国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

駐渝蓉領(lǐng)事官員旁聽我市“兩會(huì)”

2017-03-04 07:07:24胡睿攝影曾睿
重慶與世界 2017年2期
關(guān)鍵詞:領(lǐng)事總領(lǐng)事館兩會(huì)

□ 文/本刊記者 胡睿 攝影/曾睿

駐渝蓉領(lǐng)事官員旁聽我市“兩會(huì)”

□ 文/本刊記者 胡睿 攝影/曾睿

為幫助領(lǐng)事官員加深對重慶的了解,深化重慶與各派遣國的全面交往合作,1月14日—15日,市政府外事僑務(wù)辦組織安排了日本、匈牙利、埃塞俄比亞、意大利、荷蘭、美國、泰國、法國、新加坡、澳大利亞、以色列共11個(gè)國家駐重慶和成都兩地的14位領(lǐng)事官員旁聽了2017年重慶市人大四屆五次會(huì)議和市政協(xié)四屆五次會(huì)議的開幕式。

1月15日上午,市人大副秘書長張良皓在重慶市人民大禮堂會(huì)見了前來旁聽會(huì)議的外國領(lǐng)事官員,向他們表示歡迎并簡要介紹了2016年度重慶社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展取得的成就、會(huì)議日程安排及主要任務(wù)等有關(guān)情況。各國領(lǐng)事官員感謝重慶方面安排參加旁聽,認(rèn)為這是一次了解重慶最新發(fā)展情況的大好機(jī)會(huì),他們將繼續(xù)推動(dòng)重慶和各派遣國開展更多的交流與合作,并祝愿重慶在新的一年取得更大的成功。

期間,本刊記者獨(dú)家專訪了參加旁聽的匈牙利駐重慶總領(lǐng)事館總領(lǐng)事羅瀾和新加坡駐成都總領(lǐng)事館總領(lǐng)事顏呈吉。

記者:羅瀾先生您好,聽完《政府工作報(bào)告》,您對重慶2016年的發(fā)展有什么特別感受?匈牙利駐重慶總領(lǐng)事館在2016年有哪些值得分享的工作?

羅瀾:匈牙利和重慶的關(guān)系在2016年不斷地發(fā)展,取得了較大的成績。匈牙利在重慶設(shè)立了技術(shù)轉(zhuǎn)移中心,在川外設(shè)立了匈牙利語專業(yè),匈牙利駐重慶總領(lǐng)事館也舉辦了像“布達(dá)佩斯之春”這樣的文化活動(dòng)。今天在2017重慶兩會(huì)上聽取了代市長張國清的《政府工作報(bào)告》,我們會(huì)在2017年更加積極地安排一些活動(dòng)。我們非常重視重慶這個(gè)潛力之都,我國也有很多人了解到重慶的GDP增速在全中國排名靠前。我們總領(lǐng)事館也是西南地區(qū)比較大的總領(lǐng)事館,也代表了匈牙利對重慶的重視。

記者:您對中匈合作以及重慶未來一年的發(fā)展有什么期待?

羅瀾:過去的一年里,中匈合作發(fā)展的方向是非常正確、積極的。匈牙利的外交政策是向東開放。通過對重慶的開放工作,可使重慶和匈牙利雙方都更加國際化。匈牙利現(xiàn)在在新能源、環(huán)保方面有很好的技術(shù)和項(xiàng)目,所以在建設(shè)綠色城市、綠色經(jīng)濟(jì)這方面,匈牙利擁有很好的基礎(chǔ)。希望在2017年里,匈牙利與重慶有更多這方面項(xiàng)目、技術(shù)的交流與合作。

記者:在新的一年,匈牙利駐重慶總領(lǐng)事館將與重慶在哪些方面有交流互動(dòng)?

羅瀾:現(xiàn)在中匈可以通過“16+1合作”這個(gè)中東歐國家的合作平臺展開更全面的合作。(注:“16+1合作”即中國-中東歐國家領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)議,指中國和中東歐16國共同繪制的一份中期規(guī)劃,這份規(guī)劃旨在明確2015年至2020年的工作方向和重點(diǎn),進(jìn)一步釋放合作潛力,推動(dòng)“16+1合作”提質(zhì)增效。)今年的“16+1合作”領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)晤將在布達(dá)佩斯舉辦,匈牙利的高層領(lǐng)導(dǎo)也會(huì)參與將于5月在北京舉辦的“一帶一路”倡議下的會(huì)議。中匈雙方的關(guān)系可以說是朝著非常積極的方向發(fā)展并且越發(fā)緊密了。

今年是對中匈外交非常重要的一年,2017是“中東歐文化年”。因此,匈牙利駐重慶總領(lǐng)事館將在今年的渝洽會(huì)上組織一個(gè)人數(shù)眾多的中東歐代表團(tuán)來渝,也會(huì)邀請匈牙利高層的領(lǐng)導(dǎo)到訪重慶。另外,匈牙利駐重慶總領(lǐng)事館也將在今年5月份再次舉辦“布達(dá)佩斯之春”的文化活動(dòng)。

新加坡駐成都總領(lǐng)事館總領(lǐng)事顏呈吉:重慶經(jīng)濟(jì)強(qiáng)勁發(fā)展 助力中新項(xiàng)目順利推行

記者:顏呈吉先生您好,在《政府工作報(bào)告》中提到了中新項(xiàng)目的進(jìn)展,請問您怎么評價(jià)過去一年重慶的經(jīng)濟(jì)發(fā)展和這個(gè)項(xiàng)目的推進(jìn)情況?

