杜彬彬,張永堅(jiān)
(1.北京大學(xué) 法學(xué)院,北京 102249;2.大連海事大學(xué) 法學(xué)院,遼寧 大連 116026)
杜彬彬,張永堅(jiān).雇傭救助的法律地位探析[J].中國(guó)海商法研究,2017,28(3):105-112
雇傭救助的法律地位探析
杜彬彬1,張永堅(jiān)2
(1.北京大學(xué) 法學(xué)院,北京 102249;2.大連海事大學(xué) 法學(xué)院,遼寧 大連 116026)
“雇傭救助”并非一個(gè)法律概念,卻普遍存在于中國(guó)海商法的教材之中,但是這些書籍并沒有對(duì)其展開深入的分析。最高人民法院在2016年審理的一例海難救助案件中對(duì)雇傭救助性質(zhì)的理解引起了廣泛的爭(zhēng)議,該案也凸顯了明晰雇傭救助法律定位的重要性。通過分析《1989年國(guó)際救助公約》《中華人民共和國(guó)海商法》的有關(guān)規(guī)定,最終得出雇傭救助并不是真正意義上的海難救助的結(jié)論。雇傭救助合同應(yīng)該主要受到民事法律的調(diào)整。
雇傭救助;《海商法》;《1989年國(guó)際救助公約》
翻到中國(guó)各類海商法教材的“海難救助”這一章時(shí),雇傭救助常常與純救助、以“無效果無報(bào)酬”為原則的合同救助一道,被認(rèn)定為是海難救助的形式之一,而且是合同救助的一種。然而,這些書籍對(duì)雇傭救助只進(jìn)行了簡(jiǎn)單的描述,至于雇傭救助能否適用《1989年國(guó)際救助公約》(簡(jiǎn)稱《公約》)與《中華人民共和國(guó)海商法》(簡(jiǎn)稱《海商法》)①除另有說明,筆者提及的法律一般指的是中華人民共和國(guó)的法律。等問題,卻缺乏進(jìn)一步的闡釋。
然而,雇傭救助合同的法律定性這一問題不僅在最高人民法院于2016年審理的“加百利”輪案中有所涉及,更是該案最為核心的爭(zhēng)議焦點(diǎn)②“加百利”輪案的全稱為:交通運(yùn)輸部南海救助局與阿昌格羅斯投資公司、香港安達(dá)歐森有限公司上海代表處海難救助合同糾紛案,(2016)最高法民再61號(hào)。最高人民法院在判決書中明確稱“該案所涉救助合同并非《公約》和《海商法》規(guī)定的‘無效果無報(bào)酬’的救助合同,而屬雇傭救助合同”。?!凹影倮陛啺笍囊粚徳娼煌ㄟ\(yùn)輸部南海救助局(簡(jiǎn)稱南海救助局)于2012年8月30日向廣州海事法院起訴,到一審被告阿昌格羅斯投資公司(簡(jiǎn)稱投資公司)不服一審判決到廣東省高級(jí)人民法院上訴,到南海救助局不服二審判決向最高人民法院申請(qǐng)?jiān)賹?,再至最高人民法院?016年7月7日最終做出終審判決,歷時(shí)四年,該案當(dāng)事人之間的法律關(guān)系終于塵埃落定。但是,鑒于各級(jí)法院在判決書中的說理受制于個(gè)案的具體情況等原因,該案所涉及的雇傭救助的法律定位問題還遠(yuǎn)遠(yuǎn)談不上真正解決,而且最高人民法院的判決結(jié)果也在學(xué)界引起了廣泛爭(zhēng)議。與此同時(shí),隨著雇傭救助合同在實(shí)踐中越來越普遍,盡快明晰其法律定位及法律適用也有很強(qiáng)的實(shí)踐意義?;诖?,筆者從“加百利”輪案的案情出發(fā),主要通過對(duì)《公約》和《海商法》等規(guī)定的分析,最終得出《公約》及《海商法》不適用于雇傭救助合同的結(jié)論,并進(jìn)一步對(duì)“救助”這一特定法律概念進(jìn)行了明晰。
“加百利”輪是投資公司所有的一艘油輪,船籍國(guó)為希臘,該輪原計(jì)劃是從香港運(yùn)送54 580噸卡賓達(dá)原油至廣西欽州港,但是該輪于2011年8月12日5時(shí)左右在瓊州海峽發(fā)生了擱淺,左側(cè)上有3度傾斜,船首尖艙在水位線以下已出現(xiàn)裂痕且已有海水進(jìn)艙。事故發(fā)生后,投資公司立即授權(quán)香港安達(dá)歐森有限公司上海代表處(簡(jiǎn)稱上海代表處)向南海救助局發(fā)出了緊急郵件,請(qǐng)求南海救助局派遣兩艘拖輪(“南海救116”輪和“南海救101”輪)進(jìn)行救助,并在之后發(fā)出的委托書中約定了這兩艘拖輪的費(fèi)率計(jì)算標(biāo)準(zhǔn),并承諾“無論是否成功協(xié)助出淺,均同意按照約定的費(fèi)率計(jì)費(fèi)”。
但是,為了預(yù)防危險(xiǎn)局面進(jìn)一步惡化造成海上污染,中華人民共和國(guó)湛江海事局決定對(duì)“加百利”輪采取過駁減載脫淺措施,這并非投資公司原先計(jì)劃的拖帶救助方案。所以相應(yīng)地,南海救助局派出的這兩艘拖輪實(shí)際的工作情況為:“南海救116”輪到達(dá)事故現(xiàn)場(chǎng)后,根據(jù)投資公司的指示一直在事故現(xiàn)場(chǎng)對(duì)“加百利”輪進(jìn)行守護(hù);“南海救101”輪則在前往事故地點(diǎn)的中途即根據(jù)投資公司的指示返航回錨地。
雙方后來主要在合同所約定費(fèi)用的性質(zhì)及具體承擔(dān)方式上發(fā)生了爭(zhēng)議,南海救助局主張?jiān)撡M(fèi)用不是《公約》及《海商法》第九章所規(guī)定的救助報(bào)酬,而且貨方并不是合同的一方當(dāng)事人,因此這筆費(fèi)用應(yīng)當(dāng)由投資公司單獨(dú)承擔(dān);投資公司則意見相反:本案屬于《海商法》第179條所規(guī)定的“合同另有約定”的情況,所以合同下的費(fèi)用是《海商法》第九章規(guī)定的救助報(bào)酬,所以應(yīng)當(dāng)根據(jù)《海商法》第175條關(guān)于船方和船長(zhǎng)對(duì)貨方的法定代表權(quán)以及第183條救助報(bào)酬分?jǐn)偟囊?guī)定,由船方和貨方按份承擔(dān)。
如上所述,“加百利”輪案的爭(zhēng)議包括但不限于以下法律問題:按照該案合同約定的費(fèi)率支付的報(bào)酬是否屬于《海商法》第九章的救助報(bào)酬?在本案合同的訂立上,投資公司對(duì)貨方是否有法定代表權(quán)?
