楊 康
(貴州師范大學(xué) 文學(xué)院,貴州 貴陽(yáng) 550001)
《宋書》《南史》互勘訛誤舉例
楊 康
(貴州師范大學(xué) 文學(xué)院,貴州 貴陽(yáng) 550001)
中華書局點(diǎn)校本《宋書》《南史》是目前最具權(quán)威的本子。《南史》的宋代部分以沈約所撰的《宋書》為主要史源,保存了大量的《宋書》原文,兩書在傳鈔刊刻的過程中,會(huì)出現(xiàn)一書的某處文字產(chǎn)生錯(cuò)訛,而另一書的相應(yīng)部分仍存其真的情況。試通過互相比勘來(lái)校正兩書文字,以期對(duì)中華書局點(diǎn)校本的重新修訂有所幫助。
《宋書》;《南史》;訛誤;???/p>
沈約撰寫的《宋書》卷帙浩繁,《史通·書志篇》言其:“近者宋氏,年唯五紀(jì),地止江淮,書滿百篇,號(hào)為繁復(fù)?!盵1]10《南史》的宋代部分以沈約所撰《宋書》為主要史源,雖刪繁就簡(jiǎn),但依然保存了大量的《宋書》原文。在兩書傳鈔刻寫的過程中,會(huì)出現(xiàn)這種情況:一書的某處文字產(chǎn)生錯(cuò)訛,而另一書的相應(yīng)部分仍存其真,因此我們可以通過互相比勘來(lái)校正兩書文字。這種方法前人早已用及,如殿本刊刻時(shí)曾以兩書互勘來(lái)校正訛文(可參看《梁書》《南史》所附之“考證”),而諸多讀史札記也曾利用此法糾正了不少誤字,如王懋竑《讀書記疑》卷十三《南史存校》、卷十四《北史存校》以及錢大昕《廿二史考異》、王鳴盛《十七史商榷》相關(guān)部分,等等。[2]143-147文章比勘中華書局點(diǎn)校本《宋書》與《南史》相關(guān)部分,對(duì)其訛誤可商之處按所在各書的先后順序臚列如下,或能補(bǔ)闕正訛,以祈讀者方家教正。
1.《宋書》卷一《武帝本紀(jì)上》:“加以士庶疲于轉(zhuǎn)輸,文武困于造筑,父子乖離,室家分散,豈唯《大東》有杼軸之悲,《摽梅》有傾筐之塈而已哉!”(7/9-10)①
“塈”,《南史》卷一《宋本紀(jì)上》作“怨”。按“塈”當(dāng)作“怨”。“《摽梅》有傾筐之塈”出自《詩(shī)·召南·摽有梅》:“摽有梅,頃筐塈之。求我庶士,迨其謂之?!盵3]93意指女子已屆婚配的年齡而夫婿無(wú)覓的傷感。這里我們不能單純地理解為一首帶有傷感的愛情詩(shī)歌。其與“《大東》有杼軸之悲”及“士庶疲于轉(zhuǎn)輸,文武困于造筑,父子乖離,室家分散”一道描述的是國(guó)家動(dòng)蕩、民生凋敝的一幅亂相?!皟A筐之怨”與“杼軸之悲”對(duì)文而言,追究的是一種對(duì)仗。“塈”訓(xùn)為拾取,于義失合。以“傾筐之塈”行文,則是囿于典籍。
2.《宋書》卷四二《劉穆之傳》:“又?jǐn)?shù)客昵賓,言談賞笑,引日亙時(shí),未嘗倦苦?!?1306/8)
“引”,《南史》卷十五同傳作“彌”。按“彌日”與“亙時(shí)”同義連文,皆謂整日連綿不絕?!逗鬂h書》卷一一〇下《邊讓傳》:“激玄醴于清池兮,靡微風(fēng)而行舟。登瑤臺(tái)以回望兮,冀彌日而消憂?!盵4]2642《三國(guó)志·蜀志·鄧張宗楊傳》:“亮語(yǔ)福曰:‘孤知君還意。近日言語(yǔ),雖彌日有所不盡,更來(lái)一決耳。君所問者,公琰其宜也?!盵5]1087皆其例?!耙铡眲t為拖延時(shí)日,詞義略顯消極?!度龂?guó)志·魏志·劉表傳》:“身沒之后,諸子鼎峙,雖終難全,猶可引日?!盵5]215例言劉穆之宴飲賓客整日未嘗倦苦,樂此不疲,當(dāng)以“彌日”為長(zhǎng)。
