張 虹
(北京外國(guó)語大學(xué), 北京100089)
社會(huì)文化語言學(xué)“指示原則”與國(guó)家形象構(gòu)建*
——以習(xí)近平聯(lián)大演講為例
張 虹
(北京外國(guó)語大學(xué), 北京100089)
本文以習(xí)近平在70屆聯(lián)大上的演講為語料,基于社會(huì)文化語言學(xué)中的“指示原則”,探討如何通過話語構(gòu)建國(guó)家形象。研究表明,演講者通過隱含與預(yù)設(shè)、評(píng)價(jià)話語、經(jīng)典話語和直接標(biāo)識(shí)4種語言手段成功地將中國(guó)構(gòu)建成“世界和平的建設(shè)者、全球發(fā)展的貢獻(xiàn)者、國(guó)際秩序的維護(hù)者,有擔(dān)當(dāng)、負(fù)責(zé)任、著眼于全球共同發(fā)展繁榮的國(guó)際型國(guó)家”的國(guó)家形象。
國(guó)家形象構(gòu)建;指示原則;社會(huì)文化語言學(xué);政治話語分析;習(xí)近平
在全球化和網(wǎng)絡(luò)化時(shí)代,國(guó)家形象的傳播具有速度快、范圍廣、影響大和穿透力強(qiáng)等特點(diǎn)。國(guó)家形象是國(guó)家重要的無形資產(chǎn),具有強(qiáng)大的品牌效應(yīng),不僅影響國(guó)家的國(guó)際威望和聲譽(yù),而且能夠提高本國(guó)民眾的凝聚力和向心力(孫有中2002,2009)。世界各國(guó)大都將國(guó)家形象構(gòu)建作為提高國(guó)家“軟實(shí)力”的重要戰(zhàn)略。國(guó)際上對(duì)國(guó)家形象的研究始于上世紀(jì)30、40年代,我國(guó)對(duì)相關(guān)問題的關(guān)注起步于上世紀(jì)90年代,近期漸成熱點(diǎn)。不同學(xué)科,特別是傳播學(xué)和政治學(xué)共同參與研究的局面已經(jīng)形成。遺憾的是,語言學(xué)界參與這一領(lǐng)域的研究者寥寥無幾。話語是構(gòu)建國(guó)家形象最基本、最重要的媒介,通過話語方能使國(guó)家形象落到實(shí)處。(文秋芳 2017) 忽視對(duì)話語這一關(guān)鍵媒介的分析,對(duì)國(guó)家形象的研究就成為空中樓閣。因此,有必要從語言學(xué)理論視角探究國(guó)家形象的構(gòu)建途徑。社會(huì)文化語言學(xué)理論(Sociocultural Linguistic Approach)是近年出現(xiàn)的語言學(xué)理論新流派(Bucholtz, Hall 2005),現(xiàn)階段多用于個(gè)體身份構(gòu)建的實(shí)證研究(Bucholtz,Hall 2005;Yuan 2016)。筆者認(rèn)為,這一理論也適用于國(guó)家形象構(gòu)建的研究。由于篇幅所限,本文僅選取“指示原則”(Indexicality Principle),以習(xí)近平在70屆聯(lián)大上的演講為語料,展現(xiàn)社會(huì)文化語言學(xué)理論用于國(guó)家形象構(gòu)建研究的可能性。
“指示原則”揭示通過語言手段表達(dá)說話者本人或他人身份的途徑。具體包括:(1)直接標(biāo)識(shí);(2)隱含與預(yù)設(shè);(3)評(píng)價(jià)話語;(4)隱含文化或意識(shí)形態(tài)的經(jīng)典話語(以下簡(jiǎn)稱經(jīng)典話語)。