而上述問題均指向了一個(gè)大前提,也是筆者需要解決的核心問題:雇傭救助是不是《公約》及《海商法》意義上的“救助”?如果是“救助”,那么應(yīng)支持投資公司的主張;如果不是“救助”,則應(yīng)支持南海救助局的主張,問題也就迎刃而解了。
但是,這一核心問題的解答是需要以對(duì)一系列小問題的回答作為鋪墊的,因此筆者基于表達(dá)邏輯性的考慮,將在下文循序漸進(jìn)地逼近此核心問題,并在文章最后給出相應(yīng)的結(jié)論。
筆者之所以認(rèn)為雇傭救助并不是一個(gè)法律概念,有以下兩個(gè)方面的原因。
第一個(gè)原因是中國(guó)立法上并沒有相關(guān)定義,雇傭救助一詞的使用自始至終限于中國(guó)學(xué)者的著述中。雇傭救助一詞的來源并不清晰,但是就筆者手頭可以查到的資料而言,最早是出現(xiàn)在人民交通出版社于1982年出版的《水運(yùn)技術(shù)詞典》中。該詞典在“海上救助”一章設(shè)有“雇傭救助”這一詞條,將其定義為“救助人以所花人力和設(shè)備按章計(jì)時(shí)獲得救助費(fèi)用的一種救助”,并與按照“無效果,無報(bào)酬”救助契約進(jìn)行的救助區(qū)分開來。同時(shí),該詞典還指出了雇傭救助有以下特點(diǎn):第一,救助費(fèi)用的計(jì)算是以救助人所花的人力和設(shè)備按章計(jì)時(shí)為依據(jù);第二,救助由難船指揮;第三,不管救助取得效果與否,被救助方均應(yīng)付給救助方以救助費(fèi)用。[1]由此可知,《海商法》生效的十年前或是更早,雇傭救助就已經(jīng)開始在中國(guó)使用了,但是1992年發(fā)布的《海商法》及相關(guān)法律中卻均沒有提到雇傭救助。
第二個(gè)原因是國(guó)外也找不到對(duì)應(yīng)的相關(guān)制度。值得注意的是,前述的《水運(yùn)技術(shù)詞典》將“engaged salvage service”作為“雇傭救助”對(duì)應(yīng)的英文翻譯,與英國(guó)海商法制度中的“engaged service”的表述很是接近。而且,參考《元照英美法詞典》,“engage”一詞有“雇傭”這一語義;[2]參考《布萊克法律詞典》,“engage”是指“雇傭某人或者使某人參與;參加;開始”。[3]那么是不是可以說雇傭救助就是英美海商法中的“engaged service”呢?筆者認(rèn)為答案是否定的。
首先,英美法語境下的“engaged service”(或“service at request”)是一個(gè)特定的概念,指的是另一方應(yīng)遇難船船長(zhǎng)的請(qǐng)求所為的服務(wù),例如提供特定的設(shè)備,而且根據(jù)傳統(tǒng)的海事法,即使這項(xiàng)服務(wù)沒有有效的結(jié)果,仍然可以獲得報(bào)酬?!癳ngaged service”這一概念在1860年的TheUndaunted案中有很好的闡述,在該案中,一艘船舶由于大風(fēng)而失去了船錨,情況十分危急,因此發(fā)射信號(hào)請(qǐng)求救助,這時(shí)一艘商船靠近該遇險(xiǎn)船并應(yīng)其要求去取船錨和纜繩。但是與此同時(shí),該遇險(xiǎn)船已經(jīng)靠著其自身的動(dòng)力和另一艘船的拖帶而得以獲救,盡管如此,第一艘船舶仍然提起了海難救助之訴,并且最終得到了支持。Lushington法官對(duì)該案評(píng)論道:“自愿施救的救助人與受到遇難船雇傭(employed)的救助人之間有很大的差別,前者是自擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)前去救助,如果救助不成功,那么什么也得不到:其獲得的救助費(fèi)用取決于實(shí)際的救助情況,而后者是根據(jù)其所做出的努力而獲得支付,即使其提供的勞務(wù)最終被證明是無益的。而在本案中,一艘因颶風(fēng)而失去船錨的遇險(xiǎn)船要求一艘汽船在旁做準(zhǔn)備,一有要求就上前拖帶,該汽船同意了,但是該遇險(xiǎn)船在沒有該汽船協(xié)助的情況下成功駛離了颶風(fēng)。毫無疑問,我認(rèn)為該汽船仍有權(quán)獲得救助報(bào)酬(salvage reward)”。[4]與此相類似的還有TheMelpomene案,Robert Phillimore法官認(rèn)為:“遇難船發(fā)出了求救信號(hào),而另一艘船本著善意前往救助,但是被出現(xiàn)的意外所妨礙,使其救助最終未取得原先預(yù)想的結(jié)果,該救助船并不應(yīng)因此而完全無法獲得報(bào)酬”。[5]379
其次,更為重要的是,“engaged service”下獲得的費(fèi)用并不是基于合同的對(duì)其工作和付出勞力的“應(yīng)得報(bào)酬”(quantum mercuit),而仍然是救助報(bào)酬的形式,具體數(shù)額的確定也與確定救助報(bào)酬時(shí)應(yīng)考慮的因素相同;另外,該費(fèi)用的獲得必須要以最終有財(cái)產(chǎn)獲救為基礎(chǔ),即使沒有這種約定,也應(yīng)當(dāng)將“最終的成功”(the ultimate success)視作是合同的默示條款(an implied term)。[5]381-382
