朱 軍 盧蕓蓉
(南京審計大學(xué)文學(xué)院,中國南京211815)
從回聲標(biāo)記語到程度否定構(gòu)式:“不至于”的話語功能與話語特點
朱 軍 盧蕓蓉
(南京審計大學(xué)文學(xué)院,中國南京211815)
“不至于”在現(xiàn)代漢語中已經(jīng)構(gòu)式化,而非“至于”的否定式。在話語中,獨用的“不至于”源自回聲標(biāo)記語“不至于”,表示對帶有“高程度”特征的引發(fā)語有所懷疑的立場態(tài)度從而進行的“程度否定”;與另一種量否定構(gòu)式“不盡然”有所區(qū)別,后者表示“范圍否定”。在各種否定方式中,“不至于”的語義強度弱于一般否定式、反問式;在對話語體中,“不至于”與一般否定式共現(xiàn)時遵循的語序規(guī)律是先強后弱,而非常規(guī)的先弱后強,這主要是受到簡練原則的制約。
回聲話語;程度否定;懷疑性立場;語義強度;簡練原則
漢語口語中有一個常用的應(yīng)答語“不至于”,固化程度相當(dāng)高,表示對對方觀點和看法(引發(fā)語)有所懷疑、不完全贊同。例如:
(1)“他活不了,我知道,那兩包白面!”她哭著說?!安恢劣?!大嫂!咱們快快想主意!”(CCL)
(2)A:或臨床的一些一些技巧,那么怎么就和你現(xiàn)在從事的這個^癌癥這個診治=就結(jié)下了不解之緣。
B:哎??不至于。(自然會話)
例(1)中,“她”說“他活不了”,應(yīng)答人說“不至于”,指的是“不至于死這樣嚴(yán)重”,例(2)中“A”問“B”如何和癌癥治療結(jié)下了不解之緣,“B”說“不至于”意指還沒達到這樣說(不解之緣)的程度?!安恢劣凇弊鳛閼?yīng)答成分,往往表示對對方某種說法或觀點的不完全贊同,是“量否定”的一種類型。
對“不至于”用法的研究,主要見于一些詞典:《現(xiàn)代漢語八百詞》(增訂本)對“不至于”的解釋:表示不會達到某種程度,賓語是動詞短語,一般表示說話人不希望發(fā)生的事情;也可以不帶賓語,如“那倒不至于”“我看不至于”?!冬F(xiàn)代漢語詞典》(第7版)對“不至于”的解釋是:表示不會達到某種程度:他~連這一點道理也不明白。
本文試圖對“不至于”的話語形式、話語功能以及其表義特征進行系統(tǒng)的分析;“不至于”作為一種否定類的話語形式,其在不同的否定方式中所處地位如何,即其話語特點也值得關(guān)注。另外,《現(xiàn)代漢語八百詞》認(rèn)為“不至于”是“至于”的否定式,而張誼生(2010)認(rèn)為“不至于”是個由“專用語素‘不/有/無’+詞根‘V/A單’+類詞綴‘于’”構(gòu)成的三音節(jié)語法詞,《現(xiàn)代漢語詞典》(第7版)認(rèn)為其是動詞,觀點不盡相同,本文也嘗試探討“不至于”的屬性。
按照Traugott&Trousdale(2013),“構(gòu)式化”是指新的形式/語義匹配的產(chǎn)生過程。構(gòu)式化把傳統(tǒng)的語法化、詞匯化與構(gòu)式語法加以整合,分別納入兩種類型的構(gòu)式化:語法構(gòu)式化、詞匯構(gòu)式化。從這個意義上說,現(xiàn)代漢語中的“不至于”已經(jīng)詞匯構(gòu)式化了。
討論“不至于”的用法,不得不提“至于”的用法。在現(xiàn)代漢語中,“不至于”是否就是“至于”的否定形式呢?據(jù)《現(xiàn)代漢語八百詞》(修訂本,203-204)的解釋,“至于:表示發(fā)展到某種程度;到了?!蓖瑫r,又說:常用否定式“不至于”,承接上文或?qū)υ挄r,可以單獨做謂語。也常用于反問或習(xí)用語,“大而至于”“小而至于”。我們認(rèn)為《現(xiàn)代漢語八百詞》在解釋“至于”、“不至于”時,有矛盾之處:一方面說“不至于”是“至于”的否定形式,一方面又認(rèn)為“不至于”是動詞(2007:92),而“至于”是一個介詞或副詞。我們認(rèn)為,在現(xiàn)代漢語中,“不至于”詞匯化了,是動詞用法,而“至于”不僅詞匯化而且語法化了,基本失去了動詞用法,兩者之間已經(jīng)失去了對應(yīng)關(guān)系不具有對稱性,不宜把“不至于”看作“至于”的否定式。
另外,張誼生(2010)把“專用語素‘不/有/無’+詞根‘V/A單’+類詞綴‘于’”構(gòu)成的三音節(jié)結(jié)構(gòu)看作是語法詞(包括“不至于”)。語法詞是具有詞的功能但沒有詞的屬性,仍然是短語,可能進一步的詞匯化。張文的目的是說這種結(jié)構(gòu)中的“于”會脫落(零形化),導(dǎo)致前面的成分詞匯化,但“不至于”并沒有朝這個方向發(fā)展,而是三音節(jié)整體凝固化。我們認(rèn)為“不至于”符合構(gòu)式的特征,應(yīng)看作一個詞匯構(gòu)式。