直接標(biāo)識(shí)一般采用“X是Y”的表述方式。其中有正面標(biāo)識(shí),例如,“中國(guó)政府認(rèn)為柬埔寨是中國(guó)的好鄰居、好朋友、好兄弟、好伙伴”;“巴基斯坦是中國(guó)全天候的戰(zhàn)略合作伙伴”。也有負(fù)面標(biāo)識(shí),例如,小布什將某些國(guó)家貼上“邪惡軸心國(guó)”標(biāo)簽。在直接標(biāo)識(shí)身份后,說話者會(huì)在后續(xù)話語中通過語言詳述(linguistic elaboration)對(duì)構(gòu)建出的身份做進(jìn)一步闡釋,即通過使用特定的謂語、定語和狀語等進(jìn)一步提供支撐信息。比如,在中巴同意將戰(zhàn)略合作伙伴關(guān)系提升為全天候戰(zhàn)略合作伙伴關(guān)系后,中方重申,“始終把中巴關(guān)系置于外交優(yōu)先方向,感謝巴方在涉及中方核心利益問題上一貫給予堅(jiān)定支持,將繼續(xù)堅(jiān)定支持巴基斯坦維護(hù)國(guó)家主權(quán)、獨(dú)立和領(lǐng)土完整”。其中,“始終”、“優(yōu)先”、“感謝”、“一貫給予”、“堅(jiān)定”、“繼續(xù)堅(jiān)定支持”這些動(dòng)詞、形容詞和副詞的使用進(jìn)一步解釋和支撐“全天候戰(zhàn)略合作伙伴”這一身份,意味著:不管什么時(shí)候、不論風(fēng)云如何變幻,兩國(guó)都是密切而友好的。雙方互相支持,是國(guó)家關(guān)系的典范。這種直接標(biāo)識(shí)身份的做法使聽眾更易加工說話者傳達(dá)的信息,對(duì)標(biāo)識(shí)的身份更易理解。
在特定語境中,說話人也可采用隱含與預(yù)設(shè)構(gòu)建自己或他人身份。比如,人稱代詞的使用,其確切含義必須依靠具體語境來確定。例如,“我們”可分為包含型(inclusive we)和排除型(exclusive we)兩類。使用包含型的“我們”意味著說話者愿意將聽話者與自己置于同一群體中,拉近交際雙方的心理距離。排除型的“我們”則意味著說話者不愿將(部分)聽話者納入自己認(rèn)可的群體,采用這種方式一方面可在一定程度上顧及被排除在外人群的面子,但排除性的“我們”強(qiáng)調(diào)兩者之間的區(qū)別,有時(shí)會(huì)傷害被排除人的面子。如,“我們派往外國(guó)的維和部隊(duì)都是經(jīng)聯(lián)合國(guó)批準(zhǔn)的”,言外之意,預(yù)設(shè)著有的國(guó)家派兵他國(guó)是未經(jīng)聯(lián)合國(guó)授權(quán)的。
在錨定交際立足點(diǎn)和交際者角色的同時(shí),說話者還可選用評(píng)價(jià)性話語,明確立場(chǎng)和取向,將說話者和聽話者置于互相參照的情境中,表達(dá)自己對(duì)他者的認(rèn)可或不認(rèn)可,進(jìn)而構(gòu)建身份。例如,澳大利亞外交部部長(zhǎng)在70屆聯(lián)大演講中講述達(dá)伊沙(Daesh)的惡行:“達(dá)伊沙正在對(duì)世界人民、諸多家庭和社區(qū)造成毀滅性的傷害,破壞世界遺產(chǎn),惡劣地違背國(guó)際法和基本道德。這種行為不能被允許占上風(fēng)”。澳大利亞通過這種評(píng)價(jià)性話語,傳達(dá)自己不認(rèn)同以達(dá)伊沙為代表的恐怖組織的態(tài)度以及與其對(duì)立的立場(chǎng),樹立澳大利亞主張維護(hù)正義、公平的國(guó)際秩序的形象,同時(shí),也構(gòu)建了達(dá)伊沙恐怖組織的形象。
