李小龍
(北京師范大學(xué) 文學(xué)院,北京 100875)
?
《西游記》命名的來源
——兼談《西游記》雜劇的作者
李小龍
(北京師范大學(xué) 文學(xué)院,北京 100875)
在《西游記》研究史上,丘處機(jī)《長春真人西游記》一書的存在主要與《西游記》作者的探討聯(lián)系在一起,人們幾乎忽略了二書相似的命名。不過,由于丘處機(jī)的西游使道教地位遽升,從而激化了佛道二教的矛盾,導(dǎo)致了數(shù)次佛道大辯論,并以道教的失敗告終,引起當(dāng)時(shí)對《道藏》的大規(guī)模禁毀,于是,《長春真人西游記》長期未為人所知,所以雖然二名相近,但似并無因襲關(guān)系。梳理唐僧西天取經(jīng)故事的源流,第一次以“西游記”為名的是元人吳昌齡的《西游記》雜劇,此劇孫楷第先生曾指為楊景賢之作,實(shí)不可信,仍以吳氏為當(dāng)。從《西游記》雜劇現(xiàn)存孤本中可以看到將此劇與《西廂記》聯(lián)系在一起的文獻(xiàn)記錄,可以推測,《西游記》一名實(shí)為吳昌齡仿擬《西廂記》而成,然后,取經(jīng)故事也被納入到這個(gè)命名之中,直到最后《西游記》小說使這一命名成為取經(jīng)故事的總名。
西游記;長春真人西游記;西游記雜劇;西廂記
中國文化特別重視命名,無論是人名還是書名,都希望既文約義豐,又典雅端正。同樣,在中國古代小說史上,命名也一直是作者們苦心經(jīng)營的部分。不過,有一些書名在作品勢能的襯托下顯得很強(qiáng)大,若拋開原作,似乎也不過爾爾?!段饔斡洝繁闶侨绱耍@個(gè)命名辨識度很高,那是因?yàn)槠浜箅[藏了大量的形象與情節(jié)以及每個(gè)人不同的閱讀體驗(yàn)與情感記憶,也就是說,大多數(shù)讀者對此名都附加了沖決羅網(wǎng)的渴求與人天神鬼的幻想。如果我們剔除這些“附加值”,就會(huì)發(fā)現(xiàn),“西游記”實(shí)在是一個(gè)非常普通的命名,不過是向西游歷的記錄罷了。
正因?yàn)椤拔饔斡洝边@個(gè)名字太普通了,也就有了較高的重復(fù)率,這些重名反過來給學(xué)界的研究帶來了重重困難。比如有清三百年間就認(rèn)為此書的作者是丘處機(jī),原因便是丘處機(jī)有一部同名之作,直到清代學(xué)者從《道藏》里找出了丘處機(jī)的原著,才證明了二者并非一書(詳參下文);然而,又因?yàn)樘靻⒛觊g《淮安府志》記錄吳承恩也寫過一部同名之書,從魯迅與胡適二位先生開始,就將此書的作者再定為吳承恩,這已經(jīng)成為當(dāng)代人的文學(xué)常識。盡管如此,學(xué)界的質(zhì)疑一直存在,關(guān)鍵在于《淮安府志》對其所錄的《西游記》并無進(jìn)一步的說明,所以,此書或許與《長春真人西游記》一樣,只是與傳世小說名稱偶同的游記罷了——章培恒先生即指出清初黃虞稷《千頃堂書目》曾將吳承恩的《西游記》收入“史部地理類”①參見章培恒:《百回本〈西游記〉是否吳承恩所作》,《社會(huì)科學(xué)戰(zhàn)線》,1983年第4期。,據(jù)此可知,這種可能性非常大。
那么,神魔小說《西游記》為什么會(huì)選擇這樣一個(gè)簡單的書名呢?其命名又是如何產(chǎn)生的呢?這正是我們試圖解決的問題。
1218年前后,道號長春子的全真教士丘處機(jī)受成吉思汗征召,遠(yuǎn)赴西域并于1221年謁見成吉思汗,1227年丘處機(jī)去世,其弟子李志常將一路隨行所作之記錄整理為書,即《長春真人西游記》(1228),這是目前所知中國古代文獻(xiàn)中較早使用“西游記”三字為書名的作品。
《西游記》小說的明代刊本均未明確標(biāo)出作者,直到清初《西游證道書》才第一次將著作權(quán)判給丘處機(jī),于是,清代三百年皆知此書為丘處機(jī)所作。不過,這只是就常識層面而言,其實(shí),清代已有學(xué)者用確證否定了丘處機(jī)的著作權(quán)。乾隆五十九年(1794),錢大昕在蘇州玄妙觀所藏《正統(tǒng)道藏》中發(fā)現(xiàn)了丘處機(jī)所作原本《長春真人西游記》,并為其寫跋,指出此書與小說《西游記》并非一書*錢大昕著,陳文和編:《嘉定錢大昕全集》,第9卷,南京:江蘇古籍出版社,1997年版,第502頁。按:學(xué)界一般認(rèn)為此書之被發(fā)現(xiàn)為乾隆六十年(1795),但據(jù)其曾孫錢慶曾所續(xù)《錢辛楣先生年譜》,知當(dāng)為乾隆五十九年六月發(fā)現(xiàn)者,參見《嘉定錢大昕全集》第一卷第39頁。;幾乎同時(shí),錢大昕的朋友紀(jì)昀也用小說的方式表明此意,他在《閱微草堂筆記》中指出“祭賽國之錦衣衛(wèi),朱紫國之司禮監(jiān),滅法國之東城兵馬司,唐太宗之太學(xué)士,翰林院中書科”皆用明制*紀(jì)昀撰,孫致中等點(diǎn)校:《紀(jì)曉嵐文集》,第2卷,石家莊:河北教育出版社,1995年版,第201頁。,這兩位清代最偉大的學(xué)者同時(shí)對這一問題做出反應(yīng),一是正面以文獻(xiàn)來論證,一是側(cè)面用小說來說明,總之,從學(xué)術(shù)上講,后世大部分學(xué)者已經(jīng)將此二書劃清了界限。