董秀芳(2002:276-277)分析了“至于(於)”的語法化,認(rèn)為“至(動詞)+(于/於(介詞)+地點名詞)”本是跨層結(jié)構(gòu),后來“至于(於)”粘合為一個連詞,也有介詞用法,主要是“至”的語義隱喻引申,“于(於)”后可帶其他詞語。張成進、王萍(2014)也討論了“至于”的詞匯化、語法化問題,認(rèn)為“至于”先由跨層結(jié)構(gòu)詞匯化為動詞,再語法化為介詞。下面是董文例句:
(3)五六十載之間,至於移風(fēng)易俗,黎民醇厚。(連詞)(《漢書·景帝紀(jì)》)
(4)孔子曰:純,儉,吾從眾;至于拜下,則違之。(介詞)(《后漢書·陳元傳》)
董文分析較為簡略,我們認(rèn)為還需注意的是,“至于”除了從一個跨層結(jié)構(gòu)語法化為連詞、介詞外,其實還有詞匯化為動詞的用法,“至于”的詞匯化和語法化,除了詞義的變化以及后接成分的變化外,還有一個必須要考慮的因素,即句法環(huán)境和“至于”所處的句法位置,如“至于+X”在句中地位的邊緣化是其語法化為虛詞的重要原因??鐚咏Y(jié)構(gòu)詞匯化為動詞用法的關(guān)鍵是“至于”后接賓語多樣化,只能看作“至于”的賓語而不是“于”的賓語,例如:
(5)用物精多,則魂魄強,是以有精爽至于神明。(《春秋左氏傳·隱公》)
(6)昔殷武丁能聳其德,至于神明,以入于河,自河徂亳,于是乎三年,默以思道。(《國語·楚語上》)
(7)挺劍而起,秦王色撓,長跪而謝之曰:“先生坐,何至于此,寡人諭矣。夫韓、魏滅亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。”(《戰(zhàn)國策·魏國》)
(8)如此之盛,若將使之有為也,而不幸輒死,皆不得至于壽考,以盡其材,是有命矣!而命之至于如此,何也?(《曾鞏集》)
(9)元和之際,文章之盛極矣,其怪奇至于如此?。ā稓W陽修集》)
如果說例(5)—(7)中“至于”是動詞還是跨層結(jié)構(gòu)會有些爭議的話,例(8)、例(9)中的“至于”應(yīng)該是動詞用法無疑了。
到了現(xiàn)代漢語中,“至于”主要保留了介詞用法。而其動詞用法受限,主要表現(xiàn)為使用環(huán)境專門化——只用于反問,語義相當(dāng)于“不至于”。例如:
(10)卜松明說:小方,沒有必要把什么都對你爸爸說,懂吧。方微笑道:至于嗎,卜叔叔!“叔叔”兩個字里含著極大的嘲諷。(CCL)
例(10)中“至于嗎”作為應(yīng)答語,表示不完全贊同對方話語或言語行為。
如果“至于”一般后面引入對象成分,也是固定用法“何至于如此”[1],延續(xù)古漢語用法。例如:
(11)她真不明白看一個破球何至于如此?尤其是楊剛,一個在床上已經(jīng)強弩之末香蕉球勾射不動了的人,此刻又哪里來的頭槌本事?(徐坤《狗日的足球》)
從張成進、王萍(2014)的分析可見,在早期,動詞“至于”比否定式“不至于”更為常見。那么“至于”在現(xiàn)代漢語中為何沒有保留動詞用法,卻只保留介詞用法?我們覺得與“至于+賓語”在句法環(huán)境中總是處于次要的句法位置有關(guān),介詞用法更為常見,而這種用法上的語用頻率效應(yīng)(鄒韶華2001)逐步顯現(xiàn),動詞用法越發(fā)少見,最后只能在一些典雅類的文體中(文言表達)或特殊句式中(反問)可見?!冬F(xiàn)代漢語八百詞》中說“至于”常用于否定式“不至于”,其實是間接承認(rèn)現(xiàn)代漢語中動詞“至于”用法罕見,這是一種肯定與否定用法的不對稱現(xiàn)象。[2]
現(xiàn)代漢語中,“至于”的連詞用法也很少見,原因在于被同義結(jié)構(gòu)“以至(于)”代替了,“以至于”的用法出現(xiàn)很早,后來也語法化為連詞,例如:
(12)《說卦傳》昔者圣人之作《易》也,幽贊于神明而生蓍,參天兩地而倚數(shù),觀變于陰陽而立卦,發(fā)揮于剛?cè)岫?,和順于道德而理于義,窮理盡性以至于命。(《周易·說卦》)
(13)夫輕信楚趙之兵,陵七刃之城,犯卅萬之眾而必舉之,臣以為自天地始分,以至于今未之嘗有也。(《戰(zhàn)國策·縱橫家書》)
例(12)中的“以至于”是動詞用法;例(13)中的“以至于”就是連詞用法了,這也是“以至(于)”在現(xiàn)代漢語中的常規(guī)用法了。
