国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

語言經(jīng)濟學(xué)視角下的少數(shù)民族地區(qū)翻譯人才培養(yǎng)模式研究

2017-03-09 17:52:30施紅梅劉麗艷李根燦
河南工學(xué)院學(xué)報 2017年5期
關(guān)鍵詞:經(jīng)濟學(xué)外語少數(shù)民族

施紅梅,劉麗艷,李根燦

?

語言經(jīng)濟學(xué)視角下的少數(shù)民族地區(qū)翻譯人才培養(yǎng)模式研究

施紅梅,劉麗艷,李根燦

(大理大學(xué) 外國語學(xué)院,云南 大理 671003)

語言經(jīng)濟學(xué)是一門跨教育學(xué)、語言學(xué)、經(jīng)濟學(xué)等學(xué)科的新興邊緣學(xué)科。以語言經(jīng)濟學(xué)為視角,以少數(shù)民族地區(qū)翻譯培養(yǎng)模式為考察對象,通過剖析社會經(jīng)濟發(fā)展對翻譯人才的動態(tài)需求,以及翻譯工作的經(jīng)濟價值與翻譯人才培養(yǎng)發(fā)展之間的相關(guān)性,提出構(gòu)建少數(shù)民族地區(qū)翻譯人才培養(yǎng)的新模式。

語言經(jīng)濟學(xué);少數(shù)民族地區(qū);翻譯人才;培養(yǎng)模式

0 引言

語言經(jīng)濟學(xué)是一門跨教育學(xué)、語言學(xué)、經(jīng)濟學(xué)等學(xué)科的新興邊緣學(xué)科。20世紀70年代后期,歐美各國政府制定官方語言政策,產(chǎn)生了對“語言經(jīng)濟學(xué)”的需求。近年來,國內(nèi)學(xué)者開始利用語言經(jīng)濟學(xué)視角來探討我國的外語教育,最早向讀者介紹語言經(jīng)濟學(xué)的是語用學(xué)家何自然教授,其在《語用學(xué)與英語學(xué)習(xí)》一書中概述過這一新興邊緣學(xué)科的基本觀點[1]。此外,許其潮(1999),何文賢(2006),李科(2008),劉薇、張飛(2009),陳靖、王穎(2014),王艷(2015)等學(xué)者從不同層面探討了語言經(jīng)濟學(xué)視野下的外語教育。許其潮(1999)基于語言經(jīng)濟學(xué)理論研究了外語教育、教改[2]。何文賢(2006)從語言經(jīng)濟學(xué)的角度闡述了語言的經(jīng)濟屬性,提出了建立ESP教師教育模式的必要性[3]。李科(2008)提出利用需求分析理論、語言經(jīng)濟價值理論以及成本效益理論等語言經(jīng)濟學(xué)理論來研究翻譯教育,以及語言經(jīng)濟學(xué)視角下翻譯教育研究的發(fā)展要求[4]。劉薇、張飛(2009)以語言經(jīng)濟學(xué)為視角,提出了高素質(zhì)復(fù)合型廣西英語人才培養(yǎng)模式[5]。陳靖、王穎(2014)以語言經(jīng)濟學(xué)為視角分析了商務(wù)英語市場需求及商務(wù)英語教育和人才培養(yǎng)的現(xiàn)狀[6]。王艷(2015)從語言經(jīng)濟學(xué)的視角探討了高校英語教育的發(fā)展[7]。學(xué)者們從不同層面探討了語言經(jīng)濟學(xué)與外語教育的關(guān)系,取得了顯著成果,但鮮有學(xué)者從語言經(jīng)濟學(xué)視角來研究少數(shù)民族地區(qū)的翻譯教學(xué)與翻譯人才培養(yǎng)模式的問題。本文以大理大學(xué)為例,從語言經(jīng)濟學(xué)視角來研究少數(shù)民族地區(qū)的翻譯人才培養(yǎng)模式。