另外,由于英國(guó)是判例法國(guó)家,那么“engaged service”當(dāng)然也就是一個(gè)法律術(shù)語,而不僅限于學(xué)術(shù)討論的范疇。
由上可知,英國(guó)法下的“engaged service”有以下幾個(gè)特點(diǎn):第一,救助人與被救助人存在關(guān)于提供救助服務(wù)的合意;第二,救助人的行為對(duì)救助成功沒有貢獻(xiàn);第三,被救助人的財(cái)產(chǎn)最終因其他原因而獲救;第四,救助人獲得的費(fèi)用是救助報(bào)酬的一種。
因此,英國(guó)法下的“engaged service”與前述法典中提到的雇傭救助顯然不是一個(gè)概念,二者的特點(diǎn)存在明顯的不同,比較突出的一點(diǎn)就是“engaged service”下費(fèi)用的計(jì)算方式與雇傭救助完全不同。而且無論如何,“engaged service”都是要求救助最終取得成功,只是不要求“engaged service”提供方的行為與最終獲救之間存在因果關(guān)系;而雇傭救助則不僅不要求存在因果關(guān)系,甚至不要求財(cái)產(chǎn)最終獲救,即使財(cái)產(chǎn)發(fā)生全損,雇傭救助人也可以獲得合同約定的費(fèi)用。
綜上所述,雇傭救助雖然在字面上與英國(guó)法中的“engaged service”十分相似,但卻是一個(gè)與“engaged service”完全不同的本土概念,而且有學(xué)者已經(jīng)將雇傭救助的英文翻譯直接對(duì)應(yīng)成了“employed salvage”或是“employment salvage”,[6-7]與《水運(yùn)技術(shù)詞典》的翻譯相比,此種翻譯在字面上即將“雇傭救助”同英國(guó)法中的“engaged service”做出了區(qū)分。
因此,探討雇傭救助的本質(zhì)需要以中國(guó)學(xué)者的著作及相關(guān)資料為研究藍(lán)本。
既然“雇傭救助”是一個(gè)具有中國(guó)特色的概念,所以筆者認(rèn)為從雇傭救助中的“雇傭”一詞在中國(guó)法背景下的意義出發(fā),來研究這一本土概念的具體內(nèi)涵是合適的。
首先,《海商法》有“受雇人”這樣的表述,這些條文主要是關(guān)于雇員與雇主在不同海事制度之下,因他們之間的雇傭關(guān)系而向第三人承擔(dān)責(zé)任的問題,而并沒有對(duì)“雇傭”進(jìn)行專門的定義。
另外,“雇傭”一詞顯然不是《海商法》中的特定概念。既然如此,無論是在《海商法》還是在一般的民商事法律中,“雇傭”一詞的含義應(yīng)該是特定的、統(tǒng)一的。
基于此,下文對(duì)“雇傭”一詞的討論將超出《海商法》,立足于一個(gè)大的視角來考察“雇傭”的含義。
現(xiàn)行《中華人民共和國(guó)民法通則》《中華人民共和國(guó)合同法》(簡(jiǎn)稱《合同法》)、《中華人民共和國(guó)侵權(quán)責(zé)任法》(簡(jiǎn)稱《侵權(quán)責(zé)任法》)等正式法律中并沒有雇傭合同或雇傭法律關(guān)系的規(guī)定,只是在司法解釋中承認(rèn)了雇傭合同或雇傭法律關(guān)系的存在,例如2003年最高人民法院出臺(tái)的《關(guān)于審理人身損害賠償案件適用法律若干問題的解釋》(簡(jiǎn)稱《人身損害賠償司法解釋》)的第9條就對(duì)“從事雇傭活動(dòng)”進(jìn)行了定義。不過值得注意的是,有學(xué)者認(rèn)為《侵權(quán)責(zé)任法》第35條所規(guī)定的“個(gè)人之間的勞務(wù)關(guān)系”顯然不屬于《中華人民共和國(guó)勞動(dòng)法》所涉及的用人單位與勞動(dòng)者之間的勞動(dòng)關(guān)系,那么即使無“雇傭關(guān)系”之名,也很可能有“雇傭關(guān)系”之實(shí)。[8]104綜合來看,中國(guó)現(xiàn)行的一般民商事法律對(duì)“雇傭”一詞缺乏準(zhǔn)確的定義和認(rèn)知,那么“雇傭”的含義是什么?為什么中國(guó)關(guān)于“雇傭”的規(guī)定是零散的?
所以,探討“雇傭”一詞在中國(guó)的起源是很有必要的。
“雇傭”作為法律概念的起源是清晰的,其在中國(guó)最早可追溯至1911年完成的《大清民律草案》,該草案采總則、債權(quán)、物權(quán)、親屬、繼承五編體例,在債權(quán)編第二章“契約”的第九節(jié)規(guī)定了“雇傭”,共計(jì)17條。而《大清民律草案》的債權(quán)編是日本學(xué)者松岡義正負(fù)責(zé)起草的,是以日本民法典為基礎(chǔ),并借鑒德國(guó)民法典及德國(guó)法學(xué)學(xué)說而制定的。[9]因此,雖然自新中國(guó)成立以來,涉及雇傭的一系列制度被廢除,中國(guó)現(xiàn)行法中已經(jīng)基本不存在雇傭合同的身影,而僅有勞動(dòng)合同的相關(guān)立法和理論,但是散見于各種法律中及學(xué)術(shù)討論中的“雇傭”均可以說有著很深的歐陸民法背景。