經(jīng)典話語包括諺語、典故、成語和名人語錄等??梢媒?jīng)典話語來構(gòu)建身份。引用又分為“明引”和“暗用”(陳望道 2008),前者即直接引用,后者是將經(jīng)典話語融入自己文中,不用引號(hào)。Fairclough(1988)曾對(duì)媒體話語的表征形式加以分類,指出說話者對(duì)其所說內(nèi)容的精確性負(fù)有不同程度的責(zé)任感。直接引用意味著說話者對(duì)所引內(nèi)容的準(zhǔn)確性負(fù)有最強(qiáng)的責(zé)任感(Buttny, Williams 2000),向聽眾提供更加真實(shí)可靠的信息。比如,習(xí)近平在《在聯(lián)合國(guó)教科文組織總部的演講》中直接引用“若以水濟(jì)水,誰能食之?若琴瑟之專壹,誰能聽之?”,此典出自《左傳·昭公二十年》,意思是,如果用清水來給清水增加味道,誰能喝得下去?如果只是一琴或一瑟,誰能聽得下去?并得出結(jié)論:“同之不可也如是”?!昂汀迸c“同”,表面上看很相似,實(shí)質(zhì)上大異其趣?!耙运疂?jì)水”和“琴瑟專壹”為同,是絕對(duì)的一致,既無變動(dòng)也沒有多樣性,因此它代表單調(diào)、沉悶和死寂。通過此典,表達(dá)中國(guó)在處理關(guān)系問題上倡導(dǎo)“和而不同”的態(tài)度,即和睦,但不求一致;對(duì)待不同文明,我們需要比天空更寬闊的胸懷,從不同文明中尋求智慧,攜手解決人類共同面臨的各種挑戰(zhàn),進(jìn)而構(gòu)建出中國(guó)“包容、合作”的國(guó)家形象。
以上4種構(gòu)建身份的路徑可采用不同層次的語言實(shí)現(xiàn)形式,即詞匯、短語、句子或語篇等,具有很強(qiáng)的靈活性和情境性。恰當(dāng)使用這些手段可以增強(qiáng)自我或他人形象構(gòu)建的有效性。
3.1 國(guó)家形象
國(guó)內(nèi)外文獻(xiàn)中對(duì)“國(guó)家形象”(country image)的定義大體上分為兩類:一類指國(guó)家的自我形象(self-projected image),即某國(guó)自己塑造或正在努力塑造的國(guó)家形象(也稱作國(guó)家身份)(Rusciano 2003);另一類指國(guó)家的他者形象(perceived image),即某國(guó)在世界其他國(guó)家所被感知的國(guó)際形象(Bennett 2005; Buhmann,Ingenhoff 2015;孫有中2002, 2009)。本文所說的國(guó)家形象屬于第一類,指本國(guó)有目的、有意識(shí)地對(duì)外構(gòu)建的國(guó)家身份。
2015年9月28日,習(xí)近平在第70屆聯(lián)合國(guó)大會(huì)一般性辯論中發(fā)表題為“攜手構(gòu)建合作共贏新伙伴 同心打造人類命運(yùn)共同體”的演講。演講稿共3,026字,25個(gè)段落,分為4個(gè)部分。其中,1-5段回顧歷史,肯定世界各國(guó)人民取得的成就,凸顯中國(guó)對(duì)二戰(zhàn)勝利做出的貢獻(xiàn),體現(xiàn)對(duì)歷史的尊重。6-18段緊扣“合作共贏、打造人類命運(yùn)共同體”這一主題,提出中國(guó)方案。19-23段闡述中國(guó)為落實(shí)這一方案所將采取的實(shí)際行動(dòng)。24-25段再次與主題呼應(yīng),號(hào)召世界各國(guó)為落實(shí)這一方案共同奮斗。
3.2 指示原則的運(yùn)用
本部分依據(jù)指示原則的4種途徑,按演講內(nèi)容順序,依次論述隱含與預(yù)設(shè)、評(píng)價(jià)話語和直接標(biāo)識(shí)3種手段對(duì)國(guó)家形象的構(gòu)建。因經(jīng)典話語貫穿全文,故置于最后一節(jié)討論。