顏呈吉:我覺得今天代市長張國清對2016年重慶取得的成績給了一個(gè)非常全面的報(bào)告。對于重慶經(jīng)濟(jì)方面的發(fā)展,GDP的增速方面還是保持著非常強(qiáng)勁的勢頭。當(dāng)然對于我個(gè)人來說,我還是非常關(guān)心中新合作項(xiàng)目的進(jìn)程,也看到在報(bào)告當(dāng)中,市政府對這個(gè)項(xiàng)目給予了一些期待,也看到了對中新雙方工作的一種肯定。另外通過今天的旁聽,我也比較詳細(xì)地了解到市政府2017年的發(fā)展方向。

記者:我們也看到,新加坡政府在2016年對和重慶的合作采取了非常積極的“大動(dòng)作”,對中新項(xiàng)目2017年在重慶的推進(jìn)您有什么期待?

顏呈吉:我當(dāng)然是期待經(jīng)濟(jì)方面可以越做越好,我們這個(gè)項(xiàng)目可以在雙方確定的領(lǐng)域內(nèi)繼續(xù)推進(jìn)。當(dāng)然還有其他很多的方面,包括社會(huì)民生和制度改進(jìn)方面,我覺得政府都在做很多的工作。

記者:2017年,新加坡駐成都總領(lǐng)事館與重慶將在文化經(jīng)貿(mào)等方面有什么互動(dòng)?

顏呈吉:對于2017年新加坡駐成都總領(lǐng)事館與重慶的合作我們肯定會(huì)繼續(xù)推進(jìn)。因?yàn)橹行马?xiàng)目在初步推進(jìn)的階段,所以我們?nèi)ツ暌苍谥貞c進(jìn)行了很多高層互訪,中新項(xiàng)目牽頭的一位部長也在2016年4次到訪重慶。我們近期的工作還是會(huì)重點(diǎn)支持中新項(xiàng)目的發(fā)展,當(dāng)然在其他領(lǐng)域盡大可能地推進(jìn)雙邊的合作與交流。

To give a good understanding of Chongqing and deepen its comprehensive communication and cooperation with the sending states, Foreign and Overseas Chinese Affairs Office of Chongqing Municipal People’s Government arranged 14 consular officers--from 11 states including Japan, Hungary, Ethiopia, Italy, Holland, USA, Thailand, France, Singapore, Australia, Israel--in Chongqing and Chengdu to be visitors at the opening ceremony of the Fifth Session of the 4th NPC&CPPCC in Chongqing, held on January 14-15, 2017.

Zhang Lianghao, deputy secretary of the National People’s Congress in Chongqing, met those auditing consular officers with welcome and brief introduction of achievements in Chongqing’s social and economic areas, meeting schedule and main tasks, in the morning on January 15. Consular officers also expressed their thanks to be invited to these two meetings by Chongqing municipal government. It was also a great opportunity for them to learn more about the new progress which Chongqing has made, and to unceasingly promote more exchanges and cooperation between Chongqing and those sending states, and they wish Chongqing a greater success in the coming year.

During the meeting, print journalist made an exclusive interview with Mr. Dióssi Lóránd, Consul-General of Consulate General of Hungary in Chongqing and Gan Teng Kiat, Consul-General of Consulate General of Singapore in Chengdu.

Mr. Dióssi Lóránd, Consul-General of Consulate General of Hungary in Chongqing: l attach great importance to Chongqing, a city ful fi lled with potential.

Journalist: Hello, Mr. Dióssi Lóránd, after hearing the report on the work of the government, how does it make you feel to the development of Chongqing in 2016? Are there any other work results of Consul-General of Consulate General of Hungary in Chongqing worth sharing?

Mr. Dióssi Lóránd: The relationship between Chongqing and Hungary has made great achievements with continuous development in 2016, which includes technology transfer center in Chongqing, the Hungarian major established by Sichuan International Studies University as well as cultural activity namely “The Spring of Budapest” held by Consul-General of Consulate General of Hungary in Chongqing. Today after hearing the report on the work of the government given by Zhang Guoqing, acting mayor, at the 2017 NPC&CPPCC in Chongqing, it is necessary for us to actively arrange more activities in the coming year. For that reason, we give priority to Chongqing, this potential city, which leads the GDP growth in China and also establishes relatively large consulate general in southwest China to express the importance of Chongqing in our heart.

Journalist: What do you expect of the cooperation between China and Hungary as well as the development of Chongqing in the coming year?