而現(xiàn)行《德國(guó)民法典》作為大陸法系民法的模范,其第611條規(guī)定:“因雇傭合同,允諾勞務(wù)的一方有義務(wù)提供所約定的勞務(wù),另一方有義務(wù)給予所約定的報(bào)酬”;第613條規(guī)定:“因承攬合同,承攬人有義務(wù)完成所約定的工作,定作人有義務(wù)支付所約定的報(bào)酬”,而該條與《中華人民共和國(guó)合同法》(簡(jiǎn)稱《合同法》)第251條關(guān)于承攬合同的規(guī)定是一致的。[10]雇傭合同和承攬合同在《德國(guó)民法典》中分別規(guī)定在第八章“各種債務(wù)關(guān)系”第八節(jié)與第九節(jié),是兩種不同的合同。由此可見,雇傭合同強(qiáng)調(diào)合同標(biāo)的是勞務(wù),這也是雇傭合同的本質(zhì),是其區(qū)別于以勞動(dòng)或勞務(wù)的結(jié)果為標(biāo)的的承攬合同等其他合同的主要標(biāo)志?,F(xiàn)行《日本民法典》也是類似的規(guī)定。另外,日本20世紀(jì)50年代確立的民法學(xué)通說認(rèn)為,雇傭合同與承攬、勞務(wù)等其他勞務(wù)供給合同的區(qū)別在于是否基于“指揮命令”而提供勞務(wù),雖然在當(dāng)初立法中沒有考慮這一點(diǎn)。[8]98
而雇傭救助合同因其完全符合雇傭合同的特征及本質(zhì),應(yīng)認(rèn)定為帶有雇傭合同的性質(zhì)。因?yàn)槭紫?,雇傭救助是?yīng)被救助方的要求而提供的服務(wù),服務(wù)的內(nèi)容也是由被救助方指定或要求的特定行為;其次,救助方獲得費(fèi)用的權(quán)利與救助的效果無關(guān);最后,由被救助方行使對(duì)救助行為的指揮權(quán)。
綜上所述,雇傭救助下的“雇傭”的含義是符合中國(guó)法律關(guān)于“雇傭”的通常理解的。
(一)“救助”作為法律概念所應(yīng)考慮的語境
筆者先在此假設(shè),雇傭救助中的“救助”也符合中國(guó)法律關(guān)于“救助”的通常理解?;诖?,需要注意的是,與“雇傭”一詞不同,“救助”一詞是《海商法》下的特定概念。
一項(xiàng)行為如果能夠產(chǎn)生法律效果,那么必然是基于法律的規(guī)定。而在一般的民商事法律中,即無論陸地①此處的“陸地”,應(yīng)理解為《海商法》第171條所規(guī)定的“海上或與海相通的可航水域”之外的地域范圍。上發(fā)生的是財(cái)產(chǎn)救助還是人命救助,救助人均沒有獲得報(bào)酬的權(quán)利,被救助人也沒有支付報(bào)酬的義務(wù)。如果該救助人能夠從被救助人處得到一筆費(fèi)用,那也是后者自愿給予的,在這種情況下,救助人與被救助人之間產(chǎn)生的是贈(zèng)與合同法律關(guān)系,主要受到《合同法》第十一章“贈(zèng)與合同”的調(diào)整,并不存在法律意義上的“救助合同”。而在《海商法》下,救助合同是一個(gè)特定的法律概念,而且無論是純救助還是合同救助,在滿足法定條件時(shí),救助人均擁有從被救助人處取得報(bào)酬的權(quán)利。另外《海商法》第十一章規(guī)定了海難救助人可以成為海事賠償責(zé)任限制的主體,這反證了:即盡管有所限制,海難救助人還是應(yīng)當(dāng)對(duì)其救助行為所造成的損害結(jié)果負(fù)責(zé)。而將于2017年10月1日生效的《中華人民共和國(guó)民法總則》僅在第184條明確規(guī)定:“因自愿實(shí)施緊急救助行為造成受助人損害的,救助人不承擔(dān)民事責(zé)任”,即明確將陸地上發(fā)生的這種救助與海難救助區(qū)分開來。
因此,如果將“救助”作為一個(gè)法律概念來討論的話,則要立足于海商法這一特定的語境,否則“救助”一詞無非是一種一般性的表述。另外,“雇傭救助”既然是一個(gè)中國(guó)特色的術(shù)語,那么下文所討論的“救助”則主要以《公約》和《海商法》第九章“海難救助”為研究藍(lán)本。
(二)《公約》與《海商法》第九章之間的關(guān)系
在“加百利”輪案中,投資公司與南海救助局就《公約》與《海商法》第九章之間的關(guān)系問題發(fā)生了爭(zhēng)論,爭(zhēng)論的焦點(diǎn)在于《公約》第12條第2款與《海商法》第179條表述上的差異,因此筆者試圖對(duì)這一點(diǎn)做出解答?!豆s》第12條第2款的表述為:“除另有規(guī)定外,救助作業(yè)無效果,不應(yīng)得到本公約規(guī)定的支付款項(xiàng)”,《海商法》第179條的表述則為“救助未取得效果的,除本法第一百八十二條或者其他法律另有規(guī)定或者合同另有約定外,無權(quán)獲得救助報(bào)酬”。
首先,中國(guó)現(xiàn)在并不存在《海商法》第179條所謂的“其他法律”;其次,《海商法》第182條是關(guān)于特別補(bǔ)償?shù)囊?guī)定,而《公約》第14條也是關(guān)于特別補(bǔ)償?shù)囊?guī)定,根據(jù)《維也納條約法公約》第31條所確立的條約解釋之通則,《公約》第12條第2款所稱“另有規(guī)定”當(dāng)然包括《公約》第14條的內(nèi)容。所以,現(xiàn)在的問題就在于《公約》中的“另有規(guī)定”與《海商法》中的“合同另有約定”是否存在矛盾?