3.21 隱含與預(yù)設(shè)
人稱代詞是隱含與預(yù)設(shè)的主要方式,使用人稱代詞可隱性構(gòu)建國(guó)家形象。習(xí)近平在演講開篇回顧聯(lián)合國(guó)的70年歷史。他講道:“70年前,我們的先輩經(jīng)過浴血奮戰(zhàn),取得了世界反法西斯戰(zhàn)爭(zhēng)的勝利……;70年前,我們的先輩以遠(yuǎn)見卓識(shí),建立了聯(lián)合國(guó)這一最具普遍性、代表性、權(quán)威性的國(guó)際組織……;70年前,我們的先輩集各方智慧,制定了聯(lián)合國(guó)憲章,奠定了現(xiàn)代國(guó)際秩序基石,確立了當(dāng)代國(guó)際關(guān)系基本準(zhǔn)則……”這里的“我們”是排除性的,排除法西斯國(guó)家,而包括中國(guó)和其他反法西斯聯(lián)盟國(guó)家、聯(lián)合國(guó)成員國(guó)、以及聯(lián)合國(guó)憲章的起草國(guó),從而與這些國(guó)家拉近距離,建立求同存異的話語基礎(chǔ)。這句話的隱含與預(yù)設(shè)是:中國(guó)與世界大多數(shù)國(guó)家和人民是站在一起的,是合作伙伴,是戰(zhàn)友,是朋友。我們都是反法西斯戰(zhàn)爭(zhēng)的“勝利者”和“貢獻(xiàn)者”、聯(lián)合國(guó)的“建設(shè)者”、“聯(lián)合國(guó)憲章”和國(guó)際秩序的“奠基者”和“維護(hù)者”。這是在構(gòu)建國(guó)際反法西斯大家庭正面形象時(shí),將中國(guó)隱含于其中。這種話語基調(diào)宏觀大氣,突出各國(guó)的卓越貢獻(xiàn),使自己的正面形象低調(diào)隱含其中。此種構(gòu)建國(guó)家形象的方式營(yíng)造友好氣氛,也容易被聽眾接受。
從第九段到十七段,習(xí)近平使用7次完全包含型的“我們”,把在場(chǎng)的各國(guó)都包含在內(nèi)。他說道:“我們要建立平等相待、互商互諒的伙伴關(guān)系……;我們要堅(jiān)持多邊主義,不搞單邊主義;要奉行雙贏、多贏、共贏的新理念,扔掉我贏你輸、贏者通吃的舊思維……我們要營(yíng)造公道正義、共建共享的安全格局……我們要摒棄一切形式的冷戰(zhàn)思維,樹立共同、綜合、合作、可持續(xù)安全的新觀念……我們要謀求開放創(chuàng)新、包容互惠的發(fā)展前景……我們要促進(jìn)和而不同、兼收并蓄的文明交流……我們要構(gòu)筑尊崇自然、綠色發(fā)展的生態(tài)體系”。這里習(xí)近平作為中國(guó)國(guó)家主席發(fā)出5點(diǎn)倡議,希望全世界所有國(guó)家都能從政治、安全、經(jīng)濟(jì)、文化和環(huán)境5個(gè)層面共同努力,攜手共建人類命運(yùn)共同體?!拔覀儭钡氖褂靡环矫姹砻髦袊?guó)首先要求自己做負(fù)責(zé)任的擔(dān)當(dāng)者和實(shí)踐者;另一方面表明中國(guó)是“全球發(fā)展的貢獻(xiàn)者、國(guó)際秩序的維護(hù)者”,號(hào)召每個(gè)國(guó)家都能遵循上述5點(diǎn)倡議,使得整個(gè)世界能夠共同發(fā)展、共同安全、共同維護(hù)國(guó)家間和平公平正義,中國(guó)在國(guó)際舞臺(tái)上邁開洋溢著中國(guó)智慧的腳步。
3.22 評(píng)價(jià)話語