前文分析“至于”的詞匯化和語法化問題,是與“不至于”密切相關(guān)的,“不至于”連用出現(xiàn)很早,也是一個跨層結(jié)構(gòu),隨著“于”后賓語的變化,“至于”逐步固化為一個動詞,“不+至于”是動詞“至于”的否定式,例如:
(14)宣王問曰:“或謂寡人勿取,或謂寡人取之。以萬乘之國伐萬乘之國,五旬而舉之,人力不至于此。不取,必有天殃。取之何如?”(《孟子·梁惠王章句上》)
(15)殺無罪之民,而養(yǎng)無義之君,害莫大焉;殫天下之財,而澹一人之欲,禍莫深焉。使夏桀、殷紂,有害于民而立被其患,不至于為炮烙;……(《淮南子》)
(16)弘曰,“以此矛戟何為?”(十三字依御覽引補)曰,“殺人以此矛戟,若中心腹者,無不輒死。中余處,不至于死。”(《古小說鉤沈下·雜鬼神志怪》)
(17)故存者不至于傷生,逝者不至于甚痛,謂之達理,以貫通喪。(《全唐文》)
(18)又無迅雷風(fēng)雨,其風(fēng)常微輕如煦,襲萬物不至于搖落。(宋《太平廣記》)
如果說例(14)中的“不至于此”要理解為“不+至+(于+賓)”的話,后面數(shù)例中的“不至于”就是一個“不+至于(動詞)+賓”結(jié)構(gòu),經(jīng)過了句法上的重新分析。我們認(rèn)為,在動詞“至于”用法自由的古漢語中,“不至于”就是“至于”的否定式?!安恢劣凇惫袒癁橐粋€詞則是在“至于”動詞用法罕見過后,“不至于”仍保持較高使用頻率,逐步固化為一個整體結(jié)構(gòu)。
關(guān)鍵的問題還在于,“不至于”為何沒有像“至于”那樣產(chǎn)生介詞乃至連詞的用法,而是一直保留了動詞用法直到現(xiàn)代漢語?我們認(rèn)為,主要原因在于:“至于”的語法化得以實現(xiàn),在于其在句法結(jié)構(gòu)中總是處于次要地位,頻率因素等導(dǎo)致逐步固定為介詞用法;而“不至于+X”因表達的是一個帶有判斷性質(zhì)的完整表述,往往是一句話中表義的核心部分,在句法結(jié)構(gòu)中相應(yīng)地一般也處于主要地位,也就是說“不至于”沒有進一步語法化的句法環(huán)境。
在話語中,“不至于”一般以回聲(echo)標(biāo)記語的形式出現(xiàn),“不至于”后面常帶有復(fù)述前面話輪中信息內(nèi)容的成分,這個成分就是回聲成分,而“不至于”起到標(biāo)記的作用,表明后面是回聲成分,我們把“不至于”這樣的成分叫回聲標(biāo)記語。例如:
(19)傳杰心里不忍說:“掌柜的,這樣一來福興祥恐怕要栽大跟頭了,咱不能眼看著他們破產(chǎn),您能不能緩緩手?”夏元璋威嚴(yán)地說:“不能!他不仁我不義,想在生意場上立住腳,你必須有鐵石心腸!再說他也不至于破產(chǎn)。回去歇著吧,睡不著把今天的事好好在腦子里過一過。”(電視劇《闖關(guān)東》)
(20)壽亭說:“你模范染廠那一百多人里,起碼有五十個是我派去的,別說印布,中午吃的什么飯我都知道?!彪ζ饋恚骸瓣愊壬慌沙隽松虡I(yè)間諜。五十個不至于,但三五個是有的。其實印染行業(yè)根本沒有什么秘密,陳先生一看全知道?!保娨晞 洞笕痉俊罚?/p>
例(19)中“不至于”作為應(yīng)答語一部分,對前面話輪中的一個成分“破產(chǎn)”進行了回聲,表明對對方這個說法的態(tài)度,回聲成分在標(biāo)記語“不至于”后面;例(20)中回聲標(biāo)記語“不至于”出現(xiàn)在回聲話語“五十個”的后面。可見,雖然“不至于”作為回聲標(biāo)記語一般出現(xiàn)在回聲話語的前面,但位序相對靈活。
有時候,“不至于”后面所跟的謂語成分不是前面話輪中成分的直接回聲,而是換了意義相近或相關(guān)的一種說法。例如:
(21)志新:以前我吃家里喝家里的我理直氣壯啊,現(xiàn)在我有點兒含糊……我爸也是,你說你一
問他這事兒吧他跟你打岔,純粹一老糊涂……小晴:也許他是裝糊涂,心里比我們都明白……
志新:不可能,我爸心里明白能眼前咱往一塊兒湊他不攔著咱們?噢眼看著咱倆犯錯誤,我爸還不至于那么心狠手毒……,而且這關(guān)系到下一代的優(yōu)生優(yōu)育問題,我爸和爸還是一個血型,從血型上你還看不出來,我聽說公安局可以做這個親子鑒定,要不哪天我把老頭兒騙出來我?guī)鲆粋€……(電視劇《我愛我家》)
(22)小莉:還說點兒輕松的,就是因為你,我整個青少年時期都處在一種非常沉重的壓力之下,我差不多,差不多從七歲就開始愛上你了~~志國:……我記得當(dāng)年你們家生活條件也不是特別寬裕吃的喝的也跟普通人差不多,你