Mr. Dióssi Lóránd: In the past year, the cooperation between China and Hungary was on the right and active track which also matched our foreign policies to open to the east. Both Chongqing and Hungary can be more internationalized bythe virtue of opening toward Chongqing. Hungary also boasts good technologies and projects in the areas of new energy and environmental protection which means it has a powerful basis in the construction of green city and related green economy. We hope that the coming year will provide more opportunities for the communication and cooperation of projects and technologies in those areas between us.

Journalist: What areas of interactions and communications are included between Chongqing and Consul-General of Consulate General of Hungary in Chongqing in the coming year?

Mr. Dióssi Lóránd: Comprehensive cooperation between China and Hungary can be promoted on cooperation platform for central and eastern European countries, namely “16+1 Cooperation”. (Note: “16+1 Cooperation” is the China-Central and Eastern European leaders meeting, which is an interim plan jointly made by China and 16 Central and Eastern European countries. This plan is designed to make clear the working direction and focus during the period from 2015 to 2020 and further to unlock cooperation potential with high-grade cooperation plan.) This year also sees the leaders meeting of“16+1 Cooperation” in Budapest and Hungarian top officials also will take part in the meetings under the “One Belt and Road Initiative” which will be held in Beijing in May, 2017. That’s to say, China and Hungary are moving in a positive direction and getting closer.

So 2017 is a vital year for our relationship because of the “CEEC Cultural Year” activity this year. For that reason, Consul-General of Consulate General of Hungary in Chongqing will lead a large CEEC delegation to China Chongqing International Investment and Global Sourcing Fair and also will invite Hungarian top of fi cials to visit Chongqing. In addition, the cultural activity- “The Spring of Budapest” - also will be held again by Consul-General of Consulate General of Hungary in Chongqing in May, 2017.

Mr. Gan Teng Kiat, Consul-General of Consulate General of Singapore in Chengdu: Strong economic development in Chongqing also represents the drive for the smooth implementation of China-Singapore projects.

Journalist: Hello, Mr. Gan Teng Kiat, in the light of the progress of China-Singapore projects mentioned in the report on the work of the government, how do you evaluate the economic development in Chongqing and the status of this project?

Mr. Gan Teng Kiat: It strikes me that acting mayor Zhang Guoqing has given a very comprehensive report about Chongqing’s achievements in 2016 and Chongqing itself still maintains a very strong momentum in the GDP growth of its economic development. For me personally, I am still very concerned about the process of the China-Singapore cooperation project which is recognized and expected by Chongqing municipal government in the report. In addition, I also learn much about the development direction planned by Chongqing in the coming year after this auditing today.

Journalist: But we also saw that Singapore government took a very positive “big move” toward the cooperation with Chongqing in 2016. So what do you expect of the progress of China-Singapore projects in Chongqing in the coming year?

Mr. Gan Teng Kiat: I’m of course looking forward to getting better in economic area and wising this project can be continued to promote in not only identi fi ed areas by the two sides, but also in other areas, including social livelihood and institutional improvement. I think many works have done by the government.

Journalist: What interactions and communications are included in the areas of culture and trade between Chongqing and Consul-General of Consulate General of Singapore in Chengdu?

Mr. Gan Teng Kiat: I believe that the answer is yes. In 2017, we will absolutely continue to promote the cooperation between us because of the preliminary stage of China-Singapore project. For that reason, we also conducted many highlevel visits in Chongqing in last year, for example, a lead minister involving in this project made four visits to Chongqing in 2016. Our recent work still gives priority to the support of development of this project and will also do our best to promote bilateral cooperation and exchanges in other areas.

NPC&CPPCC in Chongqing Were Audited by Consular Of fi cers in Chongqing and Chengdu

□ Article/ Journalist Hu Rui

猜你喜歡
領(lǐng)事總領(lǐng)事館兩會(huì)
中國政府批準(zhǔn)阿根廷在成都設(shè)立總領(lǐng)事館
中韓友誼之樹長青——韓國駐青島總領(lǐng)事館國慶日招待會(huì)側(cè)記
金橋(2019年10期)2019-08-13 07:15:32
領(lǐng)事探視“征求意見稿”之我見
域外證據(jù)領(lǐng)事認(rèn)證的合理性質(zhì)疑
中國—東盟區(qū)域突發(fā)事件中的領(lǐng)事保護(hù)合作機(jī)制構(gòu)建
領(lǐng)略中國外交為民的務(wù)實(shí)寫真
世界知識(2014年12期)2014-09-10 07:22:44
丰台区| 建昌县| 保定市| 宜宾市| 丹棱县| 翁源县| 瑞昌市| 海伦市| 澳门| 横山县| 韶关市| 辉县市| 大城县| 桑植县| 金平| 英山县| 西乌珠穆沁旗| 井陉县| 霞浦县| 元朗区| 台中市| 喀什市| 会理县| 祁阳县| 天全县| 长沙市| 新野县| 团风县| 宜春市| 满洲里市| 五原县| 安图县| 土默特左旗| 静宁县| 乌鲁木齐县| 博罗县| 望城县| 英吉沙县| 新干县| 绿春县| 嘉义县|