)境中。被試至少有10年以上英語學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn),英語的使用頻率高于實(shí)驗(yàn)1中被試英語的使用頻率。實(shí)驗(yàn)前要求被試完成漢語和英語熟練度的5點(diǎn)量表評定,1為非常不熟練,5為非常熟練。漢語熟練度的自評成績?yōu)?.8(SD=0.4),英語的自評成績4.1(SD=0.8),兩者差異顯著,t(22)=3.6,p<0.01。從評定結(jié)果來看,被試漢、英兩種語言都非常熟練,但漢語更熟練些。實(shí)驗(yàn)后獲得少量報酬。

3.2.2 實(shí)驗(yàn)設(shè)計、實(shí)驗(yàn)材料和實(shí)驗(yàn)材料

同實(shí)驗(yàn)1。

3.3 結(jié)果與分析

不同啟動條件下,三類時間表征目標(biāo)句子的判斷反應(yīng)時與正確率如表2所示。

首先,剔除每個被試反應(yīng)時平均數(shù)加減三個標(biāo)準(zhǔn)差之外的數(shù)據(jù)(占2%)。對反應(yīng)時進(jìn)行2x3重復(fù)測量方差分析,結(jié)果表明,空間啟動類型主效應(yīng)顯著,F(xiàn)(1,22)=24.838,p<0.01,η2=0.53。垂直空間啟動下的反應(yīng)時(1152ms)顯著短于水平空間啟動下的反應(yīng)時(1034ms)。時間表征類型的主效應(yīng)顯著,F(xiàn)(2,44)=11.261,p<0.01,η2=0.339。進(jìn)一步分析發(fā)現(xiàn),對垂直表征句的反應(yīng)時(992ms)顯著短于水平表征句的反應(yīng)時(1024ms),對水平時間表征句的反應(yīng)時顯著短于對時間性表征句的反應(yīng)時(1188ms)??臻g啟動類型和時間表征類型的交互作用不顯著,F(xiàn)(2,44)=0.889,p>0.1。

對正確率的方差分析表明,空間啟動類型的主效應(yīng)不顯著,F(xiàn)(1,22)=3.186,p>0.05;時間表征類型主效應(yīng)顯著,F(xiàn)(2,44)=8.195,p<0.01,η2=0.271:進(jìn)一步分析發(fā)現(xiàn),三類時間目標(biāo)句的正確率兩兩之間都存在顯著差異,對垂直表征目標(biāo)句判斷的正確率最高(96.5%),對水平表征目標(biāo)句判斷的正確率次之(91.5%),對時間性表征目標(biāo)句判斷的正確率最低(90.5%)??臻g啟動類型和時間表征類型的交互作用不顯著,F(xiàn)(2.44)=0.806,p>0.05。

總之,漢英雙語者在垂直空間啟動條件下的反應(yīng)時更快,對垂直性時間問題判斷的正確率最高。反應(yīng)時最短。這說明,英語熟練程度較高的漢英雙語者,對漢語時間-空間隱喻句的加工依然表現(xiàn)出垂直偏向性。

4 討論

本研究旨在考察被試的英語經(jīng)驗(yàn)對漢語時間-空間隱喻加工偏向性的影響。實(shí)驗(yàn)1選取我國內(nèi)地漢英雙語大學(xué)生為被試,盡管這些被試英語的熟練程度不如漢語高,但是他們都已經(jīng)至少有10年以上的英語學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)。結(jié)果顯示。這些被試表現(xiàn)出漢語時間-空間隱喻加工的垂直偏向性,這說明英語經(jīng)驗(yàn)并未對漢語時間-空間隱喻加工的偏向性產(chǎn)生影響。實(shí)驗(yàn)2選取了英語熟練程度更高,來自我國港澳地區(qū)的大學(xué)生為被試,這些被試有著更多的英語使用經(jīng)驗(yàn),受英語文化的影響也更深,但被試依然表現(xiàn)出漢語時間-空間隱喻加工的垂直偏向性,這再次說明,英語經(jīng)驗(yàn)對漢語時間-空間隱喻加工的偏向性的影響是有限的。