筆者認(rèn)為答案是否定的。
《公約》第13條第2款關(guān)于救助報(bào)酬承擔(dān)方式的規(guī)定值得注意,該條“但是締約國(guó)可在其國(guó)內(nèi)法做出規(guī)定”的表述與《公約》第12條第2款“另有規(guī)定”存在不同。而且《公約》第16條第1款也有類似于第13條第2款的規(guī)定:“獲救人無須支付報(bào)酬,但本條規(guī)定不影響國(guó)內(nèi)法對(duì)此作出的規(guī)定”。所以,如果《公約》允許締約國(guó)的國(guó)內(nèi)法與《公約》存在不同規(guī)定,就應(yīng)該單獨(dú)做出類似的“授權(quán)性”的表述。因此,《公約》第12條第2款的“另有規(guī)定”應(yīng)僅能理解為是《公約》本身的其他規(guī)定,即從字面上看,《公約》第12條第2款與《海商法》第179條似乎是存在沖突的。
但是筆者認(rèn)為上述對(duì)條文的解釋是不合適的,兩個(gè)條文只是有字面上的差異,在實(shí)質(zhì)上的適用結(jié)果是一樣的。也就是說,即使在排除適用《公約》的情況下,適用《海商法》也會(huì)產(chǎn)生與適用《公約》一樣的結(jié)果,應(yīng)當(dāng)認(rèn)為《公約》的“另有規(guī)定”包括《海商法》的“合同另有約定”,具體原因如下。
首先,《公約》第12條第2款與《海商法》第179條的后半段的規(guī)定是一致的?!豆s》的表述是:“不應(yīng)獲得本公約的支付款項(xiàng)”,《海商法》的表述是:“無權(quán)獲得救助款項(xiàng)”。而“支付款項(xiàng)”和“救助款項(xiàng)”均為專有概念,分別在《公約》第1條和《海商法》第172條有定義,指的均是“救助報(bào)酬、酬金或補(bǔ)償”(reward,remuneration or compensation)。而且,《公約》與《海商法》都分別對(duì)“支付款項(xiàng)”和“救助款項(xiàng)”有所限定,分別是“本公約規(guī)定下”(under this Convention)和“依照本章規(guī)定”,即對(duì)上述款項(xiàng)的理解不能脫離《公約》或是《海商法》第九章的規(guī)定。而通過審視《公約》和《海商法》第九章,這兩部法律關(guān)于“支付款項(xiàng)”和“救助款項(xiàng)”的規(guī)定基本上一致,《海商法》第九章即使允許當(dāng)事人在合同中另有約定,當(dāng)事人所約定的費(fèi)用也必須是一種“救助款項(xiàng)”,否則沒有適用《海商法》第九章的可能性。
其次,“船東互保協(xié)會(huì)特別補(bǔ)償條款”(即SCOPIC條款)的存在就可以說明這一點(diǎn)。在《公約》生效之后,其第14條確定的特別補(bǔ)償制度在鼓勵(lì)救助人進(jìn)行環(huán)境救助上起到了積極作用,但是在具體操作上存在很多問題,所以國(guó)際救助聯(lián)盟、國(guó)際船東保賠協(xié)會(huì)集團(tuán)、國(guó)際海上保險(xiǎn)聯(lián)盟以及國(guó)際航運(yùn)公會(huì)四家坐到一起,經(jīng)各方協(xié)調(diào)一致,產(chǎn)生了與《公約》第14條存在本質(zhì)性不同的SCOPIC條款。在實(shí)踐中,只要救助人與被救助人雙方一致同意在合同中并入SCOPIC條款,那么SCOPIC條款是優(yōu)先于《公約》第14條得以適用的。[11]同時(shí),根據(jù)SCOPIC 2011第6條的規(guī)定,即使救助人啟用了SCOPIC條款,依據(jù)主合同提供的救助服務(wù),仍應(yīng)當(dāng)按照《公約》第13條確定救助報(bào)酬。除此之外,如前所述,英國(guó)法的“engaged service”下的款項(xiàng)因?qū)儆诰戎鷪?bào)酬的范疇,所以適用《公約》并不存在障礙。而SCOPIC條款與“engaged service”顯然不是《公約》直接規(guī)定的內(nèi)容,而應(yīng)認(rèn)定為屬于“合同另有約定”。綜上所述,《公約》是允許當(dāng)事人在合同中另有約定的。
最后,從歷史解釋的角度而言,《海商法》第九章就是吸收了當(dāng)時(shí)尚未生效的《公約》的內(nèi)容,其中比較有代表性的一點(diǎn)就是:當(dāng)時(shí)在國(guó)際立法中,只有《公約》對(duì)船長(zhǎng)有權(quán)代表船舶所有人訂立救助合同的權(quán)利做出了規(guī)定,《海商法》也作了相同的規(guī)定。[12]
綜上所述,除了中國(guó)做出保留的部分①中國(guó)在1993年加入《公約》的同時(shí),對(duì)《公約》第30條第1款(a)、(b)、(d)三項(xiàng)做出了保留。,[13]筆者認(rèn)為《公約》與《海商法》第九章的含義是一致的,并沒有存在矛盾的地方,甚至《公約》應(yīng)當(dāng)作為《海商法》第九章的立法資料而在后者的解釋和適用上起到重要的輔助作用。因此,筆者認(rèn)為“救助”一詞在《公約》及《海商法》下應(yīng)作同一理解。
(三)《公約》和《海商法》下救助報(bào)酬的特點(diǎn)
首先需要強(qiáng)調(diào)是,財(cái)產(chǎn)最后獲救(success)與救助作業(yè)有效果(useful result)是有區(qū)別的。后者可以推出前者,但前者不一定能推出后者。因?yàn)樵诖嬖诙鄠€(gè)救助方的情況下,可能對(duì)“最終財(cái)產(chǎn)獲救”這一結(jié)果有益的只是部分救助方所從事的救助作業(yè)。