二書雖非一書,但章回小說《西游記》與《長春真人西游記》也不是全無關(guān)系。從長春真人丘處機(jī)“西游”開始,元代的道教勢力便蒸蒸日上,丘處機(jī)死后,佛道二教爭斗頻仍,終于釀成大的沖突,后來由朝廷出面組織二教進(jìn)行大辯論(其中最激烈的一次發(fā)生在戊午年,即1258年),據(jù)《至元辨?zhèn)武洝肪硭?,在辯論前后有如下記載:
皇帝恐先生每心內(nèi)不伏,特傳圣旨再倚付將來,令子細(xì)持論。若是僧道兩家有輸了底,知何治罰?釋曰:“西天體例:若義墮者,斬頭相謝?!倍朗肯囝櫍颐鞔?。帝曰:“不須如此。但僧家無據(jù),留發(fā)戴冠;道士義負(fù),剃頭為釋?!?/p>
……
帝問張真人曰:“你心要持論否?”張真人曰:“不敢持論?!鄙显唬骸澳忝砍Uf,道士之中多有通達(dá)禁咒方法,或入火不燒,或白日上升,或攝人返魂,或驅(qū)妖斷鬼,或服氣不老,或固精久視。如此方法,今日盡顯出來?!睆堈嫒瞬o酬答。時(shí)逼日沒,閣中昏暗。帝曰:“道士出言掠虛,即依前約,脫袍去冠,一時(shí)落發(fā)?!?釋祥邁:《大元至元辨?zhèn)武洝?,《續(xù)修四庫全書》,第1289冊,上海:上海古籍出版社,2002年版,第450-451頁。
看到這里,熟悉《西游記》的人都很有會(huì)心,因?yàn)檫@種僧道賭斗就發(fā)生在《西游記》“車遲國斗法”一回中,甚至有學(xué)者認(rèn)為大鬧天宮其實(shí)也是佛道賭斗的表現(xiàn)*胡小偉:《從〈至元辨?zhèn)武洝档健次饔斡洝怠?,《河南大學(xué)學(xué)報(bào)》,2004年第1期。。也就是說,這二書間其實(shí)還是有聯(lián)系的——就在詳載這次影響佛道二教氣數(shù)之賭斗的《至元辨?zhèn)武洝分?,也提及丘處機(jī)之西游*釋祥邁:《大元至元辨?zhèn)武洝?,《續(xù)修四庫全書》,第1289冊,第440-441頁。。不過,這種關(guān)系并非直接影響,而是佛道論辯影響及于民間,并由民間逐漸演化而為小說情節(jié)的間接影響。
其實(shí),兩者之間最可能有關(guān)系的是書名,因?yàn)榛旧峡梢哉J(rèn)為二名相同,那么它們之間有承襲關(guān)系嗎?《長春真人西游記》寫于1228年,自然早于章回小說《西游記》,從邏輯上看自有可能,但事實(shí)上這種可能極小,原因正是前及之佛道大辯論。有趣的是,這場論辯恰與丘處機(jī)的西游有關(guān),任繼愈《中國道教史》即指出:“這場斗爭表面上仍由以往佛道之爭的爭端——老子化胡說引起。1232年,丘處機(jī)之徒造《老子八十一化圖》以頌揚(yáng)和炫耀丘處機(jī)西游宣教的豐功?!?任繼愈主編:《中國道教史》,上海:上海人民出版社,1990年版,第531頁。辯論的結(jié)果一如《西游記》所藝術(shù)化的——道教慘敗,《至元辨?zhèn)武洝酚涊d:
除老子《道德經(jīng)》外,隨路但有《道藏》說謊經(jīng)文并印板,盡宜焚去。又據(jù)祈真人、李真人、杜真人等奏告,據(jù)《道藏》經(jīng)內(nèi)除老子《道德經(jīng)》外,俱系后人捏合不實(shí)文字,情愿盡行燒毀了,俺也干凈……除《道德經(jīng)》外,說謊做來底《道藏》經(jīng)文并印板,盡行燒毀了者。今差諸路釋教泉總統(tǒng)中書省、客省使都魯前去,圣旨到日,不問是何官吏、先生、道姑、秀才、軍民、人匠、鷹房、打捕諸色人等,應(yīng)有收藏道家一切經(jīng)文,本處達(dá)魯花赤管民官添氣力用心拘刷,見數(shù)分付與差去官眼同焚毀。……自宣諭已后,如有隨處隱匿道家一切說謊捏合、毀釋教、偷竊佛言、窺圖財(cái)利、誘說妻女如此、誑惑百姓符咒文字及道家大小諸般經(jīng)文,若所在官司不添氣力拘刷,與隱藏之人一體要罪。*釋祥邁:《大元至元辨?zhèn)武洝?,《續(xù)修四庫全書》,第1289冊第437-438頁。
此次禁毀規(guī)模極大,官府也很賣力,連道家為主持刊行《道藏》的宋德方立碑都要?jiǎng)h去相關(guān)表述,陳垣先生說:“今終南重陽宮有王利用撰《披云道人道行碑》……內(nèi)容本《祖庭內(nèi)傳》,而凡涉刻經(jīng)事,均刪略,或以他詞易之,蓋撰于焚毀道經(jīng)之后,有所諱也?!闭蛉绱耍浞俳?jīng)的成果頗為“輝煌”,陳垣先生指出:“今本《闕經(jīng)目錄》,即明正統(tǒng)刊藏時(shí)?!对亍匪I之目錄?!?陳垣:《南宋初河北新道教考》,《陳垣全集》,第18冊,合肥:安徽大學(xué)出版社,2009年版,第420-421,422頁。有學(xué)者統(tǒng)計(jì)云,“相當(dāng)于半部《正統(tǒng)道藏》被燒絕了”*卿希泰主編:《中國道教史》,第3卷,成都:四川人民出版社,1996年版,第225頁。??梢韵胂?,在官府與僧人如此嚴(yán)厲的禁毀之下,這部記錄丘處機(jī)西游、引發(fā)佛道爭端的導(dǎo)火索的書籍《長春真人西游記》的命運(yùn)——在最初的禁毀中它便難逃劫難,在13世紀(jì)中期之后相當(dāng)長的時(shí)期內(nèi)也很難重回人們的視線,直到明初開始纂修的《正統(tǒng)道藏》,才又將此書搜羅并收入。不過,這次的收入也僅僅是文獻(xiàn)意義上的收錄,因?yàn)榫蛡鞑ヒ饬x而言,此書的收入并未產(chǎn)生實(shí)際的意義,可以說,從最初的禁毀開始,近六個(gè)世紀(jì)中,無人知曉它的存在,直到乾隆五十九年(1795)錢大昕將其抄出,它才重見天日。