不至于這么早熟吧你……(電視劇《我愛我家》)
例(21)中引發(fā)語是說“志新爸爸是裝糊涂”,而應(yīng)答語中“不至于”后面帶的謂語是“那么心狠手辣”,表面看,兩個話語成分沒有直接關(guān)系,實際在這個語境中,兩者基本是等義的。例(22)中情況類似。當(dāng)然這種情況只能看做間接回聲(indirect echoric)。
“不至于”前、后出現(xiàn)的回聲話語不一定是引發(fā)語的復(fù)制,也是類似語義的語言結(jié)構(gòu),有時也是通過具有回指功能的指代性成分(“這樣”、“那樣”、“如此”等)實現(xiàn)回聲的。例如:
(23)蘇東坡越來越慌張,說:“我大概把朝廷惹惱了,看來總得死,請允許我回家與家人告別?!辈罟僬f:“還不至于這樣”,便叫兩個差人用繩子捆扎了蘇東坡,像驅(qū)趕雞犬一樣上路了。(CCL)
(24)和平:……廣大人民群眾!我30多歲了我不能挨大街上一走我影響市容我。
志國:那倒不至于!……?(電視劇《我愛我家》)
上例中“不至于”后面出現(xiàn)了賓語成分“這樣”、前面出現(xiàn)的主語“那”實際分別指代前面話輪中“總得死”、“影響市容”這樣的成分。
在對話中,回聲成分在信息上是冗余的,不代表新信息,所以可進一步隱去不出現(xiàn),作為回聲標(biāo)記語的“不至于”可以獨用,即詞匯構(gòu)式的用法;另外,獨用的“不至于”還常以疊連形式在話語中出現(xiàn),這是一種強調(diào)用法。例如:
(25)老白:你別再說風(fēng)涼話了,再折騰兩天這就關(guān)門了。
刑捕頭:不至于吧。(電視劇《武林外傳》)
(26)白展堂:“干是干了,就是字兒看不清了?!?/p>
佟湘玉(哭):“這下全完了?!?/p>
白展堂:“不至于不至于,不就是一本劍譜嘛?!保娨晞 段淞滞鈧鳌罚?/p>
例(25)中“不至于”獨用,后面有“吧”凸顯其懷疑的態(tài)度;例(26)中“不至于”的重疊使用,表明說話者給聽話者一個強烈的信號,她的顧慮完全是多余的。
話語中,作為應(yīng)答語的“不至于”(包括“不至于+回聲成分”結(jié)構(gòu))前面都有引發(fā)語,引發(fā)語的第一個特征是:必須帶有“超常規(guī)”“程度高”特征的言語或行為,“不至于”對此引發(fā)語進行“程度否定”,是“量否定”的一種類型。
這種帶有“程度高”特征的言語和行為表現(xiàn)形式多樣,最為常見的是一些表示“超常規(guī)”的言語行為(核心詞是動詞),例如:
(27)老邢:三堂會審??!光錦衣衛(wèi)就來了八十多個,個個都是絕頂高手。到時候,和這件事有
牽扯的,一個都甭想跑,全部咔嚓。
白展堂:不至于吧。(電視劇《武林外傳》)
例(27)中“全部咔嚓”(意為“殺頭”)都是比較嚴(yán)重的、超出應(yīng)答方預(yù)期的情況,用“不至于”來表示自己的懷疑態(tài)度。
有些情況下,引發(fā)語表示的是“超常規(guī)”的特征,“不至于”句部分否定了這種說法,例如:
(28)郭德綱:那腦仁兒跟松子兒這么大。
張文順:不至于。(相聲《八大改行》)
引發(fā)語主要說的是一種特征(核心詞是形容詞),有時引發(fā)語語中隱含的意義(核心詞是名詞),也有“超常規(guī)”的意味,例如:
(29)在出租車上,他問我,你跟那個出租車司機定的是幾點?我說,我定的幾點不重要,重要的是他沒來。他說,不能啊,一般說好了的事,都能來,如果不來也會事先給你打個電話的。我說,那是雷鋒、麥賢德、焦裕祿、孔繁森,還有您。司機說,那倒不至于,至少應(yīng)當(dāng)講信譽。……(阿成《來去匆匆》)
例(29)中“我”把司機和“雷鋒、麥賢德、焦裕祿、孔繁森”相提并論,雖然沒有具體評論他怎么樣,但和這些歷史上“為人民服務(wù)”的典范人物放在一起隱含了極高的評價,司機覺得對方過獎了,就用“那倒不至于”來表示一種謙虛的態(tài)度。
話語成分常帶有立場(stancetaking)性(Robert Englebretson(ed.),2007),“不至于”(包括“不至于+回聲成分”結(jié)構(gòu))除了有程度否定的話語意義,還帶有對對方話語表示“懷疑”的話語立場。表示懷疑話語立場的“不至于”前面??沙霈F(xiàn)“我看”“我認(rèn)為”這樣的話語成分,凸顯其評述特征。在話語中,說話人獨用“不至于”,僅表明說話人對對方觀點的懷疑。有時候,還有后續(xù)話語,主要是解釋、說明懷疑的理由。例如:
(30)志國:爸,您別跟電扇這么別扭,回頭再著涼。
傅老:胡說!這天只能中暑,怎么會著涼嘛!