救助報(bào)酬的特點(diǎn)之一是其獲得意味著財(cái)產(chǎn)最后獲救,原因如下:救助報(bào)酬應(yīng)該在《公約》及《海商法》第九章的規(guī)定范圍內(nèi)進(jìn)行理解。根據(jù)《海商法》第180條,“船舶和其他財(cái)產(chǎn)的獲救的價(jià)值”不僅是救助報(bào)酬數(shù)額的考慮因素之一,更是其數(shù)額的上限。另外,第183條規(guī)定救助報(bào)酬是按照獲救價(jià)值占全部獲救價(jià)值的比例在各獲救財(cái)產(chǎn)所有人之間進(jìn)行分?jǐn)偂H绻@得救助報(bào)酬不意味著財(cái)產(chǎn)最終獲救,那么上述條文也就沒有了適用的余地,這顯然是矛盾的。從《公約》的角度來看,“獲得救助報(bào)酬則意味著財(cái)產(chǎn)最后獲救”這一點(diǎn)更為明顯。因?yàn)椤豆s》不像《海商法》一樣,將救助報(bào)酬的評(píng)定標(biāo)準(zhǔn)與救助報(bào)酬的分?jǐn)偡謩e規(guī)定在不同的條文中,而是分別規(guī)定在第13條的第1款與第2款,并且第2款明確指出其分?jǐn)偟幕A(chǔ)是按照第1款所確定的報(bào)酬。
救助報(bào)酬的特點(diǎn)之二是其獲得還特指獲得方的救助作業(yè)有效果。特別補(bǔ)償制度是《公約》對(duì)《1910年救助公約》的重要修改,而后者的基本原則就是“無效果,無報(bào)酬”,但是由于救助報(bào)酬計(jì)算的嚴(yán)格性,《1910年救助公約》沒有起到鼓勵(lì)救助人去救助危險(xiǎn)中并可能導(dǎo)致污染的船舶的作用,所以《公約》增加規(guī)定了特別補(bǔ)償制度,并相應(yīng)增加了一個(gè)新型的救助款項(xiàng)——補(bǔ)償,補(bǔ)償?shù)墨@得不僅不需要該獲得方的救助作業(yè)有效果,甚至不要求有財(cái)產(chǎn)獲救的最終結(jié)果。而且結(jié)合《公約》第12條第2款和《海商法》第179條的規(guī)定,救助沒有效果的,無法取得的是“支付款項(xiàng)”或“救助款項(xiàng)”(而并沒有采用“報(bào)酬”這一表述),因此筆者認(rèn)為“無效果,無報(bào)酬”這一基本原則并沒有受到特別補(bǔ)償制度的影響,“救助報(bào)酬”是一個(gè)自《1910年救助公約》以來就特定化了的概念。
救助報(bào)酬的特點(diǎn)之三是其獲得具有不確定性。如前所述,既然確定救助報(bào)酬的數(shù)額需要綜合考慮多種因素,那么救助報(bào)酬的數(shù)額是不確定的;而且如果財(cái)產(chǎn)最終沒有獲救,那么沒有救助報(bào)酬;如果特定的救助方?jīng)]有對(duì)財(cái)產(chǎn)最終獲救起到效果,該救助方?jīng)]有救助報(bào)酬。所以,不僅救助報(bào)酬的數(shù)額是不確定的,救助方能否獲得救助報(bào)酬這一點(diǎn)也是不確定的。不過需要注意的是,實(shí)踐中絕大多數(shù)海難救助都是根據(jù)英國(guó)勞合社委員會(huì)(Council of Lloyd’s)制定的救助合同標(biāo)準(zhǔn)格式(Standard Form of Salvage Agreement,又稱Lloyd’s Open Form,簡(jiǎn)稱LOF)進(jìn)行的,以解決救助方與遇險(xiǎn)方無法在海難事故的危險(xiǎn)情況下開展細(xì)致的談判、協(xié)商和簽約的問題,在海難救助領(lǐng)域具有“準(zhǔn)公約地位”。據(jù)國(guó)際救助聯(lián)盟統(tǒng)計(jì),1978年到2005年期間,其會(huì)員企業(yè)共執(zhí)行了5 135個(gè)救助,其中有2 701個(gè)使用了LOF救助合同格式。[14]而LOF救助合同格式本身即表明其是遵守“無效果,無報(bào)酬”原則的,由這一原則所決定,即使救助方和遇險(xiǎn)方事先約定好了具體數(shù)額,該數(shù)額也不能絕對(duì)地約束合同的當(dāng)事方,法院需要綜合考慮各項(xiàng)規(guī)定因素來調(diào)整救助報(bào)酬的數(shù)額,在財(cái)產(chǎn)最終沒有獲救的情況下,法院甚至就會(huì)取消約定的救助報(bào)酬。[15]因此,救助報(bào)酬獲得的不確定性究其根本還是源于“無效果,無報(bào)酬”這一基本原則。
(四)《公約》及《海商法》下的“救助”是一種他救而非自救
《公約》第8條,《海商法》與之相對(duì)應(yīng)的第177條和第178條,是關(guān)于救助人與被救助人在救助作業(yè)過程中義務(wù)的規(guī)定。以《海商法》為例,第177條第2項(xiàng)規(guī)定:“在合理需要的情況下,(救助方)尋求其他救助方援救”,第178條第1項(xiàng)規(guī)定:“(被救助方)與救助方通力合作”。由上述規(guī)定可以明顯看出:救助方是在救助作業(yè)中起主導(dǎo)作用的一方,非救助方起到的只是一種輔助作用。即《公約》與《海商法》下的“救助”對(duì)遇險(xiǎn)船而言是他救而非自救,而他救意味著救助人需要承擔(dān)自身行為帶來的風(fēng)險(xiǎn),與“無效果,無報(bào)酬”原則的精神也是相符的。
至此,筆者認(rèn)為《公約》及《海商法》所規(guī)定的海難救助均是建立在“無效果、無報(bào)酬”基礎(chǔ)之上,特別補(bǔ)償制度則是在環(huán)境污染領(lǐng)域?qū)ζ渌龅膶iT補(bǔ)充,因此可以說海難救助主要調(diào)整的還是那些具有承攬性質(zhì)的海難救助合同。
(五)雇傭救助不是《公約》及《海商法》意義下的“救助”
首先,雇傭救助下獲得的費(fèi)用不是救助報(bào)酬。因?yàn)槿缜八?,救助?bào)酬要求救助方的行為對(duì)財(cái)產(chǎn)最終獲救而言是有效果的,然而雇傭救助并不要求這一點(diǎn)。那么這是不是可以理解為:當(dāng)合同當(dāng)事人之間有“即使沒有效果,也可以取得一定的費(fèi)用”這樣的約定時(shí),如果之后發(fā)生的實(shí)際情況是有效果的,那么約定的費(fèi)用就是救助報(bào)酬;如果實(shí)際情況是無效果,那么就不是救助報(bào)酬?而在“加百利”輪案中,由于“加百利”輪最終獲救,投資公司即因此主張其與南海救助局所簽訂合同下的費(fèi)用應(yīng)認(rèn)定為救助報(bào)酬而應(yīng)由船貨各方按份承擔(dān)。筆者認(rèn)為答案是否定的,因?yàn)楣蛡蚓戎碌馁M(fèi)用在合同訂立之時(shí)就是確定的或是可以確定的,而且就算對(duì)具體數(shù)額或確定數(shù)額的方式?jīng)]有約定,只要受雇方滿足了雇傭救助合同的規(guī)定,雇傭救助合同下費(fèi)用獲得的確定性毋庸置疑,此種費(fèi)用的性質(zhì)不應(yīng)該因具體實(shí)際情況的不同而發(fā)生改變。