當(dāng)然,從某些蛛絲馬跡可以看到,在錢氏之前,也偶有人看到過《道藏》中的《長春真人西游記》,如查慎行(1650—1727),他去世之次年,錢大昕才出生,早于錢一輩人。查氏《初發(fā)江干》詩有“江路羊腸迴,江風(fēng)羊角合”之句,其自注云“丘長春《西游記》‘風(fēng)初起如羊角者千百,須臾合為一風(fēng)’,可證莊子‘羊角而上’語”,《舶趠風(fēng)歌》詩亦有相似之注*查慎行:《敬業(yè)堂詩集》,上海:上海古籍出版社,1986年版,第663,1270頁。。另外,查氏蘇軾詩注中亦及此一則,更證實(shí)了這一點(diǎn),其《風(fēng)水洞二首和李節(jié)推》“團(tuán)團(tuán)羊角轉(zhuǎn)空巖”句下注云:“《道藏》載丘處機(jī)《西游記》云‘風(fēng)初起如羊角者數(shù)十,須臾合為一風(fēng)’。”*見蘇軾撰,(清)馮應(yīng)榴輯注:《蘇軾詩集合注》,上海:上海古籍出版社,2001年版,第407頁。此注所引之文字正出于《長春真人西游記》,可知他確實(shí)看過此書。但遍檢文獻(xiàn),亦僅此一例,可知此書從傳播意義來看,真正流布人間,仍當(dāng)自錢大昕抄書始。
因此,從文獻(xiàn)傳播的角度看,《西游記》的作者(無論是明朝后期最終的整理寫定者還是此前那些為《西游記》的最后定型立下功勞的次要作者*關(guān)于“次要作者”的概念,請參見郭英德師《中國古代通俗小說版本研究芻議》,《文學(xué)遺產(chǎn)》,2005年2期。)都不太可能看到這部著作。
當(dāng)然,還有一種可能性需要討論,就是《西游記》的作者雖未看過此書,但曾經(jīng)聽說過這樣一部已經(jīng)失傳的道教著作,那么也有可能襲用其名。但這種可能一方面從研究的角度來說無法討論;另一方面從情理上看也不能成立,因?yàn)槭谷娼獭摆呌跇O盛的關(guān)鍵,是教首丘處機(jī)西游宣教的活動(dòng)”*任繼愈主編:《中國道教史》,第523頁。,也就是說,丘處機(jī)的西游是道教極盛的關(guān)鍵,“西游記”三字對于道教而言有著非同一般的意義,而細(xì)讀《西游記》小說的文本,可以看出作者對于道教的揶揄——《西游記》是一個(gè)揶揄一切的文本,但對于儒生、佛教的揶揄都是偶發(fā)的,或者說是游戲心態(tài)的不自覺流露,而對道教卻有意的,甚至可以說是精心設(shè)計(jì)的,從中可以感覺到《西游記》的最后寫定者在明代道教復(fù)熾的環(huán)境下,一種對道教深深的反感。那么,他以記錄道教最輝煌時(shí)代的書名來命名他那嘲笑道教作品的可能也就微乎其微。當(dāng)然,我們或許也可以推測他故意用這樣的名字來制造反諷的特殊效果,但這種推測或許離情理更遠(yuǎn),而且我們也更無證據(jù)來支持它。
作為一部世代累積型作品,小說《西游記》與其他世代累積型作品如《三國演義》、《水滸傳》一樣,都經(jīng)歷了漫長的成書過程,都有最初的歷史觸發(fā)、民間傳說的疊加、說書藝人的敷演、以及元雜劇的開拓。就元雜劇而言,正如另兩部作品擁有大量的“三國戲”與“水滸戲”一樣,小說《西游記》的前源中也有相當(dāng)數(shù)量的“西游戲”,有趣的是,“西游戲”中有一部集成性的雜劇,其命名竟與小說《西游記》完全相同。那么,作為小說《西游記》成書淵源中的一個(gè)環(huán)節(jié),正如《三國志平話》對《三國志演義》或失傳的《水滸傳詞話》對《水滸傳》的影響一樣*關(guān)于《水滸傳詞話》之討論,參見孫楷第:《水滸傳舊本考——由明新安刊大滌余人序本百回本水滸傳推測舊本水滸傳》一文,《滄州集》,北京:中華書局,2009年版,第87-101頁。,這部雜劇對小說《西游記》產(chǎn)生了不小的影響,或許,最明顯的便是命名的沿襲了。
因此,要想探究小說《西游記》命名的淵源,則先需討論雜劇《西游記》命名的來源。不過,由于雜劇《西游記》的作者問題在學(xué)界尚有爭議,對作者的不同認(rèn)定會(huì)導(dǎo)致此劇創(chuàng)作時(shí)間在小說《西游記》產(chǎn)生前后的差異,因此,我們需先探討雜劇《西游記》的作者問題。
