楊婉瑩
遼寧大學(xué)外國語學(xué)院,遼寧 沈陽 110036
文化差異
——身勢語
楊婉瑩*
遼寧大學(xué)外國語學(xué)院,遼寧 沈陽 110036
身勢語與思想,文化息息相關(guān),可表達(dá)鮮明的民族文化特性。由于文化差異的原因,身勢語在不同國家既有共同性,又有差異性。細(xì)看俄羅斯人民充滿熱情,對待生活積極而向上,他們尤為喜歡用身體動作來表達(dá)自己的思想喜怒哀樂,而中國人又是怎樣表達(dá)的呢?本文將以俄漢為例,簡要地分析兩國身勢語代表的意義及兩國之間的文化和思想差異。
俄羅斯;身勢語;文化差異;思想
身勢語又稱人體語、體態(tài)語、非語言交際、非言語溝通,是指通過非語言符號而傳達(dá)出意思的溝通。然而何為身勢語?顧名思義,就是借助手、腳、身體、面部肌肉所表達(dá)的意思以及人們的思想。
俄羅斯身勢語屬于非語言交際范疇,它是身勢學(xué)研究的主要對象。長期以來,人們的注意力主要集中在有聲語言上,完全忽視了無聲語言及非語言交際的研究。據(jù)研究表明:語言所傳達(dá)的信息僅占35%,而非語言交際(主要是身勢語)所傳達(dá)的信息高達(dá)65%。美國學(xué)者萊杰·布羅納安指出:“人類交際一般分為書面、口頭、身勢三部分”。由于文化教育的偏見,絕大多數(shù)受過教育的人往往認(rèn)為書面語更加重要,口語次之,而身勢語是名列最后的。然而,不論是從不斷進(jìn)化的人類以及從各個角度看,都能表明三者的總要地位正好相反。
當(dāng)今正值信息時代,我們通過各種信息渠道或多或少的都對俄羅斯有一些了解,但是真正的要深入透徹地了解俄羅斯國家的文化內(nèi)涵,我們就要從他們的一言一行入手。正所謂入鄉(xiāng)隨俗,就變得顯而易見了。我們現(xiàn)在的知己知彼不帶有任何的攻擊性,可是在人際交往以及和俄羅斯人的交往處事中卻是可以百戰(zhàn)百勝。上面我們說到了身勢語,不難理解也不難發(fā)現(xiàn),人們的生活中時時刻刻都少不了身勢語的存在,有時一個眼神,一個微笑,一聲咳嗽,對方了解并知曉其中的意思。
隨著社會發(fā)展和文化的迅速傳播,我們已經(jīng)不能被禁錮在本國五千年歷史的自我陶醉,走出去,吸收多元文化了解世界,與世界同步發(fā)展共同進(jìn)步,是我們這一代青年支撐起國家大柱的重要條件?,F(xiàn)在就讓我們走進(jìn)俄羅斯。
首先,我們要小心“綠帽子”。
在中國,我們習(xí)慣照相的時候喊幾句“茄子”,“田七”,或者用手做成v字形,看起來活潑可愛,有時候還會有搞惡作劇的朋友會把v字形放在別人的頭上,大家圖此一樂??墒?,如果在俄羅斯,當(dāng)你和俄羅斯人照相時,一定不要用手做出牛犄角或羊犄角的樣子——即v形圖案,放在俄羅斯人的腦袋上,這樣會被認(rèn)為是重傷和侮辱。因?yàn)樵诙砹_斯按俄羅斯人的習(xí)慣,用一只手的食指和中指做成V字形在頭后方豎起,或倆只手的食指分別在太陽穴旁邊豎起,表示某人對妻子或丈夫不忠,這就是兩國之間的理解差異,不要因?yàn)橐粋€V字形而鬧得不愉快哦。
其次,我們要習(xí)慣他們“吃飽了、抹脖子”。
宴請俄羅斯人不光是豐富的酒菜和禮貌的招待,若是在勸酒吃飯的時候,他們做出抹脖子的動作,你可千萬不要吃驚,那是他們在表達(dá)吃飽了的意思。在中國,我們習(xí)慣把抹脖子的動作當(dāng)成是自殺的代名詞,給人陰森的感覺,但是不要怕,俄羅斯人在飯桌上固然不會做這么沒有禮貌的動作,他們會把右手食指抬到脖子邊靠攏喉嚨的部位,從左往右畫一條橫線,然后左右動動,而且說:“謝謝了,我已經(jīng)吃的很飽了?!笨磥聿煌褡宓耐皇謩菰诒硪馍喜罹嗪艽?,不了解這一點(diǎn),在跨國際的交往中勢必會造成費(fèi)解、歧義和誤會。
再次,瞇眼睛表示憤恨、欺悔、殘酷無情。
在俄羅斯人們瞇眼睛代表憤恨,而在中國瞇眼睛代表看不清事物,所以如果不了解這樣的表達(dá)方式,會造成誤會。雖然中國具有五千年的歷史,但有的身勢語很簡單,沒有什么特殊的意義,而相反的在俄羅斯有些身勢語代表很重要的意義。
最后,俄羅斯最具特色的身勢語就屬聳肩了。
聳肩具有多義性,它有8種意義(1)驚奇;(2)鄙視、厭惡;(3)不理解;(4)否定;(5)對他人意見或決定否定;(6)不愿參與爭論、不愿接觸;(7)不愿意解釋自己的行為和他人的行為;(8)束手無策,早已預(yù)約到的必然結(jié)果。而在中國,聳肩卻沒有那么多的含義。有時,聳肩表示不理解、驚奇,并無否定之意。
總結(jié):中國文化源遠(yuǎn)流長,俄羅斯民族卻具有豪放的性格。所以在文化上、思想上也有很大的差別。所以身勢語作為有聲語言的輔助語言,在語言交際中發(fā)揮著越來越重要的作用。隨著人們對跨文化交際領(lǐng)域研究的發(fā)展,身勢語已經(jīng)引起了越來越多學(xué)者的關(guān)注,我認(rèn)為,如果學(xué)習(xí)一門語言,僅僅停留在對其語言的學(xué)習(xí)上,而沒有其文化、歷史、風(fēng)俗習(xí)慣的支持都是空洞無力的,而身勢語正是在一定的文化條件下形成的傳遞信息和交流感情的約定俗成的形式。
因此,學(xué)好身勢語、用好身勢語對我們與俄羅斯人的交際起著非常重要的作用,同時學(xué)習(xí)身勢語也會大大加強(qiáng)我們對俄語學(xué)習(xí)的興趣,可以使我們更加深入地了解俄羅斯這個偉大而又神奇的國家。
[1]聶雯燕.俄漢非言語交際行為的語義對比分析[D].山東大學(xué),2007.
[2]楊莉偉.俄漢體態(tài)語對比研究[D].中國人民解放軍外國語學(xué)院,2007.
[3]孟令霞.俄語身勢語研究[D].黑龍江大學(xué),2004.
楊婉瑩(1993-),女,內(nèi)蒙古呼倫貝爾人,遼寧大學(xué)外國語學(xué)院,俄語語言文學(xué)專業(yè)。
H026.3;G
A
1006-0049-(2017)20-0230-01