第九至第十八段多次使用“要……,不……”、“是……,不是……”、“應(yīng)該……”、“不能……”和“堅(jiān)持……,不搞……”等句式來表達(dá)中國(guó)對(duì)一些國(guó)際事務(wù)或他國(guó)做法的評(píng)價(jià)、認(rèn)識(shí)、立場(chǎng)和態(tài)度,進(jìn)而構(gòu)建自己和其他國(guó)家的形象。例如,“世界各國(guó)一律平等,不能以大壓小、以強(qiáng)凌弱、以富欺貧;堅(jiān)持多邊主義,不搞單邊主義;要奉行雙贏、多贏、共贏的新理念,扔掉我贏你輸、贏者通吃的舊思維;對(duì)話而不對(duì)抗,結(jié)伴而不結(jié)盟;弱肉強(qiáng)食是叢林法則,不是國(guó)與國(guó)相處之道”等等。此類句式中通過“要……”、“是……”、“應(yīng)該……”、 “堅(jiān)持……”等引出中國(guó)的主張;而“不要……”、“不是……”、“不能……”和“不搞……”等則引出中國(guó)對(duì)世界上某些不正義行為所持有的立場(chǎng)和態(tài)度?!耙焙汀笆恰钡入[性樹立中國(guó)的正面形象,”不是……”和“不能……”則暗含著有的國(guó)家在做這些不正義的事情,比如,“搞單邊主義”,“以大壓小、以強(qiáng)凌弱”和“以富欺貧”等,隱性構(gòu)建當(dāng)今世界上個(gè)別國(guó)家的“強(qiáng)權(quán)、霸道”形象。這種評(píng)價(jià)話語表達(dá)出中國(guó)與其它國(guó)家的相處之道及其倡導(dǎo)的國(guó)際秩序。中國(guó)作為“國(guó)際秩序的維護(hù)者”的國(guó)家形象通過這一方式在演講中得到充分展現(xiàn)。
3.23 直接標(biāo)識(shí)
習(xí)近平在第二十至第二十二段以明確的身份范疇標(biāo)識(shí)中國(guó)形象,比如,“中國(guó)將始終做世界和平的建設(shè)者;中國(guó)將始終做全球發(fā)展的貢獻(xiàn)者;中國(guó)將始終做國(guó)際秩序的維護(hù)者;中國(guó)在聯(lián)合國(guó)的一票永遠(yuǎn)屬于發(fā)展中國(guó)家”,即構(gòu)建“世界和平的建設(shè)者”、“全球發(fā)展的貢獻(xiàn)者”、“國(guó)際秩序的維護(hù)者”以及“發(fā)展中國(guó)家”的形象。從前文可以看出,中國(guó)不僅是國(guó)際秩序的“奠基者”和“創(chuàng)建者”,還將繼續(xù)維護(hù)這一秩序,為全球發(fā)展做出貢獻(xiàn)。這一積極的國(guó)家形象早在70年前就已形成,至今仍未改變,在將來還將繼續(xù)得到維護(hù)。在中國(guó)的官方話語中,“發(fā)展中國(guó)家”是亞非拉國(guó)家的本質(zhì)特征。中國(guó)作為最大的發(fā)展中國(guó)家,在對(duì)這一身份的堅(jiān)持中表明自己將永不稱霸,與第三世界國(guó)家一道建立更為公正的國(guó)際秩序,將是中國(guó)對(duì)所有發(fā)展中國(guó)家和整個(gè)世界承擔(dān)的道義責(zé)任,這一點(diǎn)在本段演講中通過直接標(biāo)識(shí)的指示手段表達(dá)得十分清晰。