其次,雇傭救助下的費(fèi)用顯然也不是“酬金”或“補(bǔ)償”?!俺杲稹边m用于救助人命的情況,根據(jù)《公約》第16條及《海商法》第185條的規(guī)定,“酬金”的給予是基于“救助報(bào)酬”而適當(dāng)分得的,而且救助人命本身就是一項(xiàng)法定義務(wù),不存在訂立合同去救助人命這樣的情況,否則有悖道德要求;而“補(bǔ)償”則專門針對(duì)的是存在環(huán)境損害威脅的救助,而且具體數(shù)額的確定會(huì)涉及到“救助費(fèi)用”與“救助報(bào)酬”之間的比較,無法在合同訂立之時(shí)就能進(jìn)行確定。
再次,雇傭救助所具有的雇傭合同屬性與海難救助制度的具體規(guī)定也存在矛盾。根據(jù)《海商法》第207條第1項(xiàng)的規(guī)定可知:既然存在責(zé)任限制,也就是說救助人是需要對(duì)其救助作業(yè)直接相關(guān)的人身傷亡承擔(dān)責(zé)任的。但是,根據(jù)《人身損害賠償司法解釋》第9條的規(guī)定,“雇員在從事雇傭活動(dòng)中致人損害的,雇主應(yīng)當(dāng)承擔(dān)賠償責(zé)任;如果雇員因故意或者重大過失致人損害的,應(yīng)當(dāng)與雇主承擔(dān)連帶賠償責(zé)任”,即雇員在從事雇傭活動(dòng)時(shí),如果是在一般過失的情況下致人損害,那么雇員無須負(fù)責(zé)。從人身損害侵權(quán)責(zé)任承擔(dān)的這一點(diǎn)就可以看出,雇傭救助與海難救助制度存在根本性的不同,不應(yīng)納入《公約》及《海商法》的調(diào)整范圍之內(nèi)。
另外,將雇傭救助納入海難救助制度反而不利于該制度價(jià)值的正常發(fā)揮。海難救助制度具有悠久的歷史,岸上沒有相關(guān)或類似的做法,公元前9世紀(jì)的《羅得法》關(guān)于海難救助的記載就確立了海難救助的目的是鼓勵(lì)救助?!豆s》的前言也明確提出“有必要確保對(duì)處于危險(xiǎn)中的船舶和其他財(cái)產(chǎn)進(jìn)行救助作業(yè)的人員能得到足夠的鼓勵(lì)”,即將鼓勵(lì)救助作為《公約》的基本精神。而筆者認(rèn)為鼓勵(lì)救助的根本目的又在于避免無人救助而造成對(duì)財(cái)產(chǎn)的不必要浪費(fèi)和對(duì)海上環(huán)境的污染,即鼓勵(lì)救助這一點(diǎn)應(yīng)該體現(xiàn)在“救助效果越顯著,救助人獲得報(bào)酬就越多”這一點(diǎn)上,但是雇傭救助制度下費(fèi)用與救助效果之間的“脫鉤”會(huì)使得人們喪失盡最大努力保護(hù)財(cái)產(chǎn)和環(huán)境的動(dòng)力?;诖?,筆者認(rèn)為應(yīng)當(dāng)正確理解“鼓勵(lì)救助”的真正內(nèi)涵,而不認(rèn)同“將雇傭救助排除在海商法的適用范圍之外,使之失去船舶優(yōu)先權(quán)制度的保護(hù),這與國(guó)際立法中倡導(dǎo)的鼓勵(lì)海難救助的理念是完全相悖的”這一觀點(diǎn)。[15]16
最后,從實(shí)務(wù)的角度而言,雇傭救助一般適用于危險(xiǎn)船舶距離港口不遠(yuǎn),所需的只是一般的拖帶作業(yè)等情形。[16]而且,雇傭救助承擔(dān)的風(fēng)險(xiǎn)比較小,費(fèi)用也相對(duì)比較低廉。[17]所以在一般情況下,雇傭救助是被救助人衡量風(fēng)險(xiǎn)與收益而做出的理性選擇,此時(shí)讓船舶脫離正遭遇的風(fēng)險(xiǎn)并不需要被救助人借助專業(yè)救助人才會(huì)擁有的技能和經(jīng)驗(yàn),而僅需借助一種外在的“工具”來協(xié)助脫困,即雇傭救助對(duì)被救助人來說仍是一種“自救”而非“他救”,將其納入海難救助這個(gè)特別獨(dú)特的海商法制度之中并不合適。
綜上所述,筆者第三部分“雇傭救助中的‘雇傭’”一開始的假設(shè)是不成立的,雇傭救助中的“救助”僅僅是一般性的表述,并不是一個(gè)法律意義上的概念,雇傭救助因此不受《公約》及《海商法》第九章的調(diào)整。
如前所述,法律意義上的“雇傭”與“救助”是兩個(gè)互相矛盾的概念,不應(yīng)該放在一起使用,雇傭救助更偏向于法律意義上的“雇傭”而非“救助”,因此筆者建議“雇傭救助”這一表述應(yīng)當(dāng)加以摒棄,將其稱之為“海上雇傭服務(wù)”更為妥當(dāng)。
而“加百利”輪案之所以引起是否適用《海商法》第九章的爭(zhēng)論,筆者認(rèn)為更重要的原因在于《海商法》第171條的規(guī)定,該條與《公約》第1條(a)項(xiàng)關(guān)于“救助作業(yè)”定義的規(guī)定基本一致,卻被作為《海商法》第九章的適用范圍,而雇傭救助表面上看完全符合該條的規(guī)定,因此造成了理解上的混亂。
因此,《海商法》第171條只是對(duì)“救助”的客觀行為——救助作業(yè)的一種描述,如果要想使該規(guī)定真正起到《海商法》第九章的適用范圍這一作用,筆者建議對(duì)該條規(guī)定進(jìn)行修正。具體而言,雖然“無效果、無報(bào)酬”原則是《海商法》第九章的核心,但是由于特別補(bǔ)償制度的存在,效果不適合作為“救助”的要件。相比之下,筆者認(rèn)為在第171條引入指揮權(quán)原則較為合適,而且該原則在海上拖航合同領(lǐng)域已有應(yīng)用,并作為區(qū)分雇傭合同與承攬合同的標(biāo)準(zhǔn)。[18]修改后的第171條的具體措辭可為:“本章規(guī)定適用于在海上或者與海相通的可航水域,由他方行使指揮權(quán)對(duì)處于危險(xiǎn)中的船舶或其他財(cái)產(chǎn)進(jìn)行援救的行為或活動(dòng)”。
[1]水運(yùn)技術(shù)詞典編輯委員會(huì).水運(yùn)技術(shù)詞典:遠(yuǎn)洋運(yùn)輸分冊(cè)[M].北京:人民交通出版社,1982:120.