此六本二十四折的《西游記》雜劇雖曾有載錄,然早已佚失。上世紀(jì)初,日本學(xué)者鹽谷溫在日本宮內(nèi)廳書陵部發(fā)現(xiàn)了此萬歷甲寅(四十二年,1614)所刊孤本,其書名為“楊東來先生批評西游記”,卷首署有“元吳昌齡撰”的字樣,鹽谷溫氏于1928年將此書以日本東京斯文會(huì)名義排印出版(卷首附二頁正文書影,并附全書插圖),后來《古本戲曲叢刊》初集依此排印本影印*《古本戲曲叢刊》,初集,上海:商務(wù)印書館,1954年版。,至此,此書方為世人所見。另外,明人孟稱舜編選的戲曲選集《柳枝集》中曾收入此作的第四本“二郎收豬八戒”,亦題為“元吳昌齡著”*參《古本戲曲叢刊》四集所收,上海:商務(wù)印書館,1958年版。。1939年,孫楷第先生于《輔仁學(xué)志》第八卷第一期發(fā)表文章《吳昌齡與雜劇西游記》一文*孫楷第:《滄州集》,北京:中華書局,2009年版,第244-265頁。,其副標(biāo)題就叫“現(xiàn)在所見的楊東來評本西游記雜劇不是吳昌齡作的”,他認(rèn)定此劇為元末明初人楊景賢之作,最主要的證據(jù)是據(jù)天一閣《錄鬼簿》所錄等資料,知吳氏有《西天取經(jīng)》一劇,其劇題目正名為“老回回東樓叫佛 唐三藏西天取經(jīng)”,而今本《西游記》雜劇中未見“老回回東樓叫佛”之事,則吳氏之《西天取經(jīng)》并非今之《西游記》;此外,《錄鬼簿續(xù)編》楊景賢名下有《西游記》一目*鐘嗣成等:《錄鬼簿(外四種)》,上海:上海古籍出版社,1978年版,第22、105頁。;另外,又據(jù)“傳是樓舊藏的一部抄本《詞謔》,其第二篇引楊景夏的《玄奘取經(jīng)》第四出,文與今本《西游記》第四出同”,從而將此劇作者定為楊景賢。孫楷第先生此說一出,至今為學(xué)界定論,各種著作都徑引為“楊景賢《西游記》”,鮮有持不同意見者*王季思主編《全元戲曲》較為慎重,仍以吳作收入,參王季思主編《全元戲曲》,北京:人民文學(xué)出版社,1999年版,第三卷第405-500頁。此外,熊發(fā)恕《〈西游記雜劇〉作者及時(shí)代考辨》(《四川師范大學(xué)學(xué)報(bào)》1990年第6期)一文并不同意楊景賢說,但也不承認(rèn)吳昌齡說;田同旭《〈西游記〉雜劇作者應(yīng)歸吳昌齡》(《淮海工學(xué)院學(xué)報(bào)》2008年第2期)算是第一篇明確提出《西游記》雜劇作者當(dāng)為吳昌齡的論文,亦頗詳實(shí),然其文多從社會(huì)文化條件及作者藝術(shù)才能等無法定性之角度論證,故無法論定,另外,也有條件地承認(rèn)了楊景賢的著作權(quán),只是將其標(biāo)為“俗本”。。實(shí)際上這一推論或受當(dāng)時(shí)盛行之疑古思潮影響,其推理邏輯漏洞頗多,尚不足以定讞。
一方面,從楊景賢的角度看,并無堅(jiān)實(shí)證據(jù)可以證明他的著作權(quán)。暫且不論《詞謔》所記“楊景夏”是否即“楊景賢”、《玄奘取經(jīng)》是否即《西游記》等問題,甚至也可以暫時(shí)擱置我們對孫楷第先生所見抄本的疑惑——其恰比傳世刊本多出此節(jié)且現(xiàn)已失傳,就是《詞謔》一書本身也有問題?!对~謔》分四個(gè)部分,即詞謔、詞套、詞樂、詞尾,四部分并非一整體,孫楷第先生所云《玄奘取經(jīng)》第四出即收于《詞套》,顧隨先生評《詞套》云:“《詞套》首列馬東籬之‘雙調(diào)夜行船’,張小山之‘南呂一枝花’。其后所舉各套,亦皆信手拈來,不合慣例。余頗疑作者當(dāng)時(shí)有意選刻一部散曲,此則為其藍(lán)本。否則后人摘錄作者讀曲之評語而附之以曲詞耳。是以文辭時(shí)有顛倒錯(cuò)植之處……《詞套》卷中所收諸套,既多修改,殊難據(jù)以??彼麜??!?顧隨:《讀〈詞謔〉》,《顧隨全集·著述卷》,第2冊,石家莊:河北教育出版社,2000年版,第245-246頁。其選詞之修改作者自己也曾透露,孫楷第先生曾引其“前后套詞,無有不經(jīng)改竄”之語,但這還只是“改竄”,其實(shí)還有更大膽的“改易”,如第二十七套云:“《鄭月蓮秋夜云窗夢》第一出,不知何人作,大勢亦中選,止有【那吒令】不成詞。摘取《玉簫女》套中一詠易之。”*(明)李開先:《詞謔》,卜鍵箋校《李開先全集》,上海:上海古籍出版社,2014年版,第1612、1617頁。即此可知其書之隨意,在這種改動(dòng)之下,其書在多大程度上可以依據(jù)便是個(gè)疑問。
另一方面,再從吳昌齡的角度來看,會(huì)發(fā)現(xiàn)孫楷第先生推理中更多可議之處。
其一,孫楷第先生說在天一閣抄本《錄鬼簿》上卷吳昌齡《西天取經(jīng)》劇下,注了兩句題目正名“老回回東樓叫佛 唐三藏西天取經(jīng)”,所以孫先生說:“吳昌齡的《西天取經(jīng)》有回回叫佛事;沒有回回叫佛事的,便不是吳昌齡曲?,F(xiàn)在所稱的吳昌齡《西游記》……竟沒有一處類似這件事的地方。這不令人恍然大悟么?”這段推理似可商榷,我們沒有證據(jù)證明吳昌齡在有關(guān)取經(jīng)題材上只寫過一部雜劇,事實(shí)上,吳氏很喜歡神話題材,他曾寫過《那吒太子眼睛記》與《鬼子母揭缽記》*邵曾祺:《元明北雜劇總目考略》,鄭州:中州古籍出版社,1985年版,第140頁。,如果既寫了《西天取經(jīng)》,又寫了《西游記》呢?
