劉芳
(長沙師范學(xué)院初等教育系,湖南長沙 410100)
合資與進(jìn)口汽車品牌二次命名方式探微
劉芳
(長沙師范學(xué)院初等教育系,湖南長沙 410100)
命名不僅是一種語言表達(dá)方式,更是一種文化表現(xiàn)。合資與進(jìn)口品牌汽車在進(jìn)入中國市場以后,通常會結(jié)合市場需要、中國文化、心理等各方面因素,對品牌進(jìn)行二次命名。
汽車品牌;二次命名;命名方式
命名是語言、文化的一種體現(xiàn)方式,汽車品牌名不僅是一塊商業(yè)招牌,也是文化的展臺。隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,合資與進(jìn)口汽車品牌大量涌現(xiàn)。合資與進(jìn)口品牌汽車在原產(chǎn)國本來已有品牌名稱,在進(jìn)入中國市場以后,通常會結(jié)合市場需要、中國文化、心理等各方面因素,對品牌進(jìn)行二次命名。
合資與進(jìn)口汽車品牌二次命名方式通常如下。
這是合資品牌汽車在進(jìn)入中國市場初期最常用的二次命名方式,采用廠家+品牌名,或產(chǎn)地+品牌名,或品牌名+品牌名等方式組合。
例如:屬于一汽集團(tuán)的合資品牌有:一汽大眾、一汽奧迪、一汽馬自達(dá)、一汽豐田等。屬于東風(fēng)汽車集團(tuán)的合資品牌有:東風(fēng)雪鐵龍、東風(fēng)標(biāo)致、東風(fēng)本田、東風(fēng)日產(chǎn)、東風(fēng)悅達(dá)起亞、東風(fēng)鄭州日產(chǎn)等。上海汽車集團(tuán)的合資品牌有上海大眾、上海大眾斯柯達(dá)、上海通用、上海通用雪弗蘭、上海通用五菱等。屬于北京汽車集團(tuán)的合資品牌有北京吉普、北京奔馳克萊斯勒、北京現(xiàn)代等。屬于長安汽車集團(tuán)的合資品牌有長安福特、長安鈴木、長安馬自達(dá)、長安福特沃爾沃等。
國外很多汽車品牌是以人名或公司名命名的。如美國著名的福特汽車公司生產(chǎn)的“Ford”汽車的名字就是為了紀(jì)念該公司的創(chuàng)始人亨利·福特?!癆udi”的名字源于其設(shè)計者奧古斯都·霍希爾的拉丁文?!癙orsche”采用的是公司創(chuàng)始人費迪南特·保時捷。法國著名汽車品牌“Renault”采用公司創(chuàng)始人路易斯·雷諾的姓氏。世界很多著名的汽車品牌名,特別是老牌汽車品牌名都源于公司創(chuàng)立人或品牌創(chuàng)始人的姓氏。諸如此類的還有“Peugeot”、 “Citroen”、 “Rolls-Royce”、 “Ferrari”、 “Lamborghini”、“Chevrolet”、“Chrysler”、“Honda”、“Suzuki”等。
德國著名的而汽車品牌“BMW”是德國巴伐利亞機(jī)械制造廠股份公司全名縮寫,德文寫為“Bayerische Motoren Werke AG ”,英文為“Bavarian Motor Works”,縮寫為“BMW”。英國利蘭公司生產(chǎn)的“MG”跑車,命名來自于1924年成立的莫利斯.伽吉(Morris Gardge)汽車公司標(biāo)志的縮寫。意大利汽車品牌“IVECO”來自與公司英文全稱“Industrial Vehicles Corporation”的縮寫。
這些汽車采用公司創(chuàng)立人的姓氏或公司名稱作為汽車的名字不僅是對公司創(chuàng)建者的肯定和尊重,而且也是該公司良好信譽(yù)和形象的體現(xiàn)。
以人名命名的汽車進(jìn)入中國市場后大多沒有改變其命名,按照語音直接翻譯品牌名。如標(biāo)致、雪鐵龍、勞斯萊斯、法拉利、蘭博基尼、雪佛蘭、克萊斯勒、本田、鈴木、凱迪拉克、福特、雷諾、奧迪、歐寶等。由于汽車采用公司創(chuàng)立人的姓氏作為汽車的名字,所以二次命名為了保留其原有價值,只是對原外文名進(jìn)行音譯。
但也有在翻譯中改變其原意的人名命名品牌。日本的汽車品牌“Mazda”原意為姓氏松田,在翻譯過程中直接音譯,結(jié)合公司意愿,二次命名為馬自達(dá),源于波斯神話中的創(chuàng)造鐵器和車輛的文明之神阿弗拉·馬自達(dá)。
自然界的動物是各有其特點的,在不同文化中有不同的象征意義,汽車廠商會根據(jù)中國文化傳統(tǒng)對其品牌進(jìn)行再命名。
馬,是種善于奔跑的動物,而且在古代是一種重要的交通工具,因此許多汽車就采用馬作為汽車的名字。德國著名的汽車品牌“寶馬”是結(jié)合交通工具“馬”進(jìn)行聯(lián)想翻譯命名的。古有“汗血寶馬”,今有汽車“寶馬”。此外以馬命名的汽車品牌還有福特公司生產(chǎn)的 “野馬”、“彪馬”。美國汽車公司生產(chǎn)的“Hummer”在我國根據(jù)其發(fā)音結(jié)合其外形與性能命名為“悍馬”。