圓圓:不至于。想當(dāng)年您頭頂炎炎烈日……(電視劇《我愛我家》)
上例中“不至于”句后面有后續(xù)語句,是說明“爺爺”不至于中暑的理由。
說話者對對方話語呈懷疑的態(tài)度,有一個很重要的特點,就是對方話語具有“非現(xiàn)實性”的特征,可以被懷疑。非現(xiàn)實情態(tài)的情況有多種,多數(shù)是指沒有發(fā)生的事情,例如:
(31)老白:你看這臉色多少頓沒吃了,再過兩天就餓死在街頭了。
刑捕頭:不至于吧,想拉客是吧,到官道上拉去啊。每天路過那的至少三四百人。(電視劇《武林外傳》)
在藝術(shù)作品中,當(dāng)一方說話人有一些非現(xiàn)實性的敘述或描寫,另一方就要站在較客觀的立場給予一定的回應(yīng)。
有些情況下,“不至于”主要針對別人擔(dān)心的事情,擔(dān)心的事情一方面是未發(fā)生的,所以也是非現(xiàn)實的,另一方面也是比較“嚴(yán)重”的情況,才有擔(dān)心的必要性。例如:
(32)王玉芳道:你別空著手去,買點東西。
楊清民道:我還不至于那樣。(談歌《城市警察(2)》)
例(32)中“王玉芳”擔(dān)心“楊清民”不會基本的人際交往,空著手找人辦事,“楊清民”用“不至于”句作應(yīng)答,其實就是說讓對方不必要擔(dān)心,不會出現(xiàn)這種情況。
有時在引發(fā)語中就含有“不至于”這樣的詞語,多為疑問句式,疑問句也是一種非現(xiàn)實情態(tài)句。例如:
(33)“沒去過,不知道在哪兒,想看看??傆X得有那么一個地方。是不是有?你總不至于一頓飯沒請我媽吃過就和她結(jié)婚了吧?”馬林生呵呵大笑,“當(dāng)然不至于,也沒那么便宜。讓我想想,第一次是在哪兒?”(王朔《無人喝彩》)
上例中,“不至于”句都是說話人順應(yīng)對方話語的一種應(yīng)答,這是情況否定意味就很弱了。
當(dāng)然,也有一些引發(fā)語是表示事情已經(jīng)發(fā)生、成為既定事實的情況,只是較為少見,這種情況超出了說話者的預(yù)期。例如:
(34)馬林生恨罵連聲,“真他媽蹬鼻子上臉,得寸進尺,就欠像過去那樣天天打著罵著,你才老實。你他媽這就叫賤!不識抬舉!動手打起我來了——狂得你!”馬林生把拍子往地上一摔,氣哼哼捂著眼睛回家了?!霸趺蠢??”拎著一瓶醬油一袋味精的夏青路過,見狀停下來問馬銳,“你爸干嗎發(fā)這么大火兒?”“沒事?!瘪R銳低頭撿起扔在地上的羽毛球拍,佯裝無事地笑笑,“我打球碰著他了?!薄澳且膊恢劣谘剑?那至于嗎),又不是成心?!保ㄍ跛贰稛o人喝彩》)
上例“不至于”句回應(yīng)的是“馬林生”過份的行為和言語行為,“馬林生”的行為和言語行為已經(jīng)發(fā)生,是事實情況,在說話者“夏青”看來,都顯得過于“嚴(yán)重”,超出了自己的預(yù)期,使用“不至于”進行否定。
從上文的分析可見,懷疑性應(yīng)答語“不至于”主要是對非現(xiàn)實情態(tài)的、內(nèi)含[+高程度]語義特征的引發(fā)語進行的“程度否定”。
漢語有一種否定情況較特別,即帶否定詞但整個結(jié)構(gòu)詞匯化了,否定詞就變成否定語素,如“不一定”“不見得”“不盡然”“不至于”等,它們都是表示“量否定”,但它們之間也有差異:“不一定”“不見得”主要用于對對象的真實性、準(zhǔn)確性的否定(懷疑);而“不盡然”“不至于”主要用于對對方話語所描述事件所達到的程度、范圍的否定(懷疑)。從范域上說,“不一定”“不見得”的范圍要廣于“不盡然”“不至于”,前者一般可以代替后者(雖表義不完全相同),但反之不一定。我們更為關(guān)注的是“不至于”與“不盡然”用法的共性與差異。
從來源上說,“不至于”中的“于”是介詞,可以理解為省略了其后的表示后果/結(jié)果的詞語逐步固化而成,重在說程度,“不至于”是對對方話語中所傳遞的[+程度高]特征的否定,即“程度否定”,也就是說,引發(fā)語具有“程度高”特征;而“不盡然”中“然”是古漢語的指示代詞,所以,“不盡然”不能帶表示后果/結(jié)果的詞語,換句話說,含有部分肯定的意義,“不盡然”是對對方話語中[+數(shù)量多;+范圍廣]特征的否定,是“范圍否定”,也就是說,引發(fā)語所闡述的對方具有“多個體”特征,且認(rèn)為這些多個體都具有其所闡述的特征。所以,在話語中應(yīng)答語選用“不至于”還是“不盡然”主要取決于引發(fā)語的特征。例如:
(35)“你……受得了么?”“……說老實話,我有點不寒而栗。一想到今后,真覺得可怕……我不知道真到那時候我是不是受得了,也許會后悔?!薄耙苍S不至于(/*不盡然)?!保ㄍ跛贰队朗覑邸罚?/p>
(36)女人嘆口氣說:“看來自古都是多情女子薄情漢。《秦香蓮》里的秦香蓮,《王寶釧》里的王寶釧,還有這《裴秀英告狀》里的裴秀英,都是男人飛黃騰達,做了文官武將,到后來喜新厭舊,忘了結(jié)發(fā)糟糠妻?!比贍斦f:“也不盡然(/*不至于)?!保ㄓ萨P偉《石門絕唱》)
例(35)中引發(fā)語的特征較為明顯,具有[+嚴(yán)重][+程度高]特征而沒有[+多個體]特征,所以,應(yīng)答語只能用“不至于”而不能用“不盡然”;例(36)的情況相反,引發(fā)語所談?wù)摰膶ο笥校?多個體]特征而無顯著的[+程度高]特征,所以應(yīng)答語只能用“不盡然”而不能用“不至于”。
在多解性的語境中,引發(fā)語涉及的內(nèi)容較為豐富,“不至于”與“不盡然”可以互相替換使用,但表達重心有所不同。例如:
(37)志新:那是,學(xué)校的木頭我一根沒偷過。燕紅:對,他偷的都是我家的。另外,他聰明、熱情、好學(xué)、好色……優(yōu)點多得說不完。你能得到他的心,真是福氣,每個女孩都羨慕你呀,小楊。
志新:(欣欣然有喜色)不至于不至于(/?不盡然)。(電視劇《我愛我家》)
(38)你說男人聚在一起總喜歡討厭地談女人,然而男人們其實并不理解女人,真正理解女人的是女人自己。我辯解說不盡然(/?不至于),女人并不理解女人正如男人不理解男人,理解女人的恰恰是男人中真正懂事的那一少部分,與理解男人的恰恰是女人中真正懂事的那一少部分相同。(張賢亮《習(xí)慣死亡》)
例(37)中的“不至于”可以替換為“不盡然”,但針對的引發(fā)語是不同的,用“不至于”主要針對后一句“你能得到他的心,真是福氣,每個女孩都羨慕你呀”,若用“不盡然”則針對前一句“他聰明、熱情、好學(xué)、好色……”;例(38)中的“不盡然”可以替換為“不至于”,但針對的引發(fā)語也有差別,用“不盡然”針對上句中“男人們其實不理解女人,真正理解女人的是女人自己”這句中“量”的成分,正如后文補充所說的“理解女人的是一部分男人”等等,若用“不至于”則針對前一句“男人聚在一起總喜歡談?wù)撆恕薄?/p>
“量否定”應(yīng)答語除了表示程度否定的“不至于”外,常用的還有“不一定”、“不見得”、“不盡然”、“未必”等,這些結(jié)構(gòu)都基本詞匯化了。學(xué)界對這些詞語的研究較少見,主要有“不見得”的分析(張金圈,2010),以及“不一定”“不見得”用法比較(郭志良,1992;李薇,2011),且都不是從“量否定”的角度進行考察的。我們感興趣的是,這種“量否定”在各種否定方式中所處的地位如何,即否定強度等級如何。
不同的否定結(jié)構(gòu)語用功能有差別,否定強度也會有差異。張伯江、方梅(1996:109-115)提出一個否定強度的序列(后重):
簡單否定式<能愿否定式<補語否定式<無標(biāo)記反問式<能愿詞+V<V+得+C<V+疑問詞<疑問詞+V
齊滬揚、丁嬋嬋(2006)根據(jù)句類推導(dǎo)出一個否定等級序列:
肯定句<一般疑問句<否定句<一般反問句<含反詰類語氣副詞的反問句
這兩個否定序列都沒有涉及本文所討論的“程度否定”類型。我們認(rèn)為,“程度否定”是比一般否定式(張、方文的簡單否定式)還要弱的否定形式,介于肯定式與否定式之間,這個否定序列如下:
肯定式<程度否定式<一般否定式<反問式
從一定意義上講,“程度否定”既否定了對話話語或行為的合理性,同時又確認(rèn)了對話話語某些方面的合理性,所以應(yīng)該是介于肯定與一般否定之間的一種話語方式。例如:
(39)大維說:“大事呀。直說吧,金茍他們幾個青工打人,如果抓起來,非得重判幾個不可。我是團支部書記,手下出了這種事,乃是工作不力的結(jié)果,是一定會被撤職的,說不定還得吃處分?!北R小波似乎悟到了什么,說:“不至于吧(/?不會)。”(方方《一波三折》)
(40)B:那你呀,你心里會不會覺得不平衡?