1 目前少數(shù)民族地區(qū)翻譯人才培養(yǎng)模式存在的問題

國家對少數(shù)民族地區(qū)外語教育的扶持力度一直在加大。以大理大學(xué)為例,學(xué)校增加投入先后為外語學(xué)院創(chuàng)建了語音室、同傳室等相關(guān)硬件設(shè)施,為學(xué)生更好地學(xué)習(xí)翻譯創(chuàng)造了良好條件。另一方面,教師和學(xué)生都花費了大量的時間和精力來進行教學(xué)和學(xué)習(xí)。但是翻譯教育的投入與產(chǎn)出不成比例,學(xué)生的翻譯能力和水平跟不上市場對翻譯人才的需求,導(dǎo)致投入與產(chǎn)出之間出現(xiàn)失衡。究其原因,目前我校在培養(yǎng)翻譯人才方面存在以下問題:

1.1 學(xué)校生源質(zhì)量普遍較差、師資力量薄弱

地處少數(shù)民族地區(qū)的地方性院校普遍存在生源質(zhì)量較差、師資力量薄弱等問題,我校同樣如此。學(xué)習(xí)好的學(xué)生很少報考當(dāng)?shù)卦盒?,即使有學(xué)習(xí)好的學(xué)生,也是攻讀相對熱門的專業(yè)。外語專業(yè)錄取的學(xué)生大多是調(diào)劑生源,還有一些是轉(zhuǎn)專業(yè)的學(xué)生。此外,我校外語專業(yè)師資力量比較薄弱,翻譯課的教師目前都沒有豐富的翻譯實踐經(jīng)驗,沒有自己的譯著和大量的同傳經(jīng)驗。

1.2 培養(yǎng)模式陳舊,沒有因材施教、因地制宜

我校目前的外語專業(yè)和翻譯專業(yè)的翻譯教學(xué)大多采用較傳統(tǒng)的教學(xué)模式。教學(xué)大綱的制定和課程設(shè)置與其他重點院校沒有太大差別,忽略了我校學(xué)生生源基礎(chǔ)普遍較差的特點。比如,受課時和學(xué)分的限制,外語專業(yè)和翻譯專業(yè)的學(xué)生學(xué)習(xí)語法的時間較短,學(xué)生的基礎(chǔ)還沒有來得及鞏固,就開始上內(nèi)容較深的專業(yè)課,成績可想而知。此外,教師授課以教材為主,而教材內(nèi)容主要是文學(xué)方面的,缺乏科技、經(jīng)貿(mào)、法律等應(yīng)用性較強的內(nèi)容,與市場需求相去甚遠。

2 語言經(jīng)濟學(xué)視角下的少數(shù)民族地區(qū)翻譯人才培養(yǎng)新模式

語言經(jīng)濟學(xué)理論認為:語言本身是一種人力資源;學(xué)習(xí)第二外語是一種經(jīng)濟投資;語言的經(jīng)濟價值有高低之分;語言的經(jīng)濟效用取決于諸多因素。而人們之所以學(xué)習(xí)外語,主要是受到經(jīng)濟的影響。在翻譯人才培養(yǎng)過程中,同樣要考慮翻譯學(xué)習(xí)的“投資費用”(the cost of the investment)和“投資預(yù)期效益”(the anticipated benefits of investment)。要想真正實現(xiàn)投入與收益的平衡,針對目前翻譯人才培養(yǎng)存在的上述問題,筆者提出以下建議:

2.1 培養(yǎng)少數(shù)民族地區(qū)翻譯專業(yè)學(xué)生的目標(biāo)意識和使命感

魏清光(2015)認為,因為專業(yè)的不可通約性,要對少數(shù)民族翻譯人才進行專業(yè)化、復(fù)合式培養(yǎng),則必須突破外語專業(yè)的學(xué)科界線,將專業(yè)化少數(shù)民族翻譯人才的培養(yǎng)從目前的外語專業(yè)中解放出來,把專業(yè)化翻譯人才的培養(yǎng)置于各相關(guān)學(xué)科專業(yè)之中,以專業(yè)為主導(dǎo),輔以翻譯核心課程以及翻譯技能的培養(yǎng)、訓(xùn)練。對專業(yè)化少數(shù)民族翻譯人才的培養(yǎng),可結(jié)合其所在民族院校的特色、特長專業(yè),培養(yǎng)既有專業(yè)特長,又有出色翻譯能力的高層次翻譯人才[8]。除了培養(yǎng)具有譯者基本素養(yǎng)的翻譯人才外,應(yīng)該著重培養(yǎng)學(xué)生進行少數(shù)民族典籍翻譯和對外傳播的目標(biāo)意識和使命感。作為少數(shù)民族文化傳承的載體,少數(shù)民族典籍翻譯是中國文化走出去戰(zhàn)略的重要組成部分,有利于向國際社會展示我國文化的多樣性和深厚底蘊,對于提升民族認同感和國際文化地位有著非常關(guān)鍵的作用。地處少數(shù)民族的地方性院校的學(xué)生,對于當(dāng)?shù)厣贁?shù)民族的語言、文化、習(xí)俗等有著更為深入的了解。此外,少數(shù)民族地方院校大都設(shè)有民族文化研究所,以我校為例,就有專門的白族文化研究所。翻譯專業(yè)的學(xué)生應(yīng)該充分利用這些便利條件,學(xué)好專業(yè)知識,積極承擔(dān)民族典籍的翻譯工作。通過培養(yǎng)學(xué)生的目標(biāo)意識和使命感,可有效提高學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性和主動性。

2.2 結(jié)合地方特色,因材施教;優(yōu)化師資力量,增強教學(xué)效果

何剛強(2007)指出,翻譯人才的培養(yǎng)模式不是單一的,可依據(jù)各地、各校不同的需求和條件,創(chuàng)立不同的培養(yǎng)模式[9]。我校可針對外語專業(yè)和翻譯專業(yè)學(xué)生基礎(chǔ)普遍較差的特點,增加語法課的教學(xué)時數(shù),可在大一開設(shè)基礎(chǔ)語法課,在大二開設(shè)高級語法課,切實打好學(xué)生的語法基礎(chǔ)。在內(nèi)容的選擇上,減少以往以文學(xué)為主的翻譯教學(xué)內(nèi)容,增加工作中經(jīng)常碰到的政治、經(jīng)濟、貿(mào)易、科技、文化等多方面的專業(yè)內(nèi)容。可以采用教師自己編撰教材的方式,結(jié)合地方特色,選取學(xué)生熟悉的素材進行教學(xué),以提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。

蔣知洋、張薇(2017)認為,教師作為教學(xué)活動的引導(dǎo)者和執(zhí)行者,直接影響翻譯教學(xué)和翻譯人才的培養(yǎng)[10]。要想發(fā)展好外語專業(yè),要想建設(shè)好翻譯專業(yè),就必須大力培養(yǎng)一批優(yōu)秀的專業(yè)教師。除了根據(jù)學(xué)校自身的發(fā)展實際引進高素質(zhì)的翻譯專業(yè)人才外,可重點培養(yǎng)已有的專業(yè)教師??梢圆捎脤W(xué)期進修的方式或是假期進修的方式進行培養(yǎng),切實有效地優(yōu)化現(xiàn)有的師資隊伍。只有優(yōu)化師資隊伍,才能有效地提高教學(xué)質(zhì)量,培養(yǎng)出優(yōu)秀的外語翻譯人才。

3 結(jié)論

以語言經(jīng)濟學(xué)視角來研究少數(shù)民族地區(qū)翻譯人才的動態(tài)需求,應(yīng)根據(jù)市場導(dǎo)向明確培養(yǎng)翻譯人才的目的,結(jié)合少數(shù)民族地區(qū)的地方特色和學(xué)生的特點,因地制宜,因材施教,同時培養(yǎng)學(xué)生的目標(biāo)意識和使命感。翻譯人才的培養(yǎng)對少數(shù)民族地區(qū)社會、文化、經(jīng)濟等領(lǐng)域有著比較重要的影響,少數(shù)民族地區(qū)應(yīng)克服目前翻譯人才培養(yǎng)體系中的各種弊端,結(jié)合地方地理資源環(huán)境、歷史文化特色和產(chǎn)業(yè)特點,為少數(shù)民族地區(qū)培養(yǎng)出更多高素質(zhì)的翻譯人才,力爭實現(xiàn)翻譯教育投入與收益平衡,真正實現(xiàn)高校服務(wù)社會的功能。

(責(zé)任編輯楊文忠)

[1] 何自然.語用學(xué)與英語學(xué)習(xí)[M].上海:上海外語教育出版社,1997.