在第二十三段,習(xí)近平通過語言詳述的方式與20-22段中構(gòu)建的國(guó)家形象進(jìn)行呼應(yīng),闡述中國(guó)將如何付諸行動(dòng)。習(xí)近平在第二十三段使用3個(gè)“我宣布”,并在每一個(gè)“我宣布”之后,借助一系列表達(dá)積極意義的動(dòng)詞、形容詞和副詞等,例如“支持”、“促進(jìn)”、“作出新的貢獻(xiàn)”、“加入”、“率先組建”、“建設(shè)”和“提供無償軍事援助”等,闡明中國(guó)為落實(shí)相關(guān)方案將要采取的具體行動(dòng) 。這些行動(dòng)與上文中用話語直接標(biāo)識(shí)的國(guó)家形象相呼應(yīng),提供重要的支撐信息。第一個(gè)“我宣布,……為世界和平與發(fā)展作出新的貢獻(xiàn)”對(duì)應(yīng)“全球發(fā)展的貢獻(xiàn)者”的形象;第二個(gè)“我宣布,……并建設(shè)8,000人規(guī)模的維和待命部隊(duì)”對(duì)應(yīng)“世界和平的建設(shè)者”的形象;第三個(gè)“我宣布,……以支持非洲常備軍和危機(jī)應(yīng)對(duì)快速反應(yīng)部隊(duì)建設(shè)”對(duì)應(yīng)“國(guó)際秩序的維護(hù)者”的形象。
3.24 經(jīng)典話語
經(jīng)典話語亦可構(gòu)建身份,本文以典故為例加以說明。典故能用經(jīng)濟(jì)的表達(dá)手段傳達(dá)出豐富的文化內(nèi)涵,其使用過程就是主體的人對(duì)理解對(duì)象的客體進(jìn)行意義賦值的過程(王曉軍等 2015),其中不僅包含倫理規(guī)范和道德信仰,且蘊(yùn)藏著構(gòu)建和諧社會(huì)秩序的政治理想。
貫穿演講全文,習(xí)近平多次引用中外典故來呈現(xiàn)中國(guó)的意識(shí)形態(tài),時(shí)而直接引用,如 “看不見的手、看得見的手”(出自《國(guó)富論》)(第十三段);時(shí)而暗用,如“以史為鑒” (出自《舊唐書·魏徵傳》)(第五段)、“窮兵黷武”(出自《明史·范濟(jì)傳》)(第十一段)、“化干戈為玉帛”(出自《淮南子·原道訓(xùn)》)(第十二段)和“和而不同”(出自《論語·子路》)(第十五段)等。有時(shí),他通過平實(shí)話語來闡釋中國(guó)傳統(tǒng)思想的精髓,例如“大國(guó)與小國(guó)相處,要平等相待,踐行正確的義利觀,義利相兼,義重于利”的觀點(diǎn)即衍生自《論語》中“君子喻于義”(《論語·里仁》)、“君子義以為質(zhì)”(《論語·衛(wèi)靈公》)的典故。囿于篇幅,本文對(duì)中外典故各舉一例來闡述習(xí)近平是如何借助這種途徑呈現(xiàn)意識(shí)形態(tài)、進(jìn)而指示國(guó)家形象的。
第八段開篇以“大道之行也,天下為公”切入主題“合作共贏、人類命運(yùn)共同體”。此典出自《禮記·禮運(yùn)》,體現(xiàn)出一種美好的向往,希望在大道施行的時(shí)候,能夠形成一個(gè)“天下為公,選賢與能,講信修睦”的大同社會(huì)。盡管這個(gè)愿望在戰(zhàn)亂時(shí)期不可能實(shí)現(xiàn),但反映出儒家學(xué)者在亂世中的美好愿景。這是整篇演講中為數(shù)不多的明引。習(xí)近平直接引用上述典故來支撐自己的政治觀點(diǎn),隱性表達(dá)自己對(duì)這一典故內(nèi)容的認(rèn)可(alignment)。其目的是表明中國(guó)倡導(dǎo)和擁護(hù)“和平、發(fā)展、公平、正義、民主、自由”這些全人類的共同價(jià)值觀和聯(lián)合國(guó)的崇高目標(biāo),將中國(guó)傳統(tǒng)文化中的智慧貢獻(xiàn)給全世界,構(gòu)建中國(guó)作為“全球發(fā)展的貢獻(xiàn)者”、“國(guó)際秩序的維護(hù)者”的形象。