3.《宋書》卷四二《劉穆之傳》:“故尚書左仆射、前將軍臣穆之,爰自布衣,協(xié)佐義始,內(nèi)端謀猷,外勤庶政,密勿軍國(guó),心力俱盡。”(1307/3-4)
“端”,《南史》卷十五同傳作“竭”。按當(dāng)作“竭”是?!敖摺绷x為竭盡?!皟?nèi)竭”與“外勤”對(duì)文,謂劉穆之為了劉裕的王業(yè)殫精竭慮?!读簳の涞郾炯o(jì)上》:“及于精華內(nèi)竭,畚橇外勞,則撫茲歸運(yùn),惟能是與?!盵6]27可以比勘。而“端”無(wú)此義。蓋形近而訛。
4.《宋書》卷四二《劉穆之傳》:“頃戎車遠(yuǎn)役,居中作捍,撫寄之勛,實(shí)洽朝野。”(4-5/1307)
“寄”,《南史》卷十五同傳作“寧”。按“撫寄”不辭,“寄”當(dāng)作“寧”。“撫寧”謂安撫體恤使之安寧?!稌x書·武帝紀(jì)》:“帝宇量弘厚,造次必于仁恕;容納讜正,未嘗失色于人;明達(dá)善謀,能斷大事,故得撫寧萬(wàn)國(guó),綏靜四方?!盵7]80《周書》卷二五《李基傳》:“晉公以猶子之親,膺負(fù)圖之托,遂能撫寧家國(guó),開剪異端,革魏興周,遠(yuǎn)安邇悅,功勤已著。”[8]424“撫寧萬(wàn)國(guó)”“撫寧家國(guó)”與“撫寧之勛”一律,言劉穆之有安定天下之功?!段倪x》卷三八、《歷代名臣奏議》卷二八三并做“寧”。“寄”“寧”形近而訛。
5.《宋書》卷四二《劉穆之傳》:“方宣讃盛猷,揖隆圣世,志績(jī)未究,遠(yuǎn)邇悼心?!?1307/5)
“志”,《南史》卷十五同傳作“忠”。按當(dāng)作“忠”是?!爸铱?jī)”史書中不乏其例。如《宋書》卷六三《沈演之傳》:“故光祿大夫演之昔受深遇,忠績(jī)?cè)诔?,尋遠(yuǎn)矜懷,能無(wú)弘律,可徙勃西垂,令一思愆悔。”[9]1687又《晉書》卷八三《殷顗傳》:“隆安中,詔曰:‘故南蠻校尉殷顗忠績(jī)未融,奄焉隕喪,可贈(zèng)冠軍將軍?!盵7]2179《晉書》卷四七《傅祗傳》:“贊曰:鶉觚貞諒,實(shí)惟朝望。志厲彊直,性乖夷曠。長(zhǎng)虞剛簡(jiǎn),無(wú)虧風(fēng)尚。子莊才識(shí),爰膺袞職。忠績(jī)未申,泉途遽逼?!盵7]1334與“志績(jī)未究”句法一律,可以比讀。
6.《宋書》卷四六《張邵傳附張暢》:“太武又求酒及甘橘,暢宣孝武旨,又致螺杯雜物,南土所珍?!?1398/5)
“物”,《南史》卷三二同傳作“粽”。按《宋書》撰述張暢事跡凡兩見,一是上例卷四六附于《張邵傳》,一是卷五九《張暢傳》。后者對(duì)于同一件事的記述為“螺杯、雜粽,南土所珍,鎮(zhèn)軍今以相致”,[9]1601“物”當(dāng)作“粽”?!半s物”指各式各樣的什物?!度龂?guó)志·魏志·卷四》:“方今百姓不足而御府多作金銀雜物,將奚以為?今出黃金銀物百五十種,千八百余斤,銷冶以供軍用。”[5]119《宋書》卷四六《張邵傳》:“明日,魏主自上戲馬臺(tái),復(fù)遣使至小市門,求與孝武相見,遣送駱駝,并致雜物,使于南門受之?!盵9]1397且“南土所珍”的東西不應(yīng)是“雜物”?!棒铡痹诹瘯r(shí)作為南方的特產(chǎn),實(shí)有見證?!赌鲜贰肪砦迤摺斗对苽鳌罚骸坝烂魇晔刮?,魏使李彪宣命,至云所,甚見稱美。彪為設(shè)甘蔗、黃甘、粽,隨盡絶益。彪笑謂曰:‘范散騎小復(fù)儉之一盡,不可復(fù)得?!盵10]1417“甘蔗、黃甘、粽”不可復(fù)得,“甘蔗、黃甘”為南土特產(chǎn),“粽”亦如此。北方有類似于“粽”的角黍,不是一物。足見相對(duì)于北方魏國(guó),粽確為南方之珍物。“雜粽”或謂多種粽子。