[2] 許其潮.從語言經(jīng)濟學(xué)角度看我國的外語教育[J].外語與外語教學(xué),1999(8):35-38.

[3] 何文賢. 語言的經(jīng)濟屬性與ESP 教學(xué)模式實踐探索[J].外語與外語教學(xué),2006(2):27-31.

[4] 李科.語言經(jīng)濟學(xué)視角下的翻譯教育發(fā)展初探[J].民風(fēng),2008(11).

[5] 劉薇,張飛.從語言經(jīng)濟學(xué)角度看廣西英語人才培養(yǎng)[J].今日南國,2009(127):33-34.

[6] 陳靖,王穎.基于語言經(jīng)濟學(xué)的BSP 課程重構(gòu)[J].河北聯(lián)合大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2014,14(1):94-96.

[7] 王艷.從語言經(jīng)濟學(xué)的視角看高校英語教育的發(fā)展[J]. 高教發(fā)展與評估,2015(3):90-97.

[8] 魏清光.高層次少數(shù)民族翻譯人才培養(yǎng)探索[J]. 民族翻譯, 2015(2):38-42.

[9] 何剛強.傳統(tǒng)、特色、師資——本科翻譯專業(yè)建設(shè)之我見[J].上海翻譯,2007(3):49-51.

[10] 蔣知洋,張薇.產(chǎn)學(xué)研模式下地方本科院校翻譯人才培養(yǎng)探索 [J].教育教學(xué)論壇,2017(5):204-205.

A Study of Translation Talents Training Mode in Minority Areas from the Perspective of Economics of Language

SHI Hong-mei,et al

(Foreign Languages College, Dali University, Dali 671003, China)

Economics of Language is a new frontier subject combined with the fields of pedagogy,linguistics and economics. From the perspective of the economics of language,this paper takes the training mode of translation talents in minority areas as the object of study and analyzes the need of translation talents caused by the social economic development and the correlation between the economic value of translation and the cultivation of translation talents,and puts forward a new mode of translation talents training in ethnic minority areas.

economics of language; minority areas; translation talents; training model

H059

A

1008–2093(2017)05–0034–03

2017-07-20

云南省教育科學(xué)規(guī)劃基金資助項目“語言經(jīng)濟學(xué)視野下的少數(shù)民族地區(qū)翻譯教學(xué)與翻譯人才培養(yǎng)研究”(BC15007)

施紅梅(1972―),女,彝族,云南大理人,副教授,博士,主要從事翻譯理論與實踐研究。

猜你喜歡
經(jīng)濟學(xué)外語少數(shù)民族
簡明經(jīng)濟學(xué)
送餐的巫術(shù)經(jīng)濟學(xué) 精讀
英語文摘(2019年11期)2019-05-21 03:03:30
我認識的少數(shù)民族
外語教育:“高大上”+“接地氣”
海峽姐妹(2018年3期)2018-05-09 08:20:43
大山教你學(xué)外語
少數(shù)民族治療感冒的蕨類植物(一)
少數(shù)民族治療感冒的蕨類植物(二)
經(jīng)濟學(xué)
新校長(2016年5期)2016-02-26 09:28:48
大山教你學(xué)外語
經(jīng)濟學(xué)的優(yōu)雅
海峽姐妹(2014年2期)2014-02-27 15:09:03
金山区| 洛南县| 洛宁县| 大竹县| 丰城市| 思南县| 遂昌县| 大城县| 伽师县| 分宜县| 南郑县| 曲周县| 浮山县| 新巴尔虎左旗| 新干县| 宜州市| 黑水县| 新龙县| 珠海市| 阳春市| 临武县| 福州市| 英山县| 响水县| 景东| 东兰县| 和龙市| 辽宁省| 开江县| 秦皇岛市| 宣威市| 无锡市| 沐川县| 壶关县| 菏泽市| 梨树县| 保靖县| 沙洋县| 商丘市| 于都县| 武川县|