其二,孫先生舉出明天啟四年止云居士所編《萬壑清音》,其書收《西游記》四曲,“其中兩折是今本《西游記》所有的(《擒賊雪仇》在今本卷一,今本題第四出,篇名四字全同,《收服行者》即今本卷三第十出之《收孫演咒》),一折是今本《西游記》沒有的;一折是與今本《西游記》完全不同的”。而“今本《西游記》沒有的這一折便是《回回迎僧》;演老回回東樓閣上叫佛,下樓迎接唐僧事”。這是非常重要的證據(jù),孫先生的判斷是:“無疑的,這是吳昌齡《西天取經(jīng)》雜劇的一折。不過,這位編《萬壑清音》的止云居士太糊涂了。他把來源不同的四折北曲放在一個(gè)《西游記》題目之下?!痹谏弦粭l中,孫先生故意把《西天取經(jīng)》和《西游記》不加分辨地當(dāng)成一本書,從而得出沒有回回叫佛事的便不是吳昌齡所作的結(jié)論;這條材料表明《西游記》中曾經(jīng)包含回回叫佛事,但因?yàn)橛邢热胫?,孫先生又努力把二書分開,說回回叫佛事“無疑的,這是吳昌齡《西天取經(jīng)》雜劇的一折”,不應(yīng)該屬于《西游記》,但《萬壑清音》這條證據(jù)無法繞過,孫先生只好說“編《萬壑清音》的止云居士太糊涂了”。其實(shí),止云居士是否“糊涂”我們可以進(jìn)行一些探討?!度f壑清音》共選劇三十七種,其中流傳于今的有二十九種,有學(xué)者進(jìn)行對比,認(rèn)為“與現(xiàn)存的版本相比勘,《萬壑清音》所選收的這二十九種劇在曲文與情節(jié)上都存在著不同程度的差異”*卓明星:《〈萬壑清音〉所輯佚曲論析》,《滄州師范學(xué)院學(xué)報(bào)》,2013年第1期。,但還未發(fā)現(xiàn)這樣亂點(diǎn)鴛鴦譜的例子。
事實(shí)上,如果不存先入為主之見,我們會(huì)發(fā)現(xiàn),《萬壑清音》所選恰成為天一閣本所錄吳昌齡《唐三藏西天取經(jīng)》與今本《西游記》之間最佳的邏輯環(huán)節(jié)。也就是說,今本《西游記》與天一閣本《錄鬼簿》所錄之矛盾恰好因此書提供的中間證據(jù)而得以解決,此雜劇原本當(dāng)有“老回回東樓叫佛”的情節(jié),但今本《西游記》已經(jīng)后人改動(dòng),所以缺少此一情節(jié),而《萬壑清音》恰恰保存了這一段。而且,我們說“今本《西游記》已經(jīng)后人改動(dòng)”也可再由《萬壑清音》得到證明:那就是除以上所提及的三折外的一折,孫先生說此折“其事為今本《西游記》所有而詞白完全不同。便是《諸侯餞別》一折”。則可知止云居士所見《西游記》雜劇《諸侯餞別》一折雖然在今本《西游記》中得到了保留,但已經(jīng)改動(dòng)。
關(guān)于“回回迎僧”一折是否今本《西游記》中一折,還有一旁證。吳昌齡確實(shí)很喜歡寫到“回回”(他還有《老回回探狐洞》、《浪子回回賞黃花》二劇*邵曾祺:《元明北雜劇總目考略》,第139、141頁。),今本《西游記》中也有兩次提及,一是第六折《村姑演說》:“見幾個(gè)回回,舞著面旌旗,阿剌剌口里不知道甚的。”一是第十一折《行者除妖》“(行者云)你姓甚么?(沙和尚云)我姓沙。(行者云)我認(rèn)得你,你是回回人河里沙。”*吳昌齡:《西游記》,王季思主編:《全元戲曲》,第3冊,北京:人民文學(xué)出版社,1999年版,第430、448頁。與此可作對比的是,細(xì)檢元雜劇,提及“回回”者,僅《酷寒亭》、《玉壺春》、《衣襖車》和《延安府》四種各一次。而吳昌齡之所以喜歡寫回回,則與他曾經(jīng)"西京出屯"的生活經(jīng)歷有關(guān),有學(xué)者便指出"比如他寫了幾部與回回有關(guān)的雜劇,可以肯定是其前期生活的曲折反映"(參下文引張繼紅、郭建平先生文)。
最關(guān)鍵的是,吳昌齡作《西游記》除上所論外,還有堅(jiān)實(shí)的文獻(xiàn)支持,即今本《西游記》雜劇前有勾吳蘊(yùn)空居士所撰《總論》與孟稱舜的引述以及其前作者的題署。另外,書目之著錄亦多可援證,如清初著名藏書家錢曾在其《也是園書目》中便記錄了“吳昌齡西游記四卷”*錢曾撰,瞿鳳起編:《虞山錢遵王藏書目錄匯編》,上海:上海古籍出版社,2005年版,第298頁。按:錢曾《述古堂藏書目錄》原本引此書誤為“王昌齡《西游記》”,前書匯編時(shí)將“王”徑改為“吳”;另,錢氏原文為“四卷一本”,且下注“抄”字。參錢曾《述古堂藏書目錄》,《四庫全書存目叢書》,史部第277冊,濟(jì)南:齊魯書社,1997年版,第741頁。;曹寅《楝亭書目》的記載更為詳細(xì),“西游記,抄本,元吳昌齡著六卷,一函二冊”*(清)曹寅:《楝亭書目》,引自《叢書集成新編》,第68冊,上海:上海書店,1986年版,第840頁。按:前引焦循《劇說》云:“元人吳昌齡《西游》詞與俗所傳《西游記》小說小異。曹楝亭曰:‘吾作曲多效昌齡,比于臨川之學(xué)董解元也?!奔戎寡?dāng)見吳氏《西游記》,并與小說相對比,又可知曹寅不但藏有六本之《西游記》,而且對吳昌齡氏甚為服膺。;明人臧懋循《元曲選》與清代梁廷枬《曲話》均載吳昌齡“《西天取經(jīng)》六本”*(清)梁廷枬:《曲話》,《中國古典戲曲論著集成》,第8冊,北京:中國戲劇出版社,1959年版,第253頁。 ⑥ 洛地《〈錄鬼簿〉的分組、排列及元曲作家的“分期”》,《戲劇藝術(shù)》,2004年第3期。:這幾處記載指向的都是長篇的《西游記》,絕非孫先生所力主的四折雜劇《唐三藏西天取經(jīng)》,那么,在這兩種書目中,都將作者歸于吳昌齡,則一定與他們目驗(yàn)曾經(jīng)存在的原本有關(guān),也就是說,歷史上存在過的錢曾藏本、曹寅藏本以及現(xiàn)存萬歷所刊孤本均署為吳昌齡。這些都是很難繞過的證據(jù)。
總之,古典文獻(xiàn)的考論常有文獻(xiàn)不足征之困。在文獻(xiàn)記載出現(xiàn)非此即彼的矛盾時(shí),又沒有其他文獻(xiàn)可以佐證的情況下,我們需要判斷對立文獻(xiàn)各自的可靠性與成立的概率。就《西游記》作者問題來看,證成楊景賢與證成吳昌齡的文獻(xiàn)可靠性與概率完全不在一個(gè)層次上。