7.《宋書》卷四六《張邵傳》:“旦日,帝求諸簿署,應(yīng)時(shí)即至,怪問其速,諸曹答曰:‘昨夜受張主簿處分。’”(1394/4-5)
“署”,《南史》卷三二同傳作“最”。按“署”當(dāng)作“最”。簿署不辭?!稘h語(yǔ)大詞典》釋“簿最”:“財(cái)物出納的總賬冊(cè)”。[11]8-1268A并引《南史·張邵傳》例?!安咀睢庇诘浼?jīng)見?!缎绿茣肪砭啪拧洞麟袀鳌罚骸按麟校中?,相州安陽(yáng)人。性堅(jiān)正,干局明彊,善簿最?!盵12]3914又卷一一〇《諸夷蕃將傳》:“發(fā)七矢斃七人,賊退走,盎縱兵乘之,斬首千余級(jí)。帝詔智戴還慰省,賞予不可計(jì),奴婢至萬(wàn)人。盎善為治,閱簿最,擿奸伏,得民歡心。”[12]4113皆其例。
8.《宋書》卷五六《謝瞻傳》:“晦聞疾奔往,瞻見之曰:‘汝為國(guó)大臣,又總?cè)种?萬(wàn)里遠(yuǎn)出,必生疑謗?!瘯r(shí)果有訴告晦反者?!?1558/5-6)
“訴”,《南史》卷十九同傳作“詐”。按“訴”當(dāng)作“詐”,“詐告”謂欺騙說(shuō)假話。(謝)晦作為秉持朝政的大臣,謝瞻卻甚為憂懼,曾言“吾家以素退為業(yè),汝遂勢(shì)傾朝野,此豈門戶福耶”[10]526告誡(謝)晦,害怕他被政敵誹謗誣陷。結(jié)果真的被陷害?!霸p告”于史書常見?!端螘肪砥咚摹渡蜇畟鳌罚骸皶r(shí)軍主陳顯達(dá)當(dāng)領(lǐng)千兵守下邳,攸之留待顯達(dá)至,虜遣清泗間人詐告攸之云:‘安都欲降,求軍迎接?!盵9]1930《北史》卷二二《長(zhǎng)孫晟》:“時(shí)晟又說(shuō)染干詐告攝圖曰:‘鐵勒等反,欲襲其牙?!瘮z圖乃懼,廻兵出塞?!盵13]818可以比讀。
9.《宋書》卷五八《謝弘微傳》:“嘗因酣宴之余,為韻語(yǔ)以獎(jiǎng)勸靈運(yùn)、瞻等曰:“康樂誕通度,實(shí)有名家韻……阿多標(biāo)獨(dú)解,弱冠纂華胤,質(zhì)勝誡無(wú)文,其尚又能峻。通遠(yuǎn)懷清悟,采采標(biāo)蘭訊,直轡鮮不躓,抑用解偏吝。微子基微尚,無(wú)倦由慕藺,勿輕一簣少,進(jìn)往將千仞?!膘`運(yùn)等并有誡厲之言,唯弘微獨(dú)盡褒美。曜,弘微兄,多,其小字也。遠(yuǎn)即瞻字。”(1591/6-11)
“遠(yuǎn)”,《南史》卷二〇同傳作“通遠(yuǎn)”。按“遠(yuǎn)”當(dāng)作“通遠(yuǎn)”,奪去一字?!端螘肪砦辶吨x瞻傳》:“謝瞻字宣遠(yuǎn),一名瞻字通遠(yuǎn)?!盵9]1557謝弘微用韻語(yǔ)獎(jiǎng)勸謝靈運(yùn)、謝瞻,將他們的名字融入其中。字以表德,古人取字既以雙音命之,未有省稱的。
10.《南史》卷十一《后妃列傳上》:“帝狼狽至后殿戶外,手掇幔禁之,乃止?!?320/9-10)