值得一提的是,除引用中國(guó)典故外,習(xí)近平在第二十四段還引用《圣經(jīng)》中的典故“鑄劍為犁”。“鑄劍為犁”是《圣經(jīng)·舊約》中對(duì)未來太平盛世的描述(見于《以賽亞書》2:4;《彌迦書》4:3):“他們要將刀打成犁頭,把槍打成鐮刀;這國(guó)不舉刀攻擊那國(guó),他們也不再學(xué)習(xí)戰(zhàn)事”。習(xí)近平通過引用《圣經(jīng)》典故表達(dá)中國(guó)的意識(shí)形態(tài),一方面,隱含表達(dá)中國(guó)對(duì)維護(hù)國(guó)際秩序所持有的態(tài)度,向聽眾傳達(dá)自己贊同這一典故的思想。另一方面,這一典故更能被受《圣經(jīng)》文化影響的聽眾理解和認(rèn)同,更具親和力,隱性地向西方國(guó)家傳遞不沖突、不戰(zhàn)爭(zhēng)的和平觀。中國(guó)借此來宣揚(yáng)“鑄劍為犁、永不再戰(zhàn)”的理念,樹立自己作為“世界和平的建設(shè)者”、“國(guó)際秩序的維護(hù)者”的形象。
本文借助社會(huì)文化語言學(xué)理論中的指示原則,從微觀到宏觀深入分析習(xí)近平的聯(lián)大演講稿,揭示國(guó)家形象構(gòu)建的4種語言實(shí)現(xiàn)途徑:隱含與預(yù)設(shè)、評(píng)價(jià)話語、經(jīng)典話語和直接標(biāo)識(shí)。研究發(fā)現(xiàn),習(xí)近平將中國(guó)的形象構(gòu)建為“世界和平的建設(shè)者、全球發(fā)展的貢獻(xiàn)者、國(guó)際秩序的維護(hù)者,有擔(dān)當(dāng)、負(fù)責(zé)任、著眼于全球共同發(fā)展繁榮的國(guó)際型國(guó)家”。演講對(duì)中國(guó)形象的構(gòu)建以悠久的中華傳統(tǒng)文化為根基,與世界各國(guó)緊密關(guān)聯(lián),并被納入“人類命運(yùn)共同體”這一中國(guó)方案中,具有關(guān)注全人類的博大視野。這些形象貫穿于演講始終,與中國(guó)歷史上樹立的國(guó)家形象以及未來要塑造的國(guó)家形象一脈相承。
習(xí)近平的演講內(nèi)容十分豐富,囿于篇幅,本研究?jī)H嘗試運(yùn)用社會(huì)文化語言學(xué)中的“指示原則”分析國(guó)家形象構(gòu)建,因此,分析不夠全面。將來的研究可以嘗試運(yùn)用這一理論的其它原則或其它語言學(xué)理論展開相關(guān)研究,亦可用此原則分析其他國(guó)家的形象構(gòu)建。要在國(guó)家形象構(gòu)建方面有意識(shí)地運(yùn)用語言學(xué)領(lǐng)域的理論,讓語言學(xué)研究切實(shí)為國(guó)家服務(wù),也讓國(guó)家形象構(gòu)建更加落到實(shí)處。同時(shí),由于不同國(guó)家和地區(qū)的歷史傳統(tǒng)、現(xiàn)實(shí)狀態(tài)、意識(shí)形態(tài)、地域格局迥異,話語構(gòu)建國(guó)家形象并非易事,也將是一個(gè)長(zhǎng)期過程,需要積極開展話語構(gòu)建國(guó)家形象的國(guó)別比較研究,了解各國(guó)國(guó)情和話語體系的差異,幫助我們有針對(duì)性地在不同國(guó)家有效地構(gòu)建形象。最后,期待更多語言學(xué)界的研究者參與到話語構(gòu)建國(guó)家形象的研究中來。我們堅(jiān)信,隨著中國(guó)社會(huì)的全面進(jìn)步以及話語構(gòu)建國(guó)家形象研究的持續(xù)深入,中國(guó)必定會(huì)以卓越的姿態(tài)和積極的形象屹立于國(guó)際社會(huì)。
陳望道. 修辭學(xué)發(fā)凡[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社, 2008.