Editorial Board of Waterways Technical Dictionary.Waterways technical dictionary:ocean shipping volume[M].Beijing:China Communications Press,1982:120.(in Chinese)
[2]薛波.元照英美法詞典[M].北京:北京大學(xué)出版社,2017:473.
XUE Bo.English-Chinese dictionary of Anglo-American law[M].Beijing:Peking University Press,2017:473.(in Chinese)
[3]GARNER B A.Black’s law dictionary[M].10th ed.London:Thomson Reuters,2014:646.
[4]REEDER J.Brice on maritime law of salvage[M].5th ed.London:Sweet & Maxwell,2011:114.
[5]ROSE F D.Kennedy & Rose:law of salvage[M].7th ed.London:Sweet & Maxwell,2010.
[6]司玉琢,吳煦.雇傭救助的法律屬性及法律適用[J].中國(guó)海商法研究,2016,27(3):4.
SI Yu-zhuo,WU Xu.The legal attributes and application of employed salvage[J].Chinese Journal of Maritime Law,2016,27(3):4.(in Chinese)
[7]傅廷中.海商法論[M].北京:法律出版社,2007:336.
FU Ting-zhong.Maritime law[M].Beijing:Law Press,2007:336.(in Chinese)
[8]謝增毅.民法典編纂與雇傭(勞動(dòng))合同規(guī)則[J].中國(guó)法學(xué),2016(4).
XIE Zeng-yi.Compelling ofCivilCodeand the style of employment (labor) contractual specifications[J].China Legal Science,2016(4).(in Chinese)
[9]孟祥沛.《大清民律草案》法源辨析[J].清史研究,2010(4):103-106.
MENG Xiang-pei.A discussion on source ofCivilLawDraftin the late Qing Dynasty[J].The Qing History Journal,2010(4):103-106.(in Chinese)
[10]陳衛(wèi)佐.德國(guó)民法典[M].4版.北京:法律出版社,2015:238-239,249.
CHEN Wei-zuo.GermanCivilCode[M].4th ed.Beijing:Law Press,2015:238-239,249.(in Chinese)
[11]劉剛仿.海難救助法初論[M].北京:對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社,2014:250-251.
LIU Gang-fang.Treatise on the maritime law of salvage[M].Beijing:University of International Business and Economics Press,2014:250-251.(in Chinese)
[12]張麗英.海商法[M].4版.北京:中國(guó)政法大學(xué)出版社,2015:8.
ZHANG Li-ying.Maritime law[M].4th ed.Beijing:China University of Political Science and Law Press,2015:8.(in Chinese)
[13]全國(guó)人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)關(guān)于我國(guó)加入《1989年國(guó)際救助公約》的決定[EB/OL].(1993-12-29)[2017-08-13].http://www.npc.gov.cn/wxzl/gongbao/2000-12/16/content_5003082.htm.
Decision of the Standing Committee of the National People’s Congress on ratifying theInternationalConventiononSalvage,1989[EB/OL].(1993-12-29)[2017-08-13].http://www.npc.gov.cn/wxzl/gongbao/2000-12/16/content_5003082.htm.(in Chinese)
[14]孫彪.勞氏救助合同誕生100周年的回顧與展望[J].航海技術(shù),2010(1):78.
SUN Biao.Review and prospect of the centenary of salvage contracts on Lloyd’s Open Form[J].Marine Technology,2010(1):78.(in Chinese)
[15]傅廷中.雇傭救助合同的性質(zhì)及其法律適用[J].中國(guó)海商法研究,2016,27(3).
FU Ting-zhong.The nature of contract of employment salvage and its application of law[J].Chinese Journal of Maritime Law,2016,27(3). (in Chinese)
[16]薛榮久.當(dāng)代國(guó)際貿(mào)易與金融大辭典[M].北京:對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社,1998:504.
XUE Rong-jiu.Contemporary international trade and finance dictionary[M].Beijing: University of International Business and Economics Press,1998:504.(in Chinese)
[17]魏振瀛.北京大學(xué)法學(xué)百科全書:民法學(xué) 商法學(xué)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2004:377.
WEI Zhen-ying.Peking University encyclopedia of jurisprudence:civil law and commericial law[M].Beijing:Peking University Press,2004:377.(in Chinese)
[18]威廉·臺(tái)特雷.國(guó)際海商法[M].張永堅(jiān),等譯.北京:法律出版社,2005:152.
TETLEY W.International maritime and admiralty law[M].translated by ZHANG Yong-jian,et al.Beijing:Law Press,2005:152.(in Chinese)
Analysisonthelegalpositionofemployedsalvage
DU Bin-bin1,ZHANG Yong-jian2
(1.Law School,Peking University,Beijing 102249,China;2.Law School,Dalian Maritime University,Dalian 116026,China)
Though it is not a legal term, “employed salvage” is widely used in Chinese maritime law textbooks, which however do not provide detailed analysis of it yet. In 2016, a case decided by the Supreme People’s Court caused great controversy, which not only involving the nature of employed salvage, but also highlighting the need to clarify its legal position. Mainly by way of examining relevant provisions underInternationalConventiononSalvage, 1989 and Chapter IX ofMaritimeCodeofthePeople’sRepublicofChina, this article comes to the conclusion that employed salvage is not real salvage and should be subject to the civil law.
employed salvage;MaritimeCodeofthePeople’sRepublicofChina;InternationalConventiononSalvage, 1989
2017-08-13
杜彬彬(1996-),女,安徽滁州人,北京大學(xué)法學(xué)院國(guó)際經(jīng)濟(jì)法專業(yè)碩士研究生,E-mail:dbbsophie@163.com;張永堅(jiān)(1951-),男,天津人,大連海事大學(xué)法學(xué)院特聘教授、博士生導(dǎo)師,原中國(guó)遠(yuǎn)洋海運(yùn)集團(tuán)董事會(huì)秘書,E-mail:zyjsea@163.com。
DF961.9
A
2096-028X(2017)03-0105-08