“掇”,《宋書》卷四一作“撥”。按“掇”當(dāng)作“撥”,形近而訛?!皳堋敝^撥開?!岸蕖睙o(wú)此義?!顿Y治通鑒》卷一二〇、《駢志》卷十三引此并作“撥”。
11.《南史》卷三二《張邵傳附張暢》:“又求黃甘,并云:‘魏主致意太尉、安北,何不遣人來(lái)至我間。彼此之情,雖不可盡,要須見我小大,知我老少,觀我為人。若諸佐不可遣,亦可使僮干來(lái)。’暢又宣旨答曰:‘魏主形狀才力,久為來(lái)往所具,李尚書親自銜命,不患彼此不盡,故不復(fù)遣信?!?831/2-3)
“具”,《宋書》卷四六同傳作“見”。按“具”當(dāng)作“見”,“久為來(lái)往所具”與文義不合。上文云魏主要人“須見我小大,知我老少,觀我為人”,故張暢回答說(shuō)往來(lái)的人已經(jīng)看過其形狀才力,就不用再遣人來(lái)看了。并且,魏主乃一國(guó)之君,作為使臣的張暢說(shuō)魏主的形狀才力為常人所具備,有失禮節(jié)且不合理。《姑蘇志》引此作:“暢又宣旨答曰:‘魏主形狀才力,久為來(lái)往所知,李尚書親自銜命,不患彼此不盡?!雹凇爸薄耙姟绷x同?!端螘肪砦寰拧稄垥硞鳌纷鳌熬摺?,亦誤。
12.《南史》卷三六《羊欣傳》:“宋國(guó)初建,毛德祖使洛陽(yáng),武帝敕之曰:‘裴松之廊廟之才,不宜久居邊務(wù),今召為世子洗馬,與殷景仁同,可令知之?!?863/7-8)
“居”,《宋書》卷六四同傳作“尸”。按當(dāng)作“尸”是?!稘h語(yǔ)大字典》釋:“尸”“主持、執(zhí)掌。”引《詩(shī)·召南·采蘋》:“誰(shuí)其尸之?有齊季女。毛傳:‘尸,主?!嵭{:‘主設(shè)羹者,季女則非禮也?!盵14]964《新唐書》卷一一八《裴潾傳》:“潾諫曰:‘凡驛,有官專尸之,畿內(nèi)以京兆尹,道有觀察使、刺史相監(jiān)臨,臺(tái)又御史為之使,以察過闕。’”[12]4287此義相承傳用?!熬印睙o(wú)此義。
13.《南史》卷三六《羊欣傳》:“父不疑為烏程令,欣年十二,時(shí)王獻(xiàn)之為吳興太守,甚知愛之。欣嘗夏月著新絹裙晝寢,獻(xiàn)之入縣見之,書裙數(shù)幅而去。欣書本工,因此彌善?!?931/3-4)
“書本工”,《宋書》卷六二同傳作“本工書”。按“書本工”乙倒,當(dāng)作“本工書”。王獻(xiàn)之善書法,又賞識(shí)羊欣,所以在他的新絹裙上書寫。而羊欣本也擅長(zhǎng)書法,所以二人“彌善”。傳后言其“素好黃、老,常手自書章”,[9]931是其證?!氨竟ぁ币鉃樵揪蜕崎L(zhǎng)?!读簳肪砦逅摹吨T夷列傳》:“乃于夢(mèng)中來(lái)至中國(guó),拜覲天子。既覺,心異之。陁羅本工畫,乃寫夢(mèng)中所見高祖容質(zhì),飾以丹青,仍遣使并畫工奉表獻(xiàn)玉盤等物。”[6]794《新唐書》卷二〇三《李商隱傳》:“商隱初為文,瑰邁奇古,及在令狐楚府,楚本工章奏,因授其學(xué)。商隱儷偶長(zhǎng)短,而繁縟過之。”[11]5793可以比讀。
14.《南史》卷三七 《何慶之傳》:“帝兇暴日甚,慶之猶盡言諫爭(zhēng),帝意稍不悅。及誅何邁,慮慶之不同,量其必至,乃開青溪諸橋以絕之。慶之果往,不得度而還?!?959/9-10)