A':誒=這個不會(/?不至于),因為一開始這是我們兩個人共同..應(yīng)該是說共同做出決定?!ㄗ匀豢谡Z)
例(39)中應(yīng)答人“盧小波”說“不至于吧”,暗含贊同說話人“大維”的說法“自己有責(zé)任”,不贊同或否定的可能是大維所說的“要撤職、吃處分”,認(rèn)為沒那么嚴(yán)重;而例(40)中應(yīng)答者說“不會”,則直接否定了說話人的話。
一般性的否定在強度上弱于反問,所以“不完全否定”的語義強度也會弱于反問。有意思的是,應(yīng)答語中有一個與“不至于”直接相關(guān)的反問用法“至于嗎”,在強度上也明顯強于“不至于”,這主要是反問帶來的,例如:
(41)然后,毛主席笑著問我:你怕不怕老婆離婚?我回答說:不怕,我想不至于(/?至于嗎),如果我是受冤屈的話。(吳冷西《毛主席給我講“五不怕”》)
(42)“金枝,別……別誤會,我要是不用這招兒,都見不到你呀!”“至于嗎(/?不至于吧)!”金枝撇撇嘴。(陳建功、趙大年《皇城根》)
上例中,如把“不至于”和“至于嗎”對換,兩句話都不太合適,原因在于兩者的否定強度、語氣情態(tài)有差異。
張伯江(1996)例舉了呂叔湘先生(1984)中的一個例子:“過了篩子又過籮的材料,還能假嗎?能假得了嗎?”,呂先生認(rèn)為“能假”和“假得了”作用不同,否則用不著同時用上,“假得了”比“能假”份量重,所以擱在后面。呂先生以及張先生都認(rèn)為不同句式表否定的強度是不同的,而且一般強度大的在后面,這種規(guī)律在敘事性的語體中得到很好地貫徹。例如:
(43)小馬于7月25日要率領(lǐng)阿根廷博卡青年隊來北京,跟國安隊舉行一場對抗賽。不會吧?不會吧?這怎么可能呢?柳鶯心慌意亂地把眼睛從偶像粗糙的臉蛋上拿下來,心里邊止不住地嘀咕:馬拉多納那么大一世界級球星,怎么會屈尊下降到這么個足球不甚發(fā)達的東方城市里來?(徐坤《狗日的足球》)
上例中有兩個否定結(jié)構(gòu)“不會”的連續(xù)使用,后加語氣詞“吧”削弱了否定的強度,后面是一個反問句,否定強度大于強者。即否定結(jié)構(gòu)(句)共現(xiàn)時,由弱至強是其基本語序規(guī)律。
在口語對話中,情況是否也是如此呢?我們以程度否定式“不至于”為例來探討此問題。從語料收集情況看,“不至于”主要跟一般否定式共現(xiàn),就共現(xiàn)語序來看,有兩種情況:
第一種,當(dāng)“不至于”與同樣表“程度否定”的否定式共現(xiàn)時,一般位于否定式前面,例如:
(44)“……我老這么鬧,你不煩我吧?”
“不。吵的時候有點煩,但吵完就完了,不是真煩?!?/p>
“那你還愛我么?”
“當(dāng)然,不至于,沒那么嚴(yán)重?!?/p>
“以后我不犯了?!?/p>
“我喜歡你這種痛改前非的態(tài)度?!保ㄍ跛贰哆^把癮就死》)
(45)“沒去過,不知道在哪兒,想看看??傆X得有那么一個地方。是不是有?你總不至于一頓飯沒請我媽吃過就和她結(jié)婚了吧?”馬林生呵呵大笑,“當(dāng)然不至于,也沒那么便宜。讓我想想,第一次是在哪兒?”(王朔《無人喝彩》)
例(44)中的“沒那么嚴(yán)重”、例(45)中的“也沒那么便宜”雖然用的是一般否定式的形式,但實質(zhì)都是“量否定”、“程度否定”,與“不至于”的語義強度相近,共現(xiàn)時“不至于”位于它們之前。
第二種,當(dāng)“不至于”與一般否定式共現(xiàn)時,一般位于其后,例如:
(46)“由微見著?!毕奶Z重心長地說,“小洞不補,大洞吃苦。孩子的事沒小事,一舉一動都對他將來品德的形成有影響。苗頭不對就要及時教育,防患于未然。你們馬銳我看也快成小流氓了?!薄斑?,不不不,這話可說重了,他還不至于。”(王朔《無人喝彩》)
(47)每到這時,吳建新便會尖刻地取笑他:“你肯定讓人家簽名了吧?”“沒有沒有?!痹S立宇會說,“我還不至于那么淺薄。我就跟沒看見一樣,她坐車,我開車?!保ㄍ跛贰稛o人喝彩》)
上例中,“不至于”句都位于否定式“不”、“沒有”之后,根據(jù)前文,否定式的語義強度高于程度否定,這種語序規(guī)律就是先強后弱,同一般的敘事句是相反的。
如何解釋上面的語序現(xiàn)象?我們認(rèn)為是簡練原則(economy principle)的制約。張伯江、方梅(1996:53)對簡練原則的解釋是:對話語體中在有限的說話時間內(nèi)把最重要的信息放在句首的處理方法,既是說話人直接的心理反應(yīng),也是引起聽話人注意的便捷手段。我們要補充的是,不僅是重要的信息前置,一些易辨識的信息、形式簡約的成分也傾向前置,先讓聽話者明白說話人自己的態(tài)度。就否定式共現(xiàn)來說,前置的否定式更為簡潔,便于表明說話人的否定態(tài)度,后置的否定式從信息傳達的角度看變得有些羨余,主要充當(dāng)解釋、說明成分。
從上文可見,“不至于”在現(xiàn)代漢語中比較典型的用法是已經(jīng)成為詞匯構(gòu)式、在話語中常以回聲標(biāo)記語或獨立成分出現(xiàn)、表示一種程度否定義和懷疑立場態(tài)度的否定形式,其否定強度較弱,與同類否定構(gòu)式共現(xiàn)時前置、與一般否定式共現(xiàn)后置。另外,我們還想強調(diào)兩點:
(一)從語體語法的角度說,特定構(gòu)式在特定的語體中(如話語中)形成、固化,獲得穩(wěn)定的用法后,可以擴展到其他語體中。
(二)語用因素(說話者立場、態(tài)度)在較高的語用頻率作用下,可以內(nèi)化成為構(gòu)式義的一部分,這是語用語法化的一種具體表現(xiàn)。
注釋:
[1]龔娜(2006)認(rèn)為“至于”在現(xiàn)代漢語中有動詞用法,并把“不至于”看作動詞“至于”的否定式。我們認(rèn)為這種看法的問題在于:無法解釋否定性動詞結(jié)構(gòu)“不至于”后面可以自由帶賓語而肯定式不能帶賓語。
[2]石毓智(2001:52-53)從語義量的角度解釋一些詞語的肯定、否定的不對稱現(xiàn)象(石文稱為“肯定和否定公理”):語義程度較小的詞語,只能用于否定結(jié)構(gòu);語義程度較大的詞語,只能用于肯定結(jié)構(gòu);語義程度居中的詞語,可以自由地用于肯定和否定兩種結(jié)構(gòu)之中。但本文討論的“至于”雖然可以后接程度詞語,但其本身并沒有語義程度較小的特征,難以用“肯定和否定公理”來解釋只用否定式的現(xiàn)象。