時間-空間隱喻加工偏向性上的差異,本質(zhì)上反映的是時間認(rèn)知思維方式上的差異(Boroditsky,2001)。二語經(jīng)驗(yàn)對母語時間-空間隱喻加工的偏向性影響較小,原因是多方面的。首先,由于長期生活經(jīng)驗(yàn)、教育、文化傳統(tǒng)等諸多因素的影響,母語形成了一定的思維方式,這種思維的方式具有相當(dāng)程度的穩(wěn)固性,不容易受其他因素的影響而發(fā)生變化。其次,語言影響思維。英語母語者習(xí)慣于在水平方向上來描述時間,而漢語母語者不僅使用“前/后”水平方向上的詞匯來表達(dá)時間,還使用“上/Y”垂直方向的詞匯來表達(dá)時間。這說明兩種語言在使用空間表達(dá)時間的方式上存在一定的差異。Gentner和Boroditsky(2001)認(rèn)為,相對于具體事物而言,對于抽象概念的加工。語言對思維的影響更為明顯。而時間是非常抽象的概念,漢語母語者受語言因素的影響形成了相應(yīng)的思維方式。張積家(2007)認(rèn)為,民族語言會對使用這種語言的人的認(rèn)知產(chǎn)生巨大影響,使他們在認(rèn)知過程等方面與使用其他語言的人具有明顯差異(張積家,2007)。和英語相比,由于在漢語中存在較多的垂直時間-空間隱喻,因此即使本研究中被試學(xué)習(xí)英語的時間均超過10年,但是由于受母語使用經(jīng)驗(yàn)的影響,依然表現(xiàn)出了時間-空間隱喻加工的垂直偏向性。第三。二語者可能沒有形成相應(yīng)的二語思維的方式,因此二語經(jīng)驗(yàn)對母語時間-空間隱喻加工偏向性的影響較小。例如,高原和鐘曉云(2014)的研究發(fā)現(xiàn),中國英語學(xué)習(xí)者在用英語表達(dá)左右時間維度的句子時,仍然伴隨著上下維度的手勢,這說明中國英語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)英語時并沒有完全習(xí)得語言所蘊(yùn)含反映的思維方式,因此二語也就難以對漢語母語的時間一空間隱喻的加工產(chǎn)生影響。第四,即使二語者形成一定的二語思維方式,但是母語和二語思維的相互影響可能存在不對稱性,即母語思維對二語思維的影響更大。二語習(xí)得概念遷移理論認(rèn)為,習(xí)得某種語言會形成某種習(xí)慣性思維方式和語言的概念范疇化方式。而這又反過來影響二語的習(xí)得,即母語的概念結(jié)構(gòu)會被遷移到二語的表達(dá)中(Jarvis,2011;劉永兵,張會平,2015)。這暗示著二語習(xí)得受母語思維方式的影響較大。在時間-空間隱喻的加工中,漢語母語者具有一定的垂直偏好性。所以在掌握英語的時間概念時,需要與漢語進(jìn)行區(qū)分,漢語概念的負(fù)遷移給這一過程帶來了困難。而為了使這一區(qū)分真正自動化,學(xué)習(xí)者需要長期接觸英語。二語在沒有達(dá)到高熟練度之前,二語思維往往受母語思維影響大,母語的思維受二語思維影響小,這也就解釋了為什么前人發(fā)現(xiàn)了母語時間-空間隱喻的加工影響二語時間-空間隱喻的加工(Boroditsky,2001;高原,鐘曉云,2014;劉麗虹,張積家,2009),而本研究沒有發(fā)現(xiàn)二語經(jīng)驗(yàn)影響漢語母語時間-空間隱喻的加工。盡管之前研究表明,英語母語者進(jìn)行垂直時間-空間對應(yīng)關(guān)系的學(xué)習(xí)訓(xùn)練后會形成垂直時間-空間隱喻偏向(Boroditsky,2001;Boroditsky,F(xiàn)uhrman,&McCormick,2011),但這種學(xué)習(xí)效應(yīng)有可能是訓(xùn)練帶來的短期效應(yīng)。