如果認(rèn)定雜劇《西游記》作者是吳昌齡,我們還需要考慮一個(gè)問題,就是他的雜劇命名與《長春真人西游記》有關(guān)嗎?吳昌齡生平雖不詳,但據(jù)鐘嗣成《錄鬼簿》將其錄為“前輩才人有所編傳奇于世者五十六人”中,可知其為元代前期人。《錄鬼簿》《說集》本在其前隔一人錄有姚守中,此人為姚燧(1238—1313)之侄,一般來說,姚守中應(yīng)當(dāng)比姚遂小二十歲左右,而吳昌齡則與姚守中相近。這樣便可推測吳當(dāng)生于1258年前后,也就是說,吳氏恰當(dāng)出生于佛道戊午(1258)大辯論前后。當(dāng)然,洛地先生曾推測其書排序“是按作品之多寡排列的”⑥,但這種順序只合于曹楝亭本,與更近原本的明《說集》本并不相侔。細(xì)察后者,雖然鐘嗣成對所錄諸人也并不完全熟悉,所以排列并不是全都精確,但大體來說仍是以年代為序的。關(guān)于此還可找到參證,張繼紅、郭建平二位先生曾將賈仲明《凌波仙》中“西京出屯俊英杰”一句與《元史》記載相印證,指出他當(dāng)于至元二十九年(1293)“于燕只哥赤斤及紅城周回置立屯田,開耕荒地二千頃,仍命西京宣慰司領(lǐng)其事”,因此推斷“他的生年應(yīng)在元朝建國(1260)之初,或稍早于建元”*張繼紅、郭建平:《吳昌齡生平考》,《中華戲曲》,1996年第2期。,這與前論正相吻合。所以,與前文考辨《西游記》小說作者無法看到《長春真人西游記》一樣,吳昌齡也同樣很難看到這本書,甚至比前者更難,原因就在于吳昌齡出生前后,《道藏》便開始被嚴(yán)厲禁毀,在吳氏開始形成自己的知識結(jié)構(gòu)時(shí),面對的文化資源中恰恰有一個(gè)有關(guān)道書禁毀之后的空白。
當(dāng)然,以上只是證明吳昌齡很可能看不到《長春真人西游記》,但并不能確定。不過,這一點(diǎn)能否確定其實(shí)并不重要,因?yàn)楦鶕?jù)雜劇《西游記》存世版本的記錄,我們可以知道,吳氏此劇的命名其實(shí)有更確切的來源——并非《長春真人西游記》,而是《西廂記》。
一部小說的命名,最應(yīng)從故事源流入手。所以,我們需要梳理唐僧取經(jīng)故事的歷史演變。
唐僧取經(jīng)故事最早來自歷史上真實(shí)的玄奘取經(jīng),玄奘歸國后,向弟子辯機(jī)口述了一部著作,即《大唐西域記》,此書算是《西游記》發(fā)生的根苗。前者的主線是對異方地理的介紹,所以“西”與“記”之間的字是“域”,而小說的重點(diǎn)則在于唐僧師徒四人西天取經(jīng)的歷程,故改用“游”字。雖然有這樣的不同,但“西”與“記”二字卻相同,這或許對小說《西游記》的最終定名產(chǎn)生某種影響。
接下來,玄奘的弟子慧立、彥悰為乃師寫了一部傳記,叫《大慈恩寺三藏法師傳》,此書以人為主,故事性強(qiáng)了,也多有神異色彩,應(yīng)該說從故事上更接近《西游記》,但從命名上卻與后來的《西游記》更遠(yuǎn)了。此后,玄奘取經(jīng)的故事進(jìn)一步神異化,并在民間傳說與文學(xué)上取得新的成果,就是一部平話小說《大唐三藏取經(jīng)詩話》,此書已經(jīng)是具體而微的《西游記》,但命名卻更遙遠(yuǎn)了。就正在此時(shí),雜劇作為元代新流行的文學(xué)樣式在三國故事、水滸故事與取經(jīng)故事三大領(lǐng)域都產(chǎn)生了不少作品,在藝術(shù)的打磨上為這后來的《三國演義》等作品的完成做最后沖刺,吳昌齡的雜劇《西游記》也應(yīng)運(yùn)而生,并且,他為作品選定的名字也成為取經(jīng)故事最后的定名。
不過,如果仔細(xì)考量取經(jīng)故事的演變與命名的歷程,會(huì)讓我們懷疑,取經(jīng)故事最終定名為“西游記”或許并非最佳選擇。
事實(shí)上,這個(gè)故事最早的核心是玄奘,所以,起始階段以《大慈恩寺三藏法師傳》為名正得其實(shí);此后,相關(guān)故事逐漸神異化,玄奘的地位下降,故事的核心變成了取經(jīng),于是平話體小說命名為《大唐三藏取經(jīng)詩話》,從這個(gè)名字可以看出兩點(diǎn),一是命名者希望平衡這兩個(gè)核心,所以把上個(gè)階段的核心詞“三藏”與目下的核心詞“取經(jīng)”同時(shí)放入書名之中,但另一方面,也可以看到“三藏”其實(shí)位于修飾位置,也就是說,已經(jīng)不重要了,從學(xué)界稱引此書時(shí)多用“取經(jīng)詩話”的簡稱便可知道;再到元雜劇,如上所引,便有吳昌齡的《西天取經(jīng)》,連“三藏”二字也不見了(有人也引為《唐三藏西天取經(jīng)》,那是因?yàn)椤朵浌聿尽蜂浧漕}目正名的下句正是此七字,按照慣例下句會(huì)是此劇正名,但稱簡名會(huì)將前數(shù)字省略*參見李小龍:《中國古代小說回目研究》,第2章第2節(jié),《元雜劇題目正名的移植》,北京:北京大學(xué)出版社,2012年版,第94-101頁。)。這其實(shí)正是取經(jīng)故事數(shù)百年流傳史自動(dòng)選擇命名的結(jié)果。但吳昌齡此劇卻突然把合理的“取經(jīng)”二字從命名中刪去,而用了此前從未見過的“西游記”為名,其實(shí),正如本文開篇時(shí)所說,“西游記”三字其實(shí)很簡單,沒有什么張力——《石頭記》三字也不如《紅樓夢》有張力,但《石頭記》抓住了小說的核心要素,所以并不是一個(gè)不稱職的命名,而《西游記》則并非如此,這個(gè)名字并沒有抓住小說的核心,“西游”是什么?向西的游歷嗎?這完全隱沒了唐僧取經(jīng)的宏愿與師徒四人的艱辛,也并沒有展示出取經(jīng)歷程之險(xiǎn)惡與光怪陸離的妖魔世界。事實(shí)上,現(xiàn)存《西游記》百回本之前的引首詩均提到一個(gè)書名,即“西游釋厄傳”,加“釋厄”二字可以看出次要作者對過于平淡的“西游記”三字的增飾。