豹、虎、獅是敏捷、勇猛的的象征,因此許多汽車公司采用豹和獅命名汽車,更能體現(xiàn)汽車的性能優(yōu)越、速度快等特征。英國利蘭公司推出的一款聞名世界的越野汽車“路虎”,命名本來源于北歐一個強(qiáng)悍的海盜民族,二次命名時將其與老虎的勇猛與霸氣聯(lián)系起來。英國的汽車品牌“美洲豹”在中國被譯為“捷豹”,這樣更能展現(xiàn)出該車的速度與力量。其他的還有如 “雪豹”、“美洲獅”、“翼虎”等。
鳥靈敏、輕盈、善于飛翔,汽車公司根據(jù)這一特點,把它用為汽車品牌,來展現(xiàn)自己汽車的特性。日本日產(chǎn)公司生產(chǎn)的“藍(lán)鳥”,就是以鳥為名。此外還有美國通用汽車公司的“云雀”,福特汽車公司的“雷鳥”等。
“龍”是神圣和威嚴(yán)的化身,特別是東方民族對于龍的有著特殊的情感。在朝鮮民族有著雙龍謙讓的故事,韓國雙龍汽車集團(tuán)正是從這個故事中悟出自己的企業(yè)哲學(xué),以“雙龍”來命名自己的品牌汽車。在西方雖然對龍理解與東方有所不同,但它仍是強(qiáng)大力量的象征。如美國克萊斯勒公司生產(chǎn)的“捷龍”系列汽車。
地理事物和地理現(xiàn)象屬于特殊詞類,有些國外汽車品牌會以這些詞命名,如德國大眾公司推出的一款汽車命名為“桑塔納”(Santana)就是一個典型以地理現(xiàn)象命名的例子。桑塔納這個車名是該公司當(dāng)年在美國推銷時定下來的。美國約加利福尼亞州有一座山谷叫桑塔納,該山以盛產(chǎn)名貴葡萄而聞名于世。另外,這個山谷還經(jīng)常會刮起一股強(qiáng)勁的類似“科羅拉多”旋風(fēng),當(dāng)?shù)厝税堰@種旋風(fēng)也稱為“桑塔納”。起這個名字意在希望大眾公司投產(chǎn)的新轎車將會同桑塔納山谷一樣聞名世界,像桑塔納旋風(fēng)一樣風(fēng)靡全球。大眾公司推出的另一款汽車“寶來”(Bora)就是以亞德里亞海的一種季風(fēng)命名的。
這類品牌在漢語中一般采用諧音翻譯,如:大眾公司命名為“Santana”的品牌,所以在漢譯中就諧音譯為“桑塔納”。但有時也會采取諧音意譯的方式來進(jìn)行二次命名,如:大眾公司推出的另一款汽車“Bora”就是以亞德里亞海的一種季風(fēng)命名的,漢譯為“寶來”。
此種方式命名汽車品牌,或是象征汽車的獨特的性能,或是表達(dá)美好的愿望,或者象征特殊的紀(jì)念,這類汽車在進(jìn)入中國市場后,二次命名一般采用意譯,也有時在二次命名時賦予它更多的文化內(nèi)涵。
韓國現(xiàn)代汽車公司的“現(xiàn)代”汽車,寓為現(xiàn)代意識的汽車。大宇汽車公司的“大宇”,在韓文中意思為“空中的大屋”,喻指行遍全球宇宙。大眾旗下的“快騰”“捷達(dá)”“速騰”意為汽車具有速度的高性能。
日本馬自達(dá)出產(chǎn)的一品牌“Family”在英文為“家庭”之意,但中國翻譯為“福美來”,這不僅保留了它原有的語音,還賦予了它新的意義,讓人感覺既溫馨又吉利。 本田的“l(fā)egend”本意為“聯(lián)想”“傳奇”,但在進(jìn)入中國市場后,根據(jù)公司和消費者意愿,結(jié)合汽車文化,二次命名為“里程”。里程表示的是汽車的行駛路程,象征汽車發(fā)展史上的里程碑,這就使該款汽車品牌有了新的內(nèi)涵。“奔馳”其原有命名來源于人名,但進(jìn)入中國的二次命名中使它具有了“快樂的奔跑”的新內(nèi)涵。
汽車公司以此種方式命名汽車品牌是為了迎合消費者的心理需要,能很好的促進(jìn)汽車的銷售。
在各國的文化中對于爵位、職業(yè)、身份等名詞在一定程度上具有相通性,在跨文化交際中不會有很大的差別,所以這類名詞一般才用直譯。
美國福特汽車公司的 “領(lǐng)航員”,美國克萊斯勒公司的“牧馬人”、“男爵”,日產(chǎn)公司的“總統(tǒng)”、“公爵”等。汽車品牌“MG”,原為公司名稱的縮寫,卻被譯為“名爵”,成為了一種身份的象征,這使品牌在翻譯中成為了爵位命名。
對比進(jìn)口汽車的原品牌名與二次命名,由于受到消費者心理、文化背景和漢譯方式等諸多因素的影響,兩者的命名方式也會發(fā)生變化。
[1]潘文國.中外命名藝術(shù):464種實用起名理論及方法[M].北京:新世界出版社,2007.
[2]黃志貴.簡論汽車品牌的命名原則[J].商場現(xiàn)代化,2006(36):118-119.
[3]中國汽車網(wǎng).http://www.chinacar.com.cn/.
H059
A
2096-4110(2017)03(a)-0051-02