[3]在非對話性語體中,“不至于”前后所帶成分不一定是對前文內(nèi)容的回聲或復(fù)制,但非對話語體中“不至于”很少有插入語用法(單用)。我們認(rèn)為會話中的插入語還是來自于話語語篇中的用法,而不會來自其他語體中的用法。
董秀芳:《詞匯化:漢語雙音詞的衍生和發(fā)展》,成都:四川民族出版社,2002年。
龔 娜:《“X于”結(jié)構(gòu)的多角度考察——兼論“V+P+N”結(jié)構(gòu)》,湖南師范大學(xué)碩士論文,2006年。
郭志良:《說說“不一定”和“不見得”》,《漢語學(xué)習(xí)》,1992年第1期。
呂叔湘:《“能”和“-得-”》,《中國語文》,1984年第 2期。
呂叔湘主編:《現(xiàn)代漢語八百詞》(增訂本),北京:中國社會科學(xué)出版社,2007年。
李 薇:《“不一定”與“不見得”的多角度辨析》,浙江師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2011年。
齊滬揚、丁嬋嬋:《反詰類語氣副詞的否定功能分析》,《漢語學(xué)習(xí)》,2006年第5期。
石毓智:《肯定和否定的對稱與不對稱》,北京:北京語言文化大學(xué)出版社,2001年。
張伯江:《否定的強化》,《漢語學(xué)習(xí)》,1996年第1期。
張伯江、方 梅:《漢語功能語法研究》,南昌:江西教育出版社,1996年。
張成進、王 萍:《“至于”的詞匯化、語法化及認(rèn)知、韻律解釋》,《對外漢語研究》,2014年第1期。
張金圈:《<朱子語類>中“不見得”用法考察》,《唐山學(xué)院學(xué)報》,2010年第2期。
張誼生:《從錯配到脫落:附綴“于”的零形化后果與形容詞、動詞的及物化》,《中國語文》,2010年第2期。
中國社會科學(xué)院語言研究所詞典編輯室:《現(xiàn)代漢語詞典》,北京:商務(wù)印書館,2016年。
鄒韶華:《語用頻率效應(yīng)研究》,北京:商務(wù)印書館,2001年。
Robert Englebretson(ed.).Stancetaking in Discourse:Subjectivity,Evaluation,Interaction.Amsterdam:John Beniaming,2007.
Traugott,Elizabeth Closs&Graeme Trousdale.Constructionalization and Constuctional changes.Oxford:Oxford University Press,2013.
From Echoic M arket to Degree Negation Construction:The Discourse Function and Characteristics of“Buzhiyu(不至于)”
ZHU Jun&LU Yunrong
(College of literature of Nanjing Audit University,Nanjing 211815 China)
In modern Chinese,“Buzhiyu(不至于)”becomes a construction rather than a negative form of“Zhiyu(至于)”.In the dialogue,“Buzhiyu(不至于)”single used originates from“Buzhiyu(不至于)”as echoic market,indicating a“degree negation”that is extremely suspicious about the initiation discourse,which was different from another negative construction about quantily:“Bujinran(不盡然)”.“Bujinran(不盡然)”means“scope negation”.Among various kinds of negative expressions,the semantic strength of“Buzhiyu(不至于)”was a little less than general negation and rhetorical question;In the dialogue,when“Buzhiyu(不至于)”and general negation was co-occurred,theymust follow the word order regulation that strong first and weak afterwards,rather than the other way around,and this is mainly restricted by brevity principle.
echo;degree negation;skeptical stancetaking;semantic strength;brevity principle
H043
A
2221-9056(2017)07-0934-11
10.14095/j.cnki.oce.2017.07.006
2017-02-01
朱 軍,南京審計大學(xué)文學(xué)院教授,博士后,文學(xué)博士,研究方向為句法學(xué)、語用學(xué)、語言哲學(xué)。Email:zhujun0818@126.com盧蕓蓉,南京審計大學(xué)文學(xué)院講師,哲學(xué)博士,研究方向為語言邏輯、語言學(xué)。Email:luyunrong@163.com
本文得到教育部規(guī)劃項目2015年度項目(15YJA740070)和2015年湖南省社科基金項目(15YBA357)的支持。本文寫作過程中得到方梅先生指正。謹(jǐn)此一并致謝。感謝《海外華文教育》匿名專家提出的寶貴意見,作者文責(zé)自負(fù)。