孫有中. 國(guó)家形象的內(nèi)涵及其功能[J]. 國(guó)際論壇, 2002(3).
孫有中. 解碼中國(guó)形象[M]. 北京:世界知識(shí)出版社, 2009.
文秋芳. 擬人隱喻“人類命運(yùn)共同體”的概念、人際和語篇功能——評(píng)析習(xí)近平第70屆聯(lián)合國(guó)大會(huì)一般性辯論中的演講[J]. 外語學(xué)刊, 2017(3).
王曉軍 孟凡艷 孟慶梅. 英漢語義詞格對(duì)比研究[M]. 上海:上海外語教育出版社, 2015.
中共中央宣傳部. 習(xí)近平總書記系列重要講話讀本(2016年版)[M]. 北京:學(xué)習(xí)出版社, 2016.
中國(guó)國(guó)務(wù)院新聞辦公室 中共中央文獻(xiàn)研究室. 習(xí)近平談治國(guó)理政[M]. 北京:外文出版社, 2014.
Bennett, W.L.News:ThePoliticsofIllusion[M]. New York:Longman, 2005.
Bucholtz, M., Hall, K. Identity and Interaction:A Sociocultural Linguistic Approach[J].DiscourseStudies, 2005(7).
Buhmann, A., Ingenhoff, D. The 4D Model of the Country Image:An Integrative Approach from the Perspective of Communication Management[J].TheInternationalCommunicationGazette, 2015(77).
Buttny, R., Williams, P.L. Demanding Respect:The Uses of Reported Speech in Discursive Constructions of Interracial Contact[J].Discourse&Society, 2000(11).
Fairclough, N. Discourse Representation in Media Discourse[J].Sociolinguistics, 1988(17).
Rusciano, F.L. The Construction of National Identity:A 23-nation Study[J].PoliticalResearchQuarterly, 2003(56).
Yuan, R. Understanding Higher Education-based Teacher Educators’ Identities in Hong Kong:A Sociocultural Linguistic Perspective[J].Asia-PacificJournalofTeacherEducation, 2016(44).
定稿日期:2017-03-13
【責(zé)任編輯謝 群】
China’sCountryImageProjectionfromtheIndexicalityPrincipleoftheSocioculturalLinguisticApproach— Analysis of Xi Jinping’s Speech at UN
Zhang Hong
(Beijing Foreign Studies University, Beijing 100089, China)
country image projection; indexicality principle; sociocultural linguistic approach; political discourse analysis; Xi Jinping
*本文系國(guó)家社科基金重大委托項(xiàng)目(2015MZD011)子課題“核心價(jià)值觀構(gòu)建的國(guó)際比較及其國(guó)際傳播研究”的階段性成果。論文得到許國(guó)璋語言高等研究院的支持,文秋芳教授和黃國(guó)文教授對(duì)文章悉心指導(dǎo),從選題、文章整體架構(gòu)到內(nèi)容和文字表述多次提出寶貴建議,成文后又經(jīng)劉潤(rùn)清教授審閱和潤(rùn)色。李民副教授、董希驍副教授均對(duì)文章進(jìn)行審校,在此謹(jǐn)表衷心感謝。本文作者系國(guó)家語言能力發(fā)展研究中心兼職研究員。
H030
A
1000-0100(2017)03-0017-5
10.16263/j.cnki.23-1071/h.2017.03.004
Language is the most basic and important means of country image projection. However, a linguistic perspective has not been applied to this field. Based on the indexicality principle of a sociocultural linguistic approach, this paper expounds how Xi Jinping was trying to project China’s image at UN General Assembly as a country that is dedicated to building world peace, contributing to global development, upholding the international order and a country that takes the world’s common prosperity as her goal. Xi Jinping achieves his objective by means of presuppositions and implicatures, covert evaluative statements, ideology-laden linguistic structures and overt labeling.