那吳昌齡為什么會(huì)將這樣一個(gè)集取經(jīng)故事之大成的雜劇定名為“西游記”呢?我們有理由認(rèn)為,這個(gè)名字其實(shí)來源于對當(dāng)時(shí)的經(jīng)典《西廂記》的仿擬。如果有一道填空題,“西□記”,讓大家在方框處填寫一字,使之成為一部文學(xué)著作的名字,相信大部分人都會(huì)填“游”,但也有理由相信,會(huì)有一部分人填“廂”(當(dāng)然,也有可能填“域”)。相對于《西游記》,《西廂記》其實(shí)也是大名鼎鼎,這兩部書大家都很熟悉,不過人們并未意識到它們的名字竟如孿生兄弟一樣?;蛟S會(huì)有人說,《西游記》和《西廂記》確實(shí)相似,但恐怕只是偶爾撞衫,未必有承襲關(guān)系吧?這正是我們接下來要解決的問題。
今存《西游記》雜劇的孤本前有勾吳蘊(yùn)空居士所撰《楊東來先生批評西游記總論》云:“昌齡嘗擬作《西廂記》,已而王實(shí)甫先成,昌齡見之,知無以勝也,遂作是編以敵之。幽艷恢奇,該博玄雋,固非坎井之蛙所能揆測也。其于《西廂記》,允稱魯衛(wèi)?!?《古本戲曲叢刊初集》影印本,上海:商務(wù)印書館,1954年版?!读返木幷呙戏Q舜在所收《二郎收豬八戒》上有自作之評,第一則亦與前引之語相類*《古本戲曲叢刊四集》影印本,上海:商務(wù)印書館,1958年版。,孟氏之說或即來源于蘊(yùn)空居士——此人雖晚,但既然能看到“抄錄秘本”,則其語或有出處。
首先,“西廂記”與“西游記”的名字非常相似,僅一字之差,想與《西廂記》對壘,從命名上看,《西游記》自是相當(dāng)適當(dāng)?shù)倪x擇。
其次,現(xiàn)存元雜劇中,篇幅如此曼長者僅此二劇(《西廂記》二十折,《西游記》二十四折),《西廂記》的體制在當(dāng)時(shí)已是驚世駭俗的特例,沒想到還會(huì)有人繼之,正如萬歷本前彌伽弟子《〈西游記〉小引》所云“曲之盛于胡元,固矣。自西廂而外,長套者絕少,是本乃與之頡頏”;蘊(yùn)空居士之總論也說:“北調(diào)僅《西廂》二十折,余俱四折而止,且事實(shí)有極冷淡者,結(jié)撰有極疏漏者。獨(dú)是編二十四折,富有才情,最堪吟咀?!笨梢姸驹隗w制上或有淵源。
最后,也是最重要的,面對勾吳蘊(yùn)空居士與孟稱舜的記述,若無確切反證,自不可簡單否定。
當(dāng)然,也可能有學(xué)者懷疑今本《西游記》雜劇為萬歷末年偽造。但一是這種懷疑并無文獻(xiàn)佐證;二是此劇多有元人痕跡(孟稱舜在選本中兩次指出此點(diǎn));三是在此書問世半個(gè)世紀(jì)前,李開先就已經(jīng)引錄了其中一出,據(jù)孫楷第先生的校注可知與今本“文字微有不同”而已,則其必非萬歷末偽造甚明。至于“此本之前為何未見流傳與載錄”之類質(zhì)疑,稍悉文獻(xiàn)流傳歷史都會(huì)知道,這并非罕見的事例。
對于吳昌齡《西游記》與王實(shí)甫《西廂記》的關(guān)系,也曾有學(xué)者提及,如顧隨先生便說:“吳氏擬為西廂記之說,未見于他籍,不知確否?!朵浌聿尽穮桥c王實(shí)甫同為‘前輩已死名公才人有所編傳奇行于世者’,屬于元代第一期之作劇家,則其生世,自當(dāng)不遠(yuǎn)。見王作西廂而別作西游以敵之之說,亦或可信。然吳氏之作法實(shí)與王氏大異。夫既曰‘唐三藏西天取經(jīng)’,則必以唐三藏或一行五眾為中心人物矣。然六本二十四折中,無一折為五眾所唱之曲,行者間或歌一二章,又皆科諢之詞也。彼其見王西廂崔張所唱者不佳,而紅娘所唱者獨(dú)妙,遂故使所有曲詞盡出旁觀者之口歟?”又云“吳氏茍為《西廂記》,雖未必即駕凌王氏,亦豈遽多讓哉”*顧隨:《元代四折以上之雜劇——〈西廂記〉與〈西游記〉》,《顧隨全集·著述卷》第二冊,石家莊:河北教育出版社,2000年版,第240、242頁。。雖然顧隨先生并未確定,但也承認(rèn)有這種可能,且從雜劇《西游記》“設(shè)想既奇,曲文尤恢詭可喜”的部分認(rèn)為吳氏亦有此能力。
關(guān)于這一點(diǎn),我們還有一個(gè)錦上添花的證據(jù),那便是徐大軍先生《后西廂時(shí)代的影響焦慮》一文指出的,雜劇《西游記》第十三出《妖豬幻惑》*吳昌齡:《西游記》,王季思主編《全元戲曲》,第3冊,第456-459頁?!凹藿恿恕段鲙洝方?jīng)典的崔張?jiān)乱辜哑谝欢危渲杏羞f柬——裴小姐讓丫環(huán)梅香寄書信與朱郎,今夜來赴佳期;有月夜佳期——豬八戒幻化的朱郎赴裴小姐的月夜佳期;而裴小姐等待朱郎的花園里,有太湖石,有朱郎可以跳過的短墻頭,有裴小姐安排下的香桌兒,而她就等著月兒上時(shí)燒夜香等待著朱郎來赴約”*徐大軍:《后西廂時(shí)代的影響焦慮》,《中國古代小說戲曲研討會(huì)論文集》,華東師范大學(xué)中文系編輯,2015年內(nèi)部印刷(未出版),第532-534頁。。這一處對《西廂記》經(jīng)典情節(jié)的嫁接移用恰為吳昌齡受《西廂記》影響的確證,輔以前文的各種線索,更讓我們有理由相信,這種影響肯定存在,而且也很可能不只存在于文本層面,同時(shí)也體現(xiàn)在其命名上。從這個(gè)角度看,吳昌齡《西游記》實(shí)際上是最早的《西廂記》影響焦慮下的產(chǎn)物。
《西游記》雜劇并未如作者希望的那樣與《西廂記》并駕齊驅(qū),但這個(gè)名字卻從某種程度上為作者達(dá)成了目的,因?yàn)橛辛四遣客耆u用此名的章回小說,它在整個(gè)中國古代文學(xué)史、甚至在世界文學(xué)史上的影響力都絕不遜色于《西廂記》,出色地為吳昌齡打勝了對抗《西廂記》的反擊戰(zhàn),甚至又成為新的典范,影響了后來文本的命名:再看一下前文給出的填空題,如果作答者是一位對古代小說比較熟悉的人,那么他也許會(huì)猶豫是不是要填上一個(gè)“洋”字,因?yàn)椤段餮笥洝肥窃凇段饔斡洝烦霭娌痪脝柺赖牧硪徊恐衲≌f,《西洋記》之襲名《西游記》小說,正如《西游記》雜劇之襲名《西廂記》,一望即知。