另外,實(shí)驗(yàn)1和實(shí)驗(yàn)2的研究結(jié)果均發(fā)現(xiàn),對于時間性目標(biāo)問題,空間啟動的效應(yīng)是顯著的,這個結(jié)果和Boroditsky(2001)的結(jié)果是一致的,這說明了隱喻的長時效應(yīng),在進(jìn)行時間問題加工時,讀者會自動利用慣用的空間隱喻,而時間性目標(biāo)問題相較于水平和垂直時間問題,加工時間最長,說明在加工“早,晚”這樣的時間問題時,需要進(jìn)行空間表征的轉(zhuǎn)換,進(jìn)而增加了加工的時間。

在時間-空間隱喻漢英跨文化對比的研究中,漢語和英語在詞匯和語法上的不對應(yīng)性是否會對跨文化對比帶來阻礙是個值得思考的問題。例如,漢語中的“前后”對應(yīng)到英語中有“ahead/behind”、“before/after”、“in front of/in back of”。但是這些差異的具體影響目前還沒有定論,目前在時空隱喻領(lǐng)域的跨文化研究中鮮有研究討論該問題,依然采用對譯的語言材料(劉麗虹,張積家,2009;Fur-man et al.,201 1)。對于漢英語料庫的分析發(fā)現(xiàn),漢英“前后”在時間表征上具有空間隱喻認(rèn)知的共性。在英語和漢語中均常用“前一后/before-after”來表征時間(劉營,2010)。雖然英語中并沒有和漢語“上/下”能夠?qū)ψg的垂直方向的時間表達(dá),但卻有序列性的對譯詞匯“l(fā)ast/next”,在語義上可以一一對應(yīng)(江森卓,2004)。所以本研究中所使用的三類時間問題,水平時間表征問題(“前/后”),垂直時間表征問題(“上/下”)和時間性時間表征問題(“早/晚”)在漢英語義上是可以對應(yīng)的。

本研究發(fā)現(xiàn),二語對母語時間-空間隱喻加工偏向性的影響是有限的。但需要指出的是,本研究中的被試盡管學(xué)習(xí)英語的時間較長,實(shí)驗(yàn)2中還選用了生活在漢英雙語環(huán)境,來自我國港、澳地區(qū)的雙語被試,但是這些被試,畢竟不是平衡的漢英雙語者,從語言熟練度評定的結(jié)果來看,被試漢語的熟練度較高。因此對于平衡的漢英雙語者。或者英語熟練度大于漢語熟練度的雙語者,或者長期生活在英語環(huán)境的漢語母語者來講,是否英語經(jīng)驗(yàn)?zāi)軌蚋淖儩h語時間-空間隱喻加工的垂直偏向性還是一個需要進(jìn)一步研究的問題。另外。本研究參考了前人的研究設(shè)計(Boroditsky。2001),但并未設(shè)立無啟動條件作為基線,這也是本研究的不足之處。

5 結(jié)論

本研究條件下,得出以下的結(jié)論:對于非平衡的漢英雙語者而言,英語經(jīng)驗(yàn)未對漢語母語時間-空間隱喻加工的垂直偏向性產(chǎn)生明顯的影響,漢語時間-空間隱喻加工的垂直偏向性表現(xiàn)出相當(dāng)程度的穩(wěn)固性。

猜你喜歡
時間漢語
學(xué)漢語
韓國語 "V+ " 與漢語"V+死了"對比研究
關(guān)于日語中漢語聲調(diào)最新變化的考察
關(guān)于日語中漢語聲調(diào)最新變化的考察
追劇宅女教漢語
時間消滅空間?
“時間”面前人人平等
漢語與拼音
湯姆?提克威影片的審美特征
淺談漢語學(xué)習(xí)中的“聽”與“說”