“開”,《宋書》卷十五同傳作“閉”。按“開”當(dāng)作“閉”。(廢)帝兇殘日甚,何慶之作為諍臣時(shí)常進(jìn)諫,招致(廢)帝厭煩。所以(廢)帝盡量避免何慶之的直言勸諫。既已“量其必至”,則應(yīng)“閉青溪諸橋以絕之”。例言何慶之“不得度而還”,更佐“閉”與文意密合。蓋由“開”“閉”形近而訛。
注釋
①括號(hào)內(nèi)斜線前的數(shù)字為??本渌谥腥A書局點(diǎn)校本《宋書》的頁(yè)碼,斜線后數(shù)字為行次。下同。
②見文淵閣四庫(kù)全書《姑蘇志》卷四六。
[1]劉知幾.史通[M].中國(guó)戲劇出版社,1999.
[2]真大成.《梁書》、《南史》互勘正訛[J].中國(guó)典籍與文化,2010(2).
[3]鄭玄,注.孔穎達(dá),疏.毛詩(shī)正義[M].北京:北京大學(xué)出版社,1999.
[4]范曄.后漢書[M].北京:中華書局,1974.
[5]陳壽.三國(guó)志[M]. 裴松之,注.北京:中華書局,2015.
[6]姚察,姚思廉.梁書[M].北京:中華書局,1974.
[7]房玄齡,等.晉書[M].北京:中華書局,1974.
[8]令狐德棻.周書[M].北京:中華書局,1971.
[9]沈約.宋書[M].北京:中華書局,1974.
[10]李大師,李延壽.南史[M].北京:中華書局,1975.
[11]羅竹風(fēng).漢語(yǔ)大詞典[Z].上海:漢語(yǔ)大詞典出版社,1986-1993.
[12]宋祁,歐陽(yáng)修,等.新唐書[M].北京:中華書局,1975.
[13]李大師,李延壽.北史[M].北京:中華書局,1975.
[14]漢語(yǔ)大字典編輯委員會(huì).漢語(yǔ)大字典[Z].湖北,四川:湖北辭書出版社,四川辭書出版社,1986.
Class No.:H109.2 Document Mark:A
(責(zé)任編輯:宋瑞斌)
The Examples of Collating Songshu and Nanshi
Yang Kang
(School of Liberal Arts, Guizhou Normal University, Guiyang, Guizhou 550001,China)
Songshu and Nanshi published by the Chinese Publishing House have so far been the most authoritative version. The contents of the Song Dynasty in Nanshi are mainly based on Songshu written by Shen Yue. So a lot of the original materials of Songshu are preserved in the Nanshi. This paper tends to correct these errors by collating two boos and it is helpful for the further revision of the two books.
Songshu; Nanshi; mistake; collation
楊康,在讀碩士,貴州師范大學(xué)文學(xué)院2015級(jí)漢語(yǔ)言文字學(xué)專業(yè)。研究方向:中古漢語(yǔ)詞匯、訓(xùn)詁學(xué)。
1672-6758(2017)04-0148-4
H109.2
A