由以上論述,我們可以大致梳理一下小說《西游記》得名的歷程。
最早自然是玄奘本人的《大唐西域記》,或許最早提供了“西□記”命名的原型。其故事流傳過程中一直以“唐三藏”、“取經(jīng)”或“西天取經(jīng)”之類關(guān)鍵詞為名。此外,金章宗時(shí)期(1190—1208)的董解元依元稹《鶯鶯傳》及此后的說唱作品創(chuàng)作了《西廂記諸宮調(diào)》;約一個(gè)世紀(jì)后,王實(shí)甫又據(jù)此創(chuàng)作了中國戲曲史上最受歡迎的名作《西廂記》。同時(shí)稍后,吳昌齡欲與王實(shí)甫爭雄,另出機(jī)杼,選擇民間流傳極廣的取經(jīng)故事為本,依“西廂記”之名為此類故事取名《西游記》,這一仿擬《西廂記》的簡單命名卻迅速成為取經(jīng)故事的總稱,并流傳開來,而當(dāng)時(shí)尚未敷演為長篇巨著的說經(jīng)類小說作品也迅速采用了這一名稱。這一點(diǎn)可以從朝鮮漢語教科書《樸通事諺解》的記錄得到證明,其中有一段對話:
“我兩個(gè)部前買文書去來?!薄百I甚么文書去?”
“買《趙太祖飛龍記》、《唐三藏西游記》去?!?/p>
“買時(shí)買《四書》、《六經(jīng)》也好。既讀孔圣之書,必達(dá)周公之理。要怎么那一等平話?”
“《西游記》熱鬧,悶時(shí)節(jié)好看?!?汪維輝編:《朝鮮時(shí)代漢語教科書叢刊》,第1冊,北京:中華書局,2005年版,第291-292頁。
關(guān)于《樸通事諺解》的時(shí)代,朱德熙先生《“老乞大諺解”“樸通事諺解”書后》一文據(jù)書中所記步虛和尚說法事考定,認(rèn)為其當(dāng)作于至正六年(1346)以后、元亡(1368)以前的二十余年之間*朱德熙:《“老乞大諺解”“樸通事諺解”書后》,《北京大學(xué)學(xué)報(bào)》,1958年第2期。。也就是說,吳昌齡的雜劇《西游記》約產(chǎn)生在半個(gè)世紀(jì)以前,在這半個(gè)世紀(jì)中,小說已經(jīng)迅速接受了這個(gè)新的命名,還產(chǎn)生了相當(dāng)穩(wěn)定的說經(jīng)作品,從《樸通事諺解》可以知道其作品相當(dāng)受歡迎——而且,根據(jù)這一材料,我們還可以看到,小說作品在最初是把取經(jīng)故事原來流行的命名與新的命名組接在一起的,所以在上引對話中,對話者先提了其全名為《唐三藏西游記》,這個(gè)命名可以看作是《唐三藏西天取經(jīng)》與《西游記》的過渡形態(tài),而中國古代的小說與戲曲都有較長的繁名與較短的簡稱,這個(gè)說經(jīng)作品的簡稱正如對話中顯示的,便是《西游記》。這或許是《永樂大典》中所引《西游記》平話的前身抑或就是它自己。此后,取經(jīng)故事便在“西游記”的框架下繼續(xù)豐滿、演化,直到二百余年后,產(chǎn)生了集大成的百回本《西游記》,至此,唐三藏西天取經(jīng)的偉績與孫悟空上天入地的神通便都有了眾所周知的新名稱,“西游記”三個(gè)字也從平淡無奇的名目變成了容括中國文學(xué)奇幻想像力的淵藪。
(責(zé)任編輯 宋媛 責(zé)任校對 宋媛 劉偉)
The Origin of the NameXIYOUJI(JourneytotheWest)
LI Xiao-long
(School of Chinese Language and Literature, BNU, Beijing 100875, China)
In the history of the study ofXIYOUJI(JourneytotheWest), QIU Chu-ji’sChangchunZhenrenXiyouji(ZhangchunZhenren’sTraveltotheWest) is usually associated with WU Cheng-en’sXIYOUJI; in fact, people were almost ignorant of the similar names of the two books. QIU’s story quickly promoted the status of the Taoism, which intensified the conflict between Buddhism and Taoism and caused several times of mass debates. These debates ended in the failure of Taoism and at the same time led to the destruction of classical Buddhist works in large scale. Under that condition, QIU’s work remained unknown for a long time. That is, the two books bear similar names, but have no inheritance relation at all. In fact, the name ofXIYOUJI(JourneytotheWest) should be coined by WU Chang-ling who imitated the love story ofXIXIANGJI(TheRomanceofWestChamber).
XIYOUJI(JourneytotheWest);CHANGCHUNZHENRENXIYOUJI(ChangchunZhenren’sTraveltotheWest);XIYOUJIPoeticDrama;XIXIANGJI(TheRomanceofWestChamber)
2016-02-26
國家社會(huì)科學(xué)基金“中國古典小說命名方式與敘事世界建構(gòu)之關(guān)系研究”(10CZW041) 。
I109
A
1002-0209(2